হাদীস বিএন


মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী





মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (781)


781 - حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ: كُنَّا مَعَ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ فِي سُوقِ الرَّقِيقِ، فَقَامَ مِنْ عِنْدَنَا، ثُمَّ رَجَعَ إِلَيْنَا فَقَالَ: هَذَا آخِرُ ثَلَاثَةٍ مِنْ بَنِي سَعْدٍ، كُلُّهُمْ قَدْ حَدَّثَنِي هَذَا الْحَدِيثَ، قَالَ: مَرِضَ سَعْدٌ بِمَكَّةَ، فَأَتَاهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَعُودُهُ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَدْ رَهِبْتُ أَنْ أَمُوتَ بِالْأَرْضِ كَمَا مَاتَ سَعْدُ بْنُ خَوْلَةَ، فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يَشْفِيَنِي، فَقَالَ: «اللَّهُمَّ اشْفِ سَعْدًا» ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَلِي مَالٌ كَثِيرٌ وَلَيْسَ لِي وَارِثٌ إِلَّا كَلَالَةً، أَفَأُوصِي بِنِصْفِ مَالِي؟ قَالَ: «لَا» قَالَ: فَأُوصِي بِثُلُثِ مَالِي؟ قَالَ: " الثُّلُثُ كَبِيرٌ - أَوْ كَثِيرٌ - إِنَّ صَدَقَتَكَ مِنْ مَالِكَ لَكَ صَدَقَةٌ، وَإِنَّ أَكْلَ امْرَأَتِكَ مِنْ طَعَامِكَ صَدَقَةٌ، وَإِنَّ نَفَقَتَكَ عَلَى أَهْلِكَ صَدَقَةٌ، وَإِنَّكَ إِنْ تَدَعْ أَهْلَكَ بَعْدَكَ بَعَيشٍ - أَوْ قَالَ: بِغِنًى - خَيْرٌ مِنْ أَنْ يَتَكَفَّفُوا "

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
781 - صحيح




সা’দ (ইবনু আবি ওয়াক্কাস) (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: তিনি মক্কায় অসুস্থ হয়ে পড়লে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে দেখতে আসলেন। সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ’হে আল্লাহর রাসূল! সা’দ ইবনু খাওলা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যেভাবে মারা গিয়েছিলেন, আমিও এই ভূমিতে মারা যাব কি না, সেই ভয় করছি। তাই আপনি আল্লাহর কাছে দোয়া করুন যেন তিনি আমাকে আরোগ্য দান করেন।’ তখন তিনি (নবী ﷺ) বললেন, "হে আল্লাহ! সা’দকে আরোগ্য দান করুন," —এ কথা তিনি তিনবার বললেন।

সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ’হে আল্লাহর রাসূল! আমার অনেক ধন-সম্পদ আছে এবং কালালা (যাদের সাথে রক্তের সরাসরি সম্পর্ক নেই) ছাড়া আমার কোনো ওয়ারিশ নেই। আমি কি আমার সম্পত্তির অর্ধেক ওসিয়ত করে যাব?’ তিনি বললেন, "না।"

সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ’তাহলে কি আমি আমার সম্পদের এক-তৃতীয়াংশ ওসিয়ত করে যাব?’ তিনি (নবী ﷺ) বললেন, "এক-তৃতীয়াংশও অনেক বেশি (বা বড়)। নিশ্চয়ই তোমার সম্পদ থেকে তুমি যা সাদাকা করো, সেটা তোমার জন্য সাদাকা। আর নিশ্চয়ই তোমার স্ত্রী তোমার খাবার থেকে যা খায়, সেটাও সাদাকা। তোমার পরিবারের উপর তোমার খরচ করাটাও সাদাকা। আর নিশ্চয়ই তুমি যদি তোমার পরিবারকে তোমার পরে সচ্ছল অবস্থায় রেখে যাও, তবে তা তাদের মানুষের কাছে হাত পাতার চেয়ে উত্তম।"









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (782)


