মুসনাদ ইবনুল জা`দ
237 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أنا شُعْبَةُ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ مُجَاهِدٍ : وَلا تَجْهَرْ بِصَلاتِكَ وَلا تُخَافِتْ بِهَا سورة الإسراء آية ، قَالَ : ` إِنَّمَا ذَلِكَ فِي الدُّعَاءِ ` *
মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্ তা’আলার বাণী: “আর তুমি তোমার সালাতে তোমার স্বর উচ্চ করো না এবং তা একেবারে অনুচ্চও করো না” (সূরাহ বনী ইসরাঈল, আয়াত ১১০) -এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন, "এই নির্দেশটি কেবল দো‘আর (মুনাজাতের) ক্ষেত্রেই প্রযোজ্য।"
238 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أنا شُعْبَةُ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ رَجُلٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي أَوْفَى ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا يَزْنِي الزَّانِي حِينَ يَزْنِي وَهُوَ مُؤْمِنٌ، وَلا يَسْرِقُ حِينَ يَسْرِقُ وَهُوَ مُؤْمِنٌ، وَلا يَنْتَهِبُ نُهْبَةً ذَاتَ شَرَفٍ أَوْ سَرَفٍ وَهُوَ مُؤْمِنٌ ` *
ইবনে আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
কোনো ব্যভিচারী যখন ব্যভিচার করে, তখন সে মুমিন অবস্থায় থাকে না। কোনো চোর যখন চুরি করে, তখন সে মুমিন অবস্থায় থাকে না। আর কোনো ব্যক্তি যখন কোনো মূল্যবান সম্পদ প্রকাশ্যে ছিনতাই বা লুণ্ঠন করে, তখন সে মুমিন অবস্থায় থাকে না।
239 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أنا شُعْبَةُ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ رَجُلٍ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ أَنَّهَا كَانَتْ تُصَلِّي الضُّحَى ثَمَانِيَ رَكَعَاتٍ قَاعِدَةً، فَقِيلَ لَهَا : إِنَّ عَائِشَةَ كَانَتْ تُصَلِّيهَا أَرْبَعًا ؟ قَالَتْ : إِنَّ عَائِشَةَ امْرَأَةٌ شَابَّةٌ، وَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` صَلاةُ الْقَاعِدِ عَلَى نِصْفِ أَجْرِ الْقَايِمِ ` *
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই তিনি বসে আট রাকাত সালাতুদ-দুহা (চাশতের নামাজ) আদায় করতেন। তখন তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলো: "নিশ্চয়ই আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা চার রাকাত আদায় করতেন?" তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একজন যুবতী নারী। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: ’বসে নামাজ আদায়কারীর সাওয়াব দাঁড়ানো অবস্থায় নামাজ আদায়কারীর সাওয়াবের অর্ধেক’।"
240 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أنا شُعْبَةُ ، قَالَ : سَأَلْتُ الْحَكَمَ , وَحَمَّادًا عَنِ الرَّجُلِ يَنَامُ قَاعِدًا ؟ قَالا : ` لا وُضُوءَ عَلَيْهِ `، قُلْتُ : فَمُضْطَجِعٌ ؟ قَالا : ` عَلَيْهِ الْوُضُوءُ ` *
শু’বাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি আল-হাকাম ও হাম্মাদকে এমন ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম, যে বসে ঘুমিয়ে পড়ে? তাঁরা দুজন বললেন, "তার উপর ওযু করা আবশ্যক নয়।" আমি জিজ্ঞেস করলাম, "আর যে শুয়ে ঘুমায়?" তাঁরা দুজন বললেন, "তার উপর ওযু করা আবশ্যক।"
241 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أنا شُعْبَةُ ، قَالَ : سَأَلْتُ الْحَكَمَ , وَحَمَّادًا عَنِ الأُذُنَيْنِ ؟ فَقَالا : كَانَ الشَّعْبِيُّ ، يَقُولُ : ` مَا أَقْبَلَ مِنْهُمَا فَمِنَ الْوَجْهِ، وَمَا أَدْبَرَ فَمِنَ الرَّأْسِ ` ، قَالَ حَمَّادٌ : ` يُغْسَلُ ظَاهِرُهُمَا وَبَاطِنُهُمَا `، وَقَالَ الْهَيْثَمُ : إِنَّ حَمَّادًا كَانَ يَذْكُرُهُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، وَإِبْرَاهِيمَ *
শু’বা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আল-হাকাম এবং হাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ)-কে কানদ্বয়ের (পবিত্রতা সংক্রান্ত মাসআলা) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করেছিলাম।
তারা উভয়েই বললেন, শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ) বলতেন: কানের যে অংশ সম্মুখভাগে থাকে, তা চেহারার অন্তর্ভুক্ত; আর যে অংশ পেছনের দিকে থাকে, তা মাথার অন্তর্ভুক্ত।
হাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) আরও বলেন: কানের বাইরের অংশ ও ভিতরের অংশ উভয়ই ধৌত/মাসাহ করতে হবