হাদীস বিএন


মুসনাদ ইবনুল জা`দ





মুসনাদ ইবনুল জা`দ (1401)


1401 - حَدَّثَنَا ابْنُ زَنْجَوَيْهِ ، نَا أَبُو النَّضْرِ ، نَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ رَجُلٍ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّ ` رَجُلا كَانَ سَمْحًا بَائِعًا وَمُبْتَاعًا، وَقَاضِيًا وَمُقْتَضِيًا، فَمَاتَ فَدَخَلَ الْجَنَّةَ ` *




উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: এক ব্যক্তি বেচা-কেনা এবং ঋণ পরিশোধ বা পাওনা আদায়ের উভয় ক্ষেত্রে সহজ ও উদার স্বভাবের ছিল। অতঃপর যখন সে মারা গেল, তখন সে জান্নাতে প্রবেশ করল।









মুসনাদ ইবনুল জা`দ (1402)


1402 - رَأَيْتُ فِيَ كِتَابِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، نَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ طَاوُسٍ ، عَنِ ابْنِ الْمِنْدِلِيِّ ، أَوْ قَالَ : الْقِنْدِلِيِّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` الْعُمْرَى لِلْوَارِثِ ` ، وَرَوَى هَذَا الْحَدِيثَ ابْنُ عُيَيْنَةَ، وَحَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، وَابْنُ جُرَيْجٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ كُلُّهُمْ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ طَاوُسٍ، عَنْ حُجْرٍ الْمَدَرِيِّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، حَدَّثَنَاهُ سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ ، وَابْنُ الْمُقْرِئِ ، عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ . وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ ، وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ . وَحَدَّثَنَا بِهِ ابْنُ هَانِئٍ ، عَنْ أَبِي عَاصِمٍ . وَحَدَّثَنَا جَدِّي ، وَزِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ ، عَنْ رَوْحٍ ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ . وَحَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ . وَرَوَاهُ مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ طَاوُسٍ ، عَنْ الْحَجُورِيِّ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَخَالَفَ رِوَايَةَ الْقَوْمِ جَمِيعًا، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ . حَدَّثَنَاهُ زَيْدُ بْنُ أَخْزَمَ ، نَا حَمَّادُ ، عَنْ هِشَامٍ ، وَرَوَاهُ حَمَّادٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ الْحَجُورِيِّ حُجْرٍ الْمَدَرِيِّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَ رِوَايَةِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، وَحَمَّادٍ، وَغَيْرِهِمَا *




যায়েদ ইবনে ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আল-‘উমরা (জীবদ্দশায় ব্যবহারের জন্য প্রদত্ত সম্পত্তি) উত্তরাধিকারীর জন্য।”









মুসনাদ ইবনুল জা`দ (1403)


1403 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَانِئٍ ، وَعَمِّي ، قَالا : نَا هُدْبَةُ ، نَا حَمَّادُ بْنُ الْجَعْدِ . وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ ، نَا أَبُو دَاوُدَ ، نَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَطَاءً يُحَدِّثُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : ` كُنَّا نَتَزَوَّدُ لُحُومَ الأَضَاحِي إِلَى الْمَدِينَةِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` *




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে কুরবানীর গোশত মদীনা পর্যন্ত পাথেয় (খাবার) হিসেবে সঞ্চয় করে নিয়ে যেতাম।









মুসনাদ ইবনুল জা`দ (1404)


1404 - حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ ، وَالْقَوَارِيرِيُّ ، قَالا : نَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ بِشْرِ بْنِ سُحَيْمٍ . وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، نَا أَبِي ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، نَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَمْرٍو ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَنَّهُ بَعَثَ بِشْرَ بْنَ سُحَيْمٍ يُنَادِي أَيَّامَ التَّشْرِيقِ : ` إِنَّ الْجَنَّةَ حَرَامٌ لا يَدْخُلُهَا إِلا مُؤْمِنٌ، وَإِنَّهَا أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ ` *




বিশর ইবনে সুহাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে (বিশর ইবনে সুহাইমকে) আইয়্যামে তাশরীকের দিনগুলোতে এই বলে ঘোষণা দিতে পাঠালেন: “নিশ্চয়ই জান্নাত মুমিন ব্যতীত অন্য কারো জন্য নিষিদ্ধ (হারাম)। আর নিশ্চয়ই এই দিনগুলো হলো পানাহার করার দিন।”









