مسند إسحاق بن راهويه
Musnad Ishaque bin Rahwayh
মুসনাদ ইসহাক্ব বিন রাহওয়াইহ
2095 - أَخْبَرَنَا النَّضْرُ، نا شُعْبَةُ، نا خُبَيْبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَمَّتِهِ، أَنَّهَا سَمِعَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ : ` إِنَّ بِلالا يُؤَذِّنُ بِلَيْلٍ، أَوِ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ يُؤَذِّنُ بِلَيْلٍ، فَكُلُوا حَتَّى تَسْمَعُوا أَذَانَ ابْنَ أُمِّ كُلْثُومٍ، أَوْ أَذَانَ بِلالٍ، وَمَا كَانَ بَيْنَهُمَا إِلا أَنْ يَنْزِلَ هَذَا وَيَصْعَدُ هَذَا `، قَالَتْ : لَكِنَّا نَقُولُ لَهُ : انْتَظِرْ حَتَّى نَتَسَحَّرَ *
অনুবাদঃ নিশ্চয় বেলাল (রাদিয়াল্লাহু আনহু) রাতেই আযান দেন, অথবা ইবনু উম্মে মাকতুম (রাদিয়াল্লাহু আনহু) রাতেই আযান দেন। সুতরাং তোমরা খেতে থাকো যতক্ষণ না তোমরা ইবনু উম্মে কুলসূম-এর আযান অথবা বেলাল-এর আযান শোনো। আর তাদের দুজনের (আযানের) মধ্যে এই দূরত্ব ছাড়া অন্য কিছু ছিল না যে, একজন নামতেন আর অন্যজন উঠতেন। (বর্ণনাকারী) বলেন, কিন্তু আমরা তাঁকে বলতাম: অপেক্ষা করুন, যতক্ষণ না আমরা সাহ্রী সম্পন্ন করি।