مسند السراج
Musnad As Sarraj
মুসনাদ আস সাররাজ
1 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ ثَنَا رَوْحُ بْنُ عبَادَة ثَنَا مالك بْنُ أَنَسٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ قَاسِمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِالْبَيْدَاءِ أَوْ بِذَاتِ الْجَيْش انْقَطع عقدلي، قَامَ (2) رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْتِمَاسِهِ (3) وَأَقَامَ النَّاسُ مَعَهُ، وَلَيْسُوا عَلَى مَاءٍ وَلَيْسَ عِنْدَهُمْ مَاءٌ، فَأَتَى النَّاسُ أَبَا بَكْرٍ فَقَالُوا: أَلا تَرَى إِلَى عَائِشَةَ حَبَسَتِ النَّاسَ عَلَى غَيْرِ مَاءٍ،
فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ وَقَالَ: مَا شَاءَ اللَّهُ، ثُمَّ طَعَنَ بِيَدِهِ عَلَى خَاصِرَتِي فَمَا مَنَعَنِي مِنَ التَّحَرُّكِ إِلا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ وَاضِعًا رَأْسَهُ عَلَى فَخِذِي فَقَامَ ` رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى أَصْبَحَ عَلَى غَيْرِ مَاءٍ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عز وجل آيَةَ التَّيَمُّمِ` (1) فَبَعَثْتُ الْبَعِيرَ (2) الَّذِي كُنْتُ عَلَيْهِ فَوَجَدْنَا الْعِقْدَ تَحْتَهُ.
تحقيق الشيخ إرشاد الحق الأثري:
[1] - أخرجه البُخَارِيّ فِي الطَّهَارَة فِي كتاب التَّيَمُّم وَقَول الله عز وجل: فَلم تَجدوا مَاء فَتَيَمَّمُوا الْآيَة (ج1 ص48) وَفِي النِّكَاح فِي بَاب قَول الرجل لصَاحبه: هَل أعرستم اللَّيْلَة، مُخْتَصرا (ج2 ص789) وَفِي الْفَضَائِل فِي بَاب فضل أبي بكر (ج1، ص518) وَفِي التَّفْسِير، فِي تَفْسِير سُورَة النِّسَاء فِي بَاب قَوْله: وَإِن كُنْتُم مرضى أَو على سفر (ج2 ص659) وَفِي الْمُحَاربين فِي بَاب من أدب أَهله، (ج2 ص101) مُخْتَصرا، وَمُسلم فِي الطَّهَارَة فِي بَاب التَّيَمُّم (ج1 ص160) من طَرِيق مَالك بِهِ، وَهُوَ فِي الْمُوَطَّأ، بَاب فِي التَّيَمُّم (ج1 ص108) وَرَوَاهُ إِسْحَاق بن رَاهَوَيْه الْحَنْظَلِي فِي الْمسند (ج2 ص409) .
অনুবাদঃ হযরত আয়েশা (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে এক সফরে ছিলাম, অবশেষে যখন আমরা বাইদা বা যাতুল জাইশ নামক স্থানে পৌঁছলাম, আমার হারটি ছিঁড়ে গেল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেটি খুঁজতে দাঁড়ালেন এবং তাঁর সাথে লোকেরাও অবস্থান করল। আর তারা পানির নিকটেও ছিল না এবং তাদের কাছে পানিও ছিল না। এরপর লোকেরা আবু বকরের (রাঃ) কাছে এসে বলল: আপনি কি আয়েশাকে দেখেন না? সে লোকজনকে এমন স্থানে আটকে রেখেছে যেখানে পানি নেই। তখন আবু বকর (রাঃ) আসলেন এবং বললেন: আল্লাহ যা চান তাই হয়। অতঃপর তিনি তাঁর হাত দিয়ে আমার কোমরে খোঁচা মারলেন (বা আঘাত করলেন), কিন্তু নড়াচড়া করতে আমাকে কেবল এই বিষয়টিই বাধা দিচ্ছিল যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর মাথা আমার উরুর উপর রেখেছিলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সকালে উঠলেন, আর তখনও আমরা পানির ধারে ছিলাম না, তখন আল্লাহ তাআলা তায়াম্মুমের আয়াত নাযিল করলেন। এরপর আমি যে উটের পিঠে ছিলাম, সেটিকে সরালাম, ফলে আমরা হারটি সেটির নিচে পেলাম।