মুসনাদ ইবনুল জা`দ (1405)


1405 - حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ ، وَالْقَوَارِيرِيُّ ، قَالا : نَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ . وَحَدَّثَنَا سُرَيْجٌ ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، وَابْنُ عَبَّادٍ ، قَالُوا : نَا سُفْيَانُ ، ونَا دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ ، كُلُّهُمْ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ مِنَ الْخَلاءِ فَأُتِيَ بِطَعَامٍ فَذُكِرَ لَهُ الْوُضُوءُ، فَقَالَ : ` أُرِيدُ أَنْ أُصَلِّيَ فَأَتَوَضَّأَ ` . حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، نَا أَبِي ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، نَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ مَنْ ، سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম শৌচাগার (ইস্তিনজার স্থান) থেকে বের হলেন। অতঃপর তাঁর কাছে খাবার আনা হলো। তখন তাঁকে উযূ করার কথা স্মরণ করিয়ে দেওয়া হলে, তিনি বললেন: "আমি কি শুধু নামায আদায়ের উদ্দেশ্যেই উযূ করব?"

*(অন্য বর্ণনায় অনুরূপ হাদিস বর্ণিত হয়েছে।)*









মুসনাদ ইবনুল জা`দ (1406)


1406 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، نَا أَبِي ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، نَا شُعْبَةُ ، نَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الْخِيَارِ ، قَالَ : ذَكَرُوا عِنْدَ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ذَاكَ فَتَكَلَّمَ رَجُلٌ كَأَنَّهُ شَدَّدَ فِيهِ، فَقَالَ أَبُو سَعِيدٍ : ` حَتَّى لا يَكُونَ فِي قَلْبِكَ حَرَجٌ مِنْ قَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَعْنِي قَوْلَ أَبِي سَعِيدٍ : لا غُسْلَ عَلَيْهِ ` ، حَدَّثَ بِهَذَا الْحَدِيثِ ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَمْرٍو ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ عِيَاضٍ النَّوْفَلِيِّ . حَدَّثَنَاهُ ابْنُ عَبَّادٍ ، نَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَمْرٍو ، أنَا عُرْوَةُ بْنُ عِيَاضٍ النَّوْفَلِيُّ . وَرَوَاهُ زَكَرِيَّا بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ عَمْرٍو ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عِيَاضٍ . حَدَّثَنَا بِهِ يَعْقُوبُ ، نَا رَوْحٌ ، نَا زَكَرِيَّا بْنُ إِسْحَاقَ ، وَقَدْ خَالَفَ ابْنُ عُيَيْنَةَ، وَزَكَرِيَّا بْنَ إِسْحَاقَ، شُعْبَةَ فِي لَفْظِ الْحَدِيثِ *




আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

(একবার) তাঁর নিকট লোকেরা সেই বিষয়টি (মাসআলা) আলোচনা করলো। তখন এক ব্যক্তি কথা বললেন, মনে হচ্ছিল যেন তিনি সেই বিষয়ে কঠোরতা আরোপ করছেন।

তখন আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "যাতে করে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কথার প্রতি তোমার অন্তরে কোনো প্রকার দ্বিধা বা সঙ্কীর্ণতা না থাকে।" (আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কথার উদ্দেশ্য ছিল, তাঁর এই ফায়সালা যে:) "তার উপর গোসল ওয়াজিব নয়।"









মুসনাদ ইবনুল জা`দ (1407)


1407 - حَدَّثَنَا ابْنُ عَبَّادٍ ، نَا سُفْيَانُ ، نَا عَمْرٌو ، نَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ السَّائِبِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سُعَادٍ ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الأَنْصَارِيِّ . وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، نَا أَبِي ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، نَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سُعَادٍ ، عَنْ رَجُلٍ ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ . أَوْ عَنْ رَجُلٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سُعَادٍ ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` الْمَاءُ مِنَ الْمَاءِ ` *




আবু আইয়ুব আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "পানি (অর্থাৎ গোসল) পানি (অর্থাৎ বীর্যপাত) হওয়ার কারণে (আবশ্যক)।"









মুসনাদ ইবনুল জা`দ (1408)


1408 - حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ ، وابْنُ عَبَّادٍ ، قَالُوا : نَا سُفْيَانُ ، نَا عَمْرٌو ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ الشَّيْبَانِيِّ ، قَالَ : ` بِعْتُ مَا فِي رُءُوسِ نَخْلِي بِمِائَةِ وَسْقٍ، إِنْ زَادَ فَلِي، وَإِنْ نَقَصَ فَعَلَيَّ، فَأَتَيْتُ ابْنَ عُمَرَ ، فَقَالَ : نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ذَلِكَ ` ، زَادَ عَمْرٌو، وَابْنُ عَبَّادٍ فِي حَدِيثِهِمَا : إِلا أَنَّهُ رَخَّصَ فِي الْعَرَايَا *




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইসমাঈল আশ-শাইবানি বলেন: আমি আমার খেজুর গাছের ফলগুলো একশত ’ওসক’ (Wasq) পরিমাণের বিনিময়ে বিক্রি করেছিলাম। (শর্ত ছিল যে,) যদি তা (পরিমাণে) বেশি হয়, তবে তা ক্রেতার প্রাপ্য, আর যদি কম হয়, তবে ক্ষতিপূরণ দেওয়া আমার (বিক্রেতার) দায়িত্ব। অতঃপর আমি (এই বিষয়ে জানতে) ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলাম। তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তা নিষেধ করেছেন।

(তবে আমর ও ইবনে আব্বাদ তাদের বর্ণনায় যোগ করেছেন যে) তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) শুধু ’আরায়া’ (Arāyā) লেনদেনের ক্ষেত্রে অনুমতি প্রদান করেছিলেন।









মুসনাদ ইবনুল জা`দ (1409)


1409 - رَأَيْتُ فِيَ كِتَابِ أَحْمَدَ هَذَا الْحَدِيثَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ . وَحَدَّثَنِيهِ عَبْدُ اللَّهِ ، عَنْ أَبِيهِ ، نَا مُحَمَّدٌ ، نَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَمْرٍو ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، قَالَ : سَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ ، فَقُلْتُ : أَبِيعُ نَخْلا لِي ؟ فَقَالَ : ` نَهَى رَسُولُ اللَّهِ عَنْ ذَاكَ إِلا الْعَرَايَا ` *




আবদুল্লাহ ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইসমাঈল (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম, আমি কি আমার খেজুর গাছ বিক্রি করতে পারি? তিনি বললেন: “রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তা থেকে নিষেধ করেছেন, তবে ‘আরাইয়া (এক ধরনের বিশেষ চুক্তি) ব্যতীত।”









মুসনাদ ইবনুল জা`দ (1410)


1410 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ ، نَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ ، يَقُولُ : لَقِيتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ، فَقُلْتُ لَهُ : أَرَأَيْتَ هَذَا الَّذِي تَقُولُهُ شَيْئًا سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَوْ وَجَدْتَهُ فِي كِتَابِ اللَّهِ ؟ قَالَ : لَمْ أَسْمَعْهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ، وَلا وَجَدْتُهُ فِي كِتَابِ اللَّهِ، وَلَكِنْ أُسَامَةَ حَدَّثَنِي، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` إِنَّمَا الرِّبَا فِي النَّسِيئَةِ ` *




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে দেখা করে তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম, আপনি যে কথাটি বলছেন, তা কি আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট থেকে শুনেছেন, নাকি তা আল্লাহর কিতাবে পেয়েছেন?

তিনি (ইবনে আব্বাস) বললেন: আমি তা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট থেকে শুনিনি, আর আল্লাহর কিতাবেও পাইনি। তবে উসামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বলেছেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:

"নিশ্চয়ই রিবা (সুদ) কেবল বাকি রাখা বা বিলম্বে (সময়গত ব্যবধানে) হয়ে থাকে।"









মুসনাদ ইবনুল জা`দ (1411)


1411 - حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ : ` الدِّينَارُ بِالدِّينَارِ، وَالدِّرْهَمُ بِالدِّرْهَمِ، لا زِيَادَةَ ` ، قَالَ أَبُو سَعِيدٍ : فَقُلْتُ لابْنِ عَبَّاسٍ، وَذَكَرَ مِثْلَ حَدِيثِ ابْنِ عُيَيْنَةَ *




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "দিনার (এর বিনিময়) দিনার, আর দিরহাম (এর বিনিময়) দিরহাম। এর মধ্যে কোনো অতিরিক্ত করা যাবে না।"

আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে (এই হাদীস) বলেছিলাম, এবং তিনি ইবনু উয়ায়নাহ্‌র হাদীসের মতোই একটি হাদীস উল্লেখ করেন।









মুসনাদ ইবনুল জা`দ (1412)


1412 - حَدَّثَنَا بِهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، نَا أَبِي ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، نَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَمْرٍو ، عَنْ ذَكْوَانَ ، قَالَ : أَرْسَلَنِي أَبُو سَعِيدٍ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ ، فَقَالَ لَهُ فِي الصُّفُوفِ : أَسَمِعْتُ مِنَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَيْئًا لَمْ نَسْمَعُهْ ؟ قَالَ : لا، وَلَكِنْ أُسَامَةُ حَدَّثَنِي، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` لا رِبًا إِلا فِي الدِّينِ أَوِ النَّسِيئَةِ ` *




উসামা ইবনে যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (এই হাদিসের বর্ণনাকারী যাকাওয়ান বলেন) আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রেরণ করলেন। তিনি (আবু সাঈদ) তাকে সালাতের কাতার (صفوف) সংক্রান্ত একটি বিষয়ে জিজ্ঞেস করলেন: আপনি কি আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছ থেকে এমন কিছু শুনেছেন যা আমরা শুনিনি?

তিনি (ইবনে আব্বাস) বললেন: না, তবে উসামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বলেছেন যে, আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"বিলম্বিত লেনদেন (নাসিয়া) অথবা ঋণের (দিনের) ক্ষেত্রে ছাড়া অন্য কিছুতে সুদ (রিবা) নেই।"









মুসনাদ ইবনুল জা`দ (1413)


1413 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، نَا الأَزْرَقُ بْنُ حَسَّانَ ، قَالَ : سَمِعْتُ شُعَيْبَ بْنَ حَرْبٍ، قَالَ : سَمِعْتُ شُعْبَةَ ، يَقُولُ : ` جَلَسْتُ إِلَى عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ خَمْسَ مِائَةِ مَجْلِسٍ، فَمَا حَفِظْتُ عَنْهُ إِلا مِائَةَ حَدِيثٍ، فِي كُلِّ خَمْسِ مَجَالِسٍ حَدِيثٌ ` *




শু’বাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আমর ইবনে দীনারের সাথে পাঁচশত মজলিসে (বৈঠকে) বসেছি। কিন্তু আমি তার থেকে একশটির বেশি হাদিস মুখস্থ করতে পারিনি। [অর্থাৎ] প্রতি পাঁচটি মজলিস থেকে মাত্র একটি হাদিস (মুখস্থ করতাম)।









মুসনাদ ইবনুল জা`দ (1414)


1414 - وَقَالَ أَحْمَدُ : ` وَمَاتَ عَمْرٌو سَنَةَ خَمْسٍ، أَوْ سِتٍّ وَعِشْرِينَ ` *




ইমাম আহমাদ (রহ.) বলেন: আমর ২৫ হিজরি সনে, অথবা ২৬ হিজরি সনে ইন্তিকাল করেন।









মুসনাদ ইবনুল জা`দ (1415)


1415 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ ، نَا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ ابْنَ عُيَيْنَةَ يَذْكُرُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ ، قَالَ : ` مَا كَانَ عِنْدَنَا أَحَدٌ أَفْقَهَ وَلا أَعْلَمَ مِنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ` *




ইবনু আবী নাজীহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: "আমাদের মধ্যে আমর ইবনু দীনার (রাহিমাহুল্লাহ)-এর চেয়ে বেশি ফিকহশাস্ত্রজ্ঞ (ফকীহ) এবং অধিক জ্ঞানী কেউ ছিলেন না।"









মুসনাদ ইবনুল জা`দ (1416)


1416 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ ، نَا أَبُو سَلَمَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ ابْنَ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَمْرٍو ، قَالَ : ` جَالَسْتُ جَابِرًا وابْنَ عُمَرَ وابْنَ عَبَّاسٍ ` *




আমর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি জাবির, ইবনু উমার ও ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মজলিসে বসেছি (বা তাঁদের সাথে সময় কাটিয়েছি)।









মুসনাদ ইবনুল জা`দ (1417)


1417 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ ، نَا نُعَيْمُ ، قَالَ : سَمِعْتُ ابْنَ عُيَيْنَةَ ، يَقُولُ : قَالَ لِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ : ` مِثْلُكَ حَفِظْتُ الْحَدِيثَ وَكُنْتُ صَغِيرًا ، قَالَ : وَبَلَغَهُ أَنِّي أَكْتُبُ فَشَقَّ ذَلِكَ عَلَيْهِ ` *




ইবনে উয়াইনাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমর ইবনে দীনার (রাহিমাহুল্লাহ) আমাকে বলেছিলেন, "তোমার মতোই আমিও ছোট থাকাকালীন হাদীস মুখস্থ করেছিলাম।" তিনি (ইবনে উয়াইনাহ) বলেন, তাঁর (আমর ইবনে দীনারের) কাছে যখন এই সংবাদ পৌঁছালো যে আমি হাদীস লিপিবদ্ধ করি, তখন বিষয়টি তাঁর কাছে অপছন্দনীয় বা কঠিন মনে হয়েছিল।









মুসনাদ ইবনুল জা`দ (1418)


1418 - حَدَّثَنَا ابْنُ زَنْجَوَيْهِ ، نَا الْحُمَيْدِيُّ ، نَا سُفْيَانُ ، قَالَ : قُلْتُ لِمِسْعَرٍ : ` مَنْ رَأَيْتَ أَشَدَّ اتِّقَاءً لِلْحَدِيثِ ؟ قَالَ : الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَعَمْرُو بْنُ دِينَارٍ ` *




সুফিয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি মিসআরকে জিজ্ঞাসা করলাম: আপনি কাকে হাদিস (বর্ণনার) ক্ষেত্রে সর্বাধিক সতর্কতা অবলম্বনকারী (বা তাকওয়াশীল) দেখেছেন? তিনি (মিসআর) বললেন: আল-কাসিম ইবনে আবদুর রহমান এবং আমর ইবনে দিনার।









মুসনাদ ইবনুল জা`দ (1419)


1419 - حَدَّثَنَا ابْنُ زَنْجَوَيْهِ ، نَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، قَالَ : ` كَانَ عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ إِذَا جَاءَهُ الرَّجُلُ يَتَعَلَّمُ لِنَفْسِهِ انْقَبَضَ عَنْهُ، وَإِذَا جَاءَهُ يُمَازِحُهُ وَيُذَاكِرُهُ انْبَسَطَ إِلَيْهِ ` *




মা’মার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: ‘আমর ইবনে দীনার (রাহিমাহুল্লাহ)-এর অভ্যাস ছিল, যখন কোনো ব্যক্তি শুধু নিজের জন্য ইলম (জ্ঞান) শিক্ষা করার উদ্দেশ্যে তাঁর কাছে আসত, তখন তিনি তার থেকে গুটিয়ে যেতেন (অনীহা দেখাতেন)। আর যখন কেউ তাঁর সাথে হাসি-ঠাট্টা বা হালকা আলাপ করত এবং ইলম নিয়ে আলোচনা করত, তখন তিনি তার প্রতি সহজ ও আন্তরিক হয়ে যেতেন।









মুসনাদ ইবনুল জা`দ (1420)


1420 - حَدَّثَنَا ابْنُ زَنْجَوَيْهِ ، نَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، قَالَ : قَالَ سُفْيَانُ : قَالُوا لِعَطَاءٍ : بِمَنْ تَأْمُرُنَا ؟ قَالَ : ` بِعَمْرِو بْنِ دِينَارٍ رَحِمَهُ اللَّهُ ` ، وَقَالَ الْمَدَائِنِيُّ : عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ مَوْلَى بَاذَامَ، وَبَاذَامُ يَعْنِي مَوْلَى بَنِي جُمَحٍ *




ইমাম সুফিয়ান (রহ.) থেকে বর্ণিত, লোকেরা আতা (রহ.)-কে জিজ্ঞেস করলেন: “আপনি আমাদেরকে কার কাছে যাওয়ার নির্দেশ দেন?”
তিনি বললেন: “আমর ইবনে দীনার (রাহিমাহুল্লাহ)-এর কাছে।”

আল-মাদায়িনী বলেছেন: আমর ইবনে দীনার ছিলেন বাযামের মাওলা (মুক্ত দাস)। আর বাযাম ছিলেন বনী জুমাহ-এর মাওলা।