782 - حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنِي مُصْعَبُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ نَزَلَتْ فِيهِ آيَاتٌ مِنَ الْقُرْآنِ، قَالَ: حَلَفَتْ أُمٌّ سَعْدٍ لَا تُكَلِّمُهُ أَبَدًا حَتَّى يَكْفُرَ بِدِينِهِ، وَلَا تَأْكُلُ وَلَا تَشْرَبُ -[117]-، قَالَتْ: زَعَمْتَ أَنَّ اللَّهَ أَوْصَاكَ بِوَالِدَيْكَ، وَأَنَا أُمُّكَ، وَأَنَا آمُرُكَ بِهَذَا، قَالَ: مَكَثَتْ ثَلَاثًا حَتَّى غُشِيَ عَلَيْهَا مِنَ الْجَهْدِ، فَقَامَ ابْنٌ لَهَا يُقَالُ لَهُ عُمَارَةُ فَسَقَاهَا، فَجَعَلَتْ تَدْعُو عَلَى سَعْدٍ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ هَذِهِ الْآيَةَ {وَوَصَّيْنَا الْإِنْسَانَ بِوَالِدَيْهِ حُسْنًا وَإِنْ جَاهَدَاكَ لِتُشْرِكَ بِي مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ فَلَا تُطِعْهُمَا} [العنكبوت: 8] قَالَ: وَأَصَابَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَنِيمَةً عَظِيمَةً، فَإِذَا فِيهَا سَيْفٌ، فَأَخَذْتُهُ فَأَتَيْتُ بِهِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ: نَفِّلْنِي هَذَا السَّيْفَ، فَأَنَا مَنْ قَدْ عَلِمْتَ، قَالَ: فَقَالَ: «رُدَّهُ مِنْ حَيْثُ أَخَذْتَهُ» فَرَجَعْتُ بِهِ، ثُمَّ رَجَعْتُ بَعْدَ ذَلِكَ فَرَاجَعْتُهُ فَقَالَ: «رُدَّهُ مِنْ حَيْثُ أَخَذْتَهُ» فَانْطَلَقْتُ حَتَّى إِذَا أَرَدْتُ أَنْ أُلْقِيَهُ فِي الْقَبْضِ لَامَتْنِي نَفْسِي، فَرَجَعْتُ إِلَيْهِ فَقُلْتُ: أَعْطِنِيهِ، قَالَ: فَشَدَّ لِي صَوْتَهُ فَقَالَ: «رُدَّهُ مِنْ حَيْثُ أَخَذْتَهُ» فَأَنْزَلَ اللَّهُ {يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْأَنْفَالِ} [الأنفال: 1] وَأَرْسَلْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَتَانِي فَقُلْتُ: دَعْنِي أَقْسِمُ مَالِي حَيْثُ شِئْتُ، فَأَبَى، فَقُلْتُ: فَالنِّصْفُ، فَأَبَى، فَقُلْتُ: فَالثُّلُثُ، فَسَكَتَ، فَكَانَ يُعَدُّ الثُّلُثُ جَائِزًا، قَالَ: وَأُتِيتُ عَلَى نَفَرٍ مِنَ الْأَنْصَارِ وَالْمُهَاجِرِينَ فَقَالُوا: تَعَالَ نُطْعِمُكَ وَنسْقيكَ خَمْرًا، وَذَلِكَ قَبْلَ أَنْ تُحَرَّمَ الْخَمْرُ، فَأَتَيْتُهُمْ فِي حَشٍّ - وَالْحَشُّ الْبُسْتَانُ - فَإِذَا رَأْسُ جَزُورٍ مَشْوِيٍّ عِنْدَهُمْ، وَزِقٌّ مِنْ خَمْرٍ، قَالَ: فَأَكَلْتُ وَشَرِبْتُ مَعَهُمْ، قَالَ: فَذَكَرْتُ الْأَنْصَارَ وَالْمُهَاجِرِينَ فَقُلْتُ: الْمُهَاجِرُونَ خَيْرٌ مِنَ الْأَنْصَارِ، قَالَ: فَأَخَذَ رَجُلٌ لَحْيَ الرَّأْسِ فَضَرَبَنِي بِهِ فَجَرَحَ بِأَنْفِي، فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرْتُهُ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ فِيَّ - يَعْنِي نَفْسَهُ - شَأْنَ الْخَمْرِ {إِنَّمَا الْخَمْرُ وَالْمَيْسِرُ وَالْأَنْصَابُ وَالْأَزْلَامُ رِجْسٌ مِنْ عَمَلِ الشَّيْطَانِ} [المائدة: 90]

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
782 - صحيح




সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তাঁর (সা’দ) সম্পর্কে কুরআনের কয়েকটি আয়াত নাযিল হয়েছিল। তিনি বলেন: সা’দের মা কসম খেলেন যে, সা’দ তার দ্বীন ত্যাগ না করা পর্যন্ত তিনি তার সাথে কখনোই কথা বলবেন না, খাবেনও না এবং পানও করবেন না। তিনি (সা’দের মা) বললেন: তুমি মনে করো যে আল্লাহ তোমাকে তোমার পিতামাতার প্রতি সদ্ব্যবহারের নির্দেশ দিয়েছেন; অথচ আমিই তোমার মা, আর আমিই তোমাকে এই (কুফরির) নির্দেশ দিচ্ছি। সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তিনি তিন দিন এভাবে থাকলেন, এমনকি দুর্বলতার কারণে তিনি অজ্ঞান হয়ে পড়লেন। তখন তাঁর এক ছেলে, যার নাম ছিল উমারা, উঠে তাঁকে পানি পান করালেন। এরপরও তিনি সা’দের বিরুদ্ধে বদদোয়া করতে লাগলেন। তখন আল্লাহ তা‘আলা এই আয়াত নাযিল করলেন: "আর আমরা মানুষকে নির্দেশ দিয়েছি যেন তারা তাদের পিতা-মাতার প্রতি সদ্ব্যবহার করে। আর যদি তারা তোমাকে আমার সাথে এমন কিছু শরীক করতে পীড়াপীড়ি করে, যে সম্পর্কে তোমার কোনো জ্ঞান নেই, তাহলে তুমি তাদের আনুগত্য করবে না।" [সূরা আল-’আনকাবূত: ৮]

তিনি (সা’দ) বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি বিরাট গনীমত লাভ করলেন। তাতে একটি তরবারি ছিল। আমি সেটি নিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বললাম: আমাকে এই তরবারিটি অতিরিক্ত হিসেবে দিন। আপনি তো জানেন আমি কে (আমার অবদান)। তিনি বললেন: "যেখান থেকে এটি নিয়েছো, সেখানেই ফেরত দিয়ে দাও।" আমি এটি নিয়ে ফিরে গেলাম। এরপর আমি আবার ফিরে এসে তাঁর সাথে পুনরায় আলোচনা করলাম। তিনি বললেন: "যেখান থেকে এটি নিয়েছো, সেখানেই ফেরত দিয়ে দাও।" আমি চলে গেলাম এবং যখন সেটি (গণীমতের ভাগে) ফেলে দিতে চাইলাম, তখন আমার মন আমাকে তিরস্কার করলো (যে এটা না নিয়ে যাচ্ছি কেন)। ফলে আমি আবার তাঁর কাছে ফিরে এসে বললাম: আমাকে এটি দিন। তিনি তখন উচ্চস্বরে বললেন: "যেখান থেকে এটি নিয়েছো, সেখানেই ফেরত দিয়ে দাও।" তখন আল্লাহ তা‘আলা এই আয়াত নাযিল করলেন: "তারা আপনাকে গণীমতের সম্পদ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করে..." [সূরা আল-আনফাল: ১]।

আর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট দূত পাঠালাম। তিনি আমার নিকট আসলেন। আমি বললাম: আমাকে অনুমতি দিন, আমি আমার সম্পদ আমার ইচ্ছামতো ভাগ করে দেব। তিনি অস্বীকার করলেন। আমি বললাম: তাহলে অর্ধেক (দান করব)? তিনি অস্বীকার করলেন। আমি বললাম: তাহলে এক-তৃতীয়াংশ? তিনি নীরব রইলেন। ফলে এক-তৃতীয়াংশ (অসিয়তের ক্ষেত্রে) বৈধ বলে গণ্য হলো।

তিনি বলেন: আমি একবার আনসার ও মুহাজিরদের একটি দলের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম। তারা বলল: এসো, আমরা তোমাকে খাওয়াব এবং মদ পান করাব। এটা ছিল মদ হারাম হওয়ার আগের ঘটনা। আমি তাদের কাছে একটি ’হাশ’ (অর্থাৎ বাগান)-এ গেলাম। সেখানে তাদের কাছে একটি উটের (মাথার) ভুনা মাংস ও এক মশক মদ ছিল। তিনি বলেন: আমি তাদের সাথে খেলাম ও পান করলাম। তিনি বলেন: এরপর আমি আনসার ও মুহাজিরদের আলোচনা করলাম এবং বললাম: মুহাজিরগণ আনসারদের চেয়ে উত্তম। বর্ণনাকারী বলেন: তখন এক ব্যক্তি উটের মাথার চোয়ালের হাড় নিয়ে আমাকে আঘাত করল, ফলে আমার নাক জখম হয়ে গেল। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে তাঁকে জানালাম। তখন আল্লাহ তা‘আলা আমার বিষয়ে—অর্থাৎ মদের বিষয়ে—এই আয়াত নাযিল করলেন: "হে মুমিনগণ! নিশ্চয় মদ, জুয়া, পূজার বেদী ও ভাগ্যনির্ধারক তীরসমূহ হচ্ছে ঘৃণ্য বস্তু, শয়তানের কাজ..." [সূরা আল-মায়িদাহ: ৯০]।









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (783)


783 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنُ أَبِي سَمِينَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ سَعْدٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا يَزَالُ أَهْلُ الْغَرْبِ ظَاهِرِينَ عَلَى الْحَقِّ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
783 - صحيح




সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “পশ্চিমা অঞ্চলের লোকেরা (আহলুল গারব) কিয়ামত সংঘটিত হওয়া পর্যন্ত সর্বদা সত্যের উপর বিজয়ী থাকবে।”









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (784)


784 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ أَبِي إِسْرَائِيلَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ أَبِي الْعَبَّاسٍ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، عَنْ بَكْرِ بْنِ قِرْوَاشٍ، عَنْ سَعْدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَذَكَرَ ذَا الثُّدَيَّةِ، قَالَ: «شَيْطَانُ رَدْهَةٍ يَحْدُرُهُ رَجُلٌ مِنْ بَجِيلَةَ يُقَالُ لَهُ الْأَشْهَبُ - أَوِ ابْنُ الْأَشْهَبِ - عَلَامَةٌ فِي قَوْمٍ ظَلَمَةٍ»

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
784 - منكر




সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যুল-থুদাইয়াহ-এর (ক্ষুদ্র স্তনধারী ব্যক্তির) কথা উল্লেখ করলেন এবং বললেন: সে হলো একটি জলাশয়ের শয়তান। তাকে পরাস্ত করবে বাজীলাহ গোত্রের একজন লোক, যাকে আল-আশহাব – অথবা ইবনুল আশহাব – বলা হয়। সে (যুল-থুদাইয়াহ) অত্যাচারী (জালিম) সম্প্রদায়ের মাঝে এক নিদর্শন।









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (785)


785 - حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَعْدٍ، أَنَّهُ نَهَضَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ فَسَبَّحُوا بِهِ، قَالَ: فَاسْتَتَمَّ قَائِمًا، قَالَ: وَسَجَدَ سَجْدَتَيِ السَّهْوِ حِينَ انْصَرَفَ، ثُمَّ قَالَ: «أَتَرَوْنِي أَجْلِسُ؟ إِنَّمَا صَنَعْتُ كَمَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَنَعَ»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
785 - منكر




সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি (সা’দ) দুই রাকাতের পর (প্রথম বৈঠকে না বসে) দাঁড়িয়ে গেলেন। তখন উপস্থিত মুসল্লিগণ তাঁকে তাসবীহ (সুবহানাল্লাহ বলে) দ্বারা সতর্ক করলেন। তিনি বললেন, এরপরও তিনি পুরোপুরি সোজা হয়ে দাঁড়িয়ে গেলেন। তিনি বললেন, অতঃপর সালাম ফিরিয়ে তিনি সাহু সিজদা করলেন। এরপর তিনি বললেন: “তোমরা কি মনে করো যে আমি বসে যেতাম? আমি তো তাই করেছি, যা আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে করতে দেখেছি।”









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (786)


786 - حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَارَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَعْمَرٍ، أَخْبَرَنِي عَامِرُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَا اصْطَبَحَ رَجُلٌ بِسَبْعِ تَمَرَاتٍ مِمَّا بَيْنَ لَابَتَيْهَا فَضَرَّهُ سُمٌّ ذَلِكَ الْيَوْمَ»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده حسن

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
786 - صحيح




সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি মদীনার দুই লাভাভূমির মধ্যবর্তী এলাকার (উৎপন্ন) সাতটি খেজুর দিয়ে সকালে নাশতা করবে, সেদিন বিষ তাকে কোনো ক্ষতি করতে পারবে না।”









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (787)


787 - حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، حَدَّثَنَا شُجَاعُ بْنُ الْوَلِيدِ، عَنْ هَاشِمِ بْنِ هَاشِمٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ سَعْدٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ تَصَبَّحَ بِسَبْعِ تَمَرَاتٍ عَجْوَةً لَمْ يَضُرَّهُ ذَلِكَ الْيَوْمَ سُمٌّ وَلَا سِحْرٌ»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
787 - صحيح




সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি সাতটি আজওয়া খেজুর দিয়ে সকাল শুরু করবে (বা সকালে খাবে), সেই দিন তাকে বিষ অথবা জাদু (যাদু) কোনো কিছুই ক্ষতি করতে পারবে না।"









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (788)


788 - حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، قَالَ: سَمِعْتُ سَعْدًا، يَقُولُ: «لَقَدْ رَدَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى عُثْمَانَ بْنِ مَظْعُونٍ التَّبَتُّلَ، وَلَوْ أَذِنَ لَهُ لَاخْتَصَيْنَا»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
788 - صحيح




সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেছেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উসমান ইবনু মায‘ঊন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ’তাবাত্তুল’ (বৈরাগ্য বা সম্পূর্ণভাবে দুনিয়া ত্যাগ করে ইবাদতে মগ্ন হওয়া)-কে প্রত্যাখ্যান করেছিলেন। যদি তিনি তাঁকে অনুমতি দিতেন, তাহলে আমরাও নিজেদেরকে খাসী করে নিতাম (অর্থাৎ স্থায়ী বৈরাগ্য লাভের জন্য পুরুষত্বহীন করে ফেলতাম)।"









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (789)


789 - حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدَ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «تَكُونُ فِتْنَةٌ الْقَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ الْقَائِمِ، وَالْقَائِمُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْمَاشِي، وَالْمَاشِي خَيْرٌ مِنَ السَّاعِي، وَالسَّاعِي فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الرَّاكِبِ، وَالرَّاكِبُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْمَوْضِعِ»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : رجاله رجال الصحيح

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
789 - صحيح




সা‘দ ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

একটি ফিতনা সংঘটিত হবে। তাতে উপবিষ্ট ব্যক্তি দাঁড়িয়ে থাকা ব্যক্তি অপেক্ষা উত্তম হবে। আর দাঁড়িয়ে থাকা ব্যক্তি হেঁটে চলা ব্যক্তি অপেক্ষা উত্তম হবে। আর হেঁটে চলা ব্যক্তি দ্রুতগামী ব্যক্তি অপেক্ষা উত্তম হবে। আর দ্রুতগামী ব্যক্তি আরোহণকারী অপেক্ষা উত্তম হবে। আর আরোহণকারী ব্যক্তি ফিতনার স্থানে অবস্থানকারী (বা চরমভাবে জড়িত) ব্যক্তি অপেক্ষা উত্তম হবে।









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (790)


790 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نَافِعٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ إِيَاسٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّ اللَّهَ طِيبٌ يُحِبُّ الطِّيبَ، نَظِيفٌ يُحِبُّ النَّظَافَةَ، كَرِيمٌ يُحِبُّ الْكَرَمَ، جَوَادٌ يُحِبُّ الْجُودَ، فَنَظِّفُوا بُيُوتَكُمْ، وَلَا تَشَبَّهُوا بِالْيَهُودِ الَّتِي تَجْمَعُ الْأَكْنَافَ فِي دُورِهَا»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
790 - منكر




সাদ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয় আল্লাহ্‌ তা’আলা পবিত্র (বা উত্তম), তিনি পবিত্রতাকে ভালোবাসেন। তিনি পরিচ্ছন্ন, তিনি পরিচ্ছন্নতা ভালোবাসেন। তিনি সম্মানিত (বা দয়ালু), তিনি সম্মান (বা দয়া) ভালোবাসেন। তিনি দানশীল, তিনি দানশীলতাকে ভালোবাসেন। সুতরাং তোমরা তোমাদের ঘরবাড়ি পরিচ্ছন্ন রাখো এবং ইয়াহুদিদের সাথে সাদৃশ্য রেখো না, যারা তাদের ঘরে ময়লা-আবর্জনা (বা আবর্জনা স্তূপ) জমা করে রাখে।”









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (791)


791 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ حَيَّانَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ إِلْيَاسَ الْقُرَشِيُّ، عَنْ صَالِحِ بْنِ حَسَّانَ، قَالَ: سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ، يَقُولُ: «إِنَّ اللَّهَ طِيبٌ يُحِبُّ الطِّيبَ، نَظِيفٌ يُحِبُّ النَّظَافَةَ، كَرِيمٌ يُحِبُّ الْكَرَمَ، جَوَادٌ يُحِبُّ الْجُودَ، فَنَظِّفُوا أَفْنَاءَكُمْ وَسَاحَاتِكُمْ، وَلَا تَشَبَّهُوا بِالْيَهُودِ تَجْمَعُ الْأَكْنَافَ فِي دُورِهَا». قَالَ خَالِدٌ: فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِمُهَاجِرِ بْنِ مِسْمَارٍ فَقَالَ: حَدَّثَنِي بِهِ عَامِرُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: «نَظِّفُوا أَفْنِيَتَكُمْ»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف جدا

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
791 - منكر




সা‘দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

(বর্ণনাকারী সা‘ঈদ ইবনু মুসায়্যিব বলেন:) “নিশ্চয় আল্লাহ্ তা‘আলা উত্তম (ত্বায়্যিব), তিনি উত্তমতা ভালোবাসেন। তিনি পরিচ্ছন্ন (নাযীফ), তিনি পরিচ্ছন্নতা ভালোবাসেন। তিনি মহৎ (কারীম), তিনি মহত্ত্ব ভালোবাসেন। তিনি দানশীল (জাওয়াদ), তিনি দানশীলতা ভালোবাসেন। অতএব, তোমরা তোমাদের আঙিনা ও উঠানসমূহ পরিচ্ছন্ন রাখো এবং তোমরা ইয়াহূদীদের মতো হয়ো না, যারা তাদের ঘরের আশেপাশে ময়লা-আবর্জনা জমা করে রাখে।”

(হাদীসের বর্ণনাকারী) খালিদ বলেন, আমি যখন মুহাজির ইবনু মিসমার-এর কাছে এটি উল্লেখ করলাম, তখন তিনি বললেন: ‘আমির ইবনু সা‘দ তাঁর পিতা থেকে, তিনি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। তবে তিনি (নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “তোমরা তোমাদের আঙিনাগুলো পরিচ্ছন্ন রাখো।”









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (792)


792 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ السَّامِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحَارِثِ، - قَالَ الْأَعْمَشُ: وَسَمِعْتُهُمْ يَذْكُرُونَهُ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، - وَلَا أَعْلَمُهُمْ إِلَّا ذَكَرُوهُ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «التُّؤَدَةُ فِي كُلِّ شَيْءٍ خَيْرٌ إِلَّا فِي عَمَلِ الْآخِرَةِ»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : رجاله ثقات

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
792 - منكر




সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আখিরাতের কাজ (ইবাদত) ব্যতীত অন্য সকল বিষয়ে ধীরস্থিরতা বা স্থিরতা কল্যাণকর।"









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (793)


793 - حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، قَالَ: مَرَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا أَدْعُو بِأُصْبُعَيَّ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَحَدْ أَحَدْ» وَأَشَارَ بِالسَّبَّابَةِ

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
793 - صحيح




সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, তখন আমি আমার দুটি আঙুল দিয়ে দু’আ করছিলাম। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তখন বললেন, "আহাদ (এক), আহাদ (এক)।" এবং তিনি (একত্বের নির্দেশক হিসেবে) শাহাদাত আঙুল দ্বারা ইশারা করলেন।









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (794)


794 - حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَازِمٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، أَنَّ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ، نَهَضَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ، فَسَبَّحُوا بِهِ فَاسْتَتَمَّ، ثُمَّ قَالَ: «أَكُنْتُمْ تَرَوْنِي أَجْلِسُ؟ إِنَّمَا صَنَعْتُ كَمَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَنَعَ»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
794 - منكر




সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি (সা’দ) দুই রাকআতের পর (বসার পরিবর্তে) দাঁড়িয়ে গেলেন। তখন মুক্তাদিগণ তাঁকে স্মরণ করিয়ে দেওয়ার জন্য ‘সুবহানাল্লাহ’ বললেন, কিন্তু তিনি দাঁড়ানো সম্পন্ন করলেন (অর্থাৎ, তিনি বসলেন না)। অতঃপর তিনি বললেন: "তোমরা কি মনে করেছিলে যে আমি বসে যাব? আমি তো তাই করেছি যা আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে করতে দেখেছি।"









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (795)


795 - حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ، يَقُولُ: سَمِعْتُ سَعْدًا، يَقُولُ: لَقَدْ جَمَعَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَبَوَيْهِ يَوْمَ أُحُدٍ، قَالَ يَحْيَى: أَحْسِبُهُ قَالَ: «فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي» وَكَانَ سَعْدٌ جَيِّدَ الرَّمْيِ

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
795 - صحيح




সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উহুদ যুদ্ধের দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার জন্য তাঁর মাতা-পিতা উভয়কেই একত্রিত করেছিলেন (অর্থাৎ, আমার জন্য বলেছিলেন)। ইয়াহইয়া (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমার মনে হয়, তিনি (সা’দ) বলেছেন যে, (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছিলেন:) "আমার পিতা ও মাতা আপনার জন্য উৎসর্গ হোক।" আর সা’দ ছিলেন অত্যন্ত দক্ষ তীরন্দাজ।









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (796)


796 - حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا مُوسَى الْجُهَنِيُّ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: عَلِّمْنِي كَلَامًا أَقَوْلُهُ، قَالَ: " قُلْ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، وَاللَّهُ أَكْبَرُ كَبِيرًا، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ كَثِيرًا، سُبْحَانَ اللَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ، لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ " قَالَ: هَذَا لِرَبِّي، فَمَا لِي؟ قَالَ: " قُلِ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي وَارْحَمْنِي، وَاهْدِنِي، وَعَافِنِي، وَارْزُقْنِي "

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
796 - صحيح




সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

এক ব্যক্তি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বললো: আমাকে এমন কিছু কথা শিখিয়ে দিন যা আমি বলবো।

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: তুমি বলো:

**"লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়াহদাহু লা শারীকা লাহু, ওয়াল্লাহু আকবারু কাবীরা, ওয়াল হামদু লিল্লাহি কাছীরা, সুবহানাল্লাহি রাব্বিল আলামীন, লা হাওলা ওয়ালা কুওয়াতা ইল্লা বিল্লাহিল আযীযিল হাকীম।"**

(অর্থ: আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, তিনি এক, তাঁর কোনো শরীক নেই। আল্লাহ মহান, মহত্তর রূপে; আর আল্লাহর জন্য অনেক প্রশংসা। বিশ্বজগতের প্রতিপালক আল্লাহ পবিত্র। পরাক্রমশালী, মহাজ্ঞানী আল্লাহ ব্যতীত গুনাহ থেকে বাঁচার ও নেক কাজ করার কোনো শক্তি নেই।)

লোকটি বললো: এগুলি তো আমার রবের জন্য। তাহলে আমার জন্য কী আছে?

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: তুমি বলো:

**"আল্লাহুম্মাগফির লী, ওয়ারহামনী, ওয়াহদিনী, ওয়া আ-ফিনী, ওয়ারযুকনী।"**

(অর্থ: হে আল্লাহ! আপনি আমাকে ক্ষমা করে দিন, আমার প্রতি রহম করুন, আমাকে হিদায়াত দিন, আমাকে নিরাপত্তা দিন এবং আমাকে রিযিক দিন।)









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (797)


797 - حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ يُونُسَ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَأَنْ يَمْتَلِئَ جَوْفُ أَحَدِكُمْ قَيْحًا حَتَّى يُرِيَهُ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَمْتَلِئَ شِعْرًا»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
797 - صحيح




সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: তোমাদের কারো পেট পূঁজ দ্বারা এমনভাবে ভরে যাওয়া, এমনকি তা (বাহিরে) দেখা গেলেও, তা তার জন্য উত্তম, তার পেট কবিতা দ্বারা পরিপূর্ণ হওয়ার চেয়ে।









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (798)


798 - حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، عَنْ هِشَامٍ الدَّسْتُوَائِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنِ الْحَضْرَمِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، قَالَ: سَأَلْتُ سَعْدًا عَنِ الطِّيَرَةِ، فَانْتَهَرَنِي وَقَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «لَا عَدْوَى وَلَا طِيَرَةَ، فَإِنْ تَكُنِ الطِّيَرَةُ فِي شَيْءٍ فَفِي الْفَرَسِ وَالْمَرْأَةِ وَالدَّارِ»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده حسن

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
798 - صحيح




সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব বলেন,) আমি সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে অশুভ লক্ষণ (তিয়ারা) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলে তিনি আমাকে ধমক দিলেন এবং বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "(রোগের) সংক্রামণ বলতে কিছু নেই এবং কোনো অশুভ লক্ষণও নেই। যদি কোনো কিছুর মধ্যে অশুভ লক্ষণ থেকেই থাকে, তবে তা ঘোড়া, নারী ও ঘরের (বাসস্থানের) মধ্যে।"









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (799)


799 - حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ أَبِي وَاقِدٍ اللَّيْثِيِّ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «تُقْطَعُ الْيَدُ فِي ثَمَنِ الْمِجَنِّ»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
799 - صحيح لغيره




সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "ঢালের মূল্যের (সমপরিমাণ চুরি করলেও) হাত কাটা যায়।"









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (800)


800 - حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُلَيْمِ بْنِ حَيَّانَ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ خَالِدٍ، أَنَّ يَحْيَى بْنَ سَعْدٍ، حَدَّثَهُ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: ذُكِرَ الطَّاعُونُ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «رِجْزٌ أُصِيبَ بِهِ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ، فَإِذَا وَقَعَ بِأَرْضٍ وَأَنْتَ بِهَا فَلَا تَخْرُجْ مِنْهَا، وَإِذَا كَانَ بِهَا فَلَا تَدْخُلْهَا»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
800 - صحيح




সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট প্লেগ (তাঊন) সম্পর্কে আলোচনা করা হলে তিনি বললেন: “এটি (তাঊন) এমন এক শাস্তি (রিজয) যা তোমাদের পূর্ববর্তী উম্মতদের উপর পতিত হয়েছিল। অতএব, যখন কোনো অঞ্চলে তা দেখা দেয় এবং তুমি সেখানে অবস্থান করো, তখন সেখান থেকে বের হবে না। আর যখন তা কোনো অঞ্চলে থাকে, তখন তুমি সেখানে প্রবেশ করবে না।”