الحديث


الإبانة الكبرى لابن بطة
Al Ibanatul Kubrah li-ibnu Battah
আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ





الإبانة الكبرى لابن بطة (1182)


1182 - حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، قَالَ : ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ : ثنا أَبُو عَاصِمٍ الضَّحَّاكُ، قَالَ : ثنا سَعِيدُ بْنُ بِشْرٍ، قَالَ : ثنا أَبُو مُجَاهِدٍ الطَّائِيُّ، قَالَ : ثنا مُحِلُّ بْنُ خَلِيفَةَ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، قَالَ : كُنْتُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَجَاءَهُ رَجُلانِ أَحَدُهُمَا يَشْكُو الْعَيْلَةَ، وَالآخَرُ يَشْكُو قَطْعَ السَّبِيلِ، فَقَالَ : ` لا يَأْتِي عَلَيْكَ إِلا قَلِيلٌ حَتَّى تَخْرُجَ الْمَرْأَةُ مِنَ الْحِيرَةِ إِلَى مَكَّةَ بِغَيْرِ خَفِيرٍ، وَلا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَطُوفَ أَحَدُكُمْ بِصَدَقَتِهِ، فَلا يَجِدُ مَنْ يَقْبَلُهَا مِنْهُ، ثُمَّ لَيَفِيضَنَّ الْمَالُ، ثُمَّ لَيَقِفَنَّ أَحَدُكُمْ بَيْنَ يَدَيِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ لَيْسَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ حِجَابٌ يَحْجُبُهُ، وَلا تُرْجُمَانٌ فَيُتَرْجِمَ لَهُ، فَيَقُولُ : أَلَمْ أُوتِكَ مَالا ؟ فَيَقُولُ : بَلَى، فَيَقُولُ : أَلَمْ أُرْسِلْ إِلَيْكَ رَسُولا ؟ فَيَقُولُ : بَلَى، فَيَنْظُرُ عَنْ يَمِينِهِ فَلا يَرَى إِلا النَّارَ، وَيَنْظُرُ عَنْ يَسَارِهِ فَلا يَرَى إِلا النَّارَ، فَلْيَتَّقِ أَحَدُكُمُ النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ، فَإِنْ لَمْ يَجِدْ فَبِكَلِمَةٍ طَيْبَةٍ ` *




অনুবাদঃ আদী ইবনু হাতিম রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট ছিলাম। তখন তাঁর কাছে দুজন লোক এলো, তাদের একজন অভাবের (দারিদ্র্যের) অভিযোগ করছিল এবং অপরজন রাস্তাঘাটে নিরাপত্তা না থাকার (রাহাজানির) অভিযোগ করছিল।

তখন তিনি বললেন: "খুব অল্প সময় অতিবাহিত হবে, যখন কোনো নারী হীরা (নামক স্থান) থেকে মক্কা পর্যন্ত কোনো সাহায্যকারী ছাড়াই একাকী বেরিয়ে আসবে (এবং নিরাপদে থাকবে)। আর ততক্ষণ পর্যন্ত কিয়ামত সংঘটিত হবে না, যতক্ষণ না তোমাদের কেউ তার সাদকা নিয়ে ঘুরতে থাকবে, কিন্তু তা গ্রহণ করার মতো কাউকে খুঁজে পাবে না। এরপর সম্পদ প্রচুর পরিমাণে উপচে পড়বে।

অতঃপর তোমাদের মধ্যে প্রত্যেকেই আল্লাহর আযযা ওয়া জাল্লার সামনে দাঁড়াবে, এমন অবস্থায় যে তার এবং আল্লাহর মাঝে কোনো পর্দা থাকবে না যা তাকে আড়াল করে রাখবে, আর না কোনো দোভাষী থাকবে যে অনুবাদ করে দেবে। তখন আল্লাহ বলবেন: ‘আমি কি তোমাকে সম্পদ দেইনি?’ সে বলবে: ‘হ্যাঁ, দিয়েছেন।’ তিনি বলবেন: ‘আমি কি তোমার কাছে রাসূল (দূত) পাঠাইনি?’ সে বলবে: ‘হ্যাঁ, পাঠিয়েছেন।’

তখন সে তার ডান দিকে তাকাবে, তখন আগুন ছাড়া আর কিছুই দেখবে না, আর বাম দিকে তাকাবে, তখন আগুন ছাড়া আর কিছুই দেখবে না। সুতরাং তোমাদের প্রত্যেকেই যেন জাহান্নামের আগুন থেকে নিজেদের রক্ষা করে, যদিও তা হয় একটি খেজুরের অর্ধেক অংশ (দান করার মাধ্যমে); আর যদি তা-ও না পায়, তবে একটি উত্তম কথা বলার মাধ্যমে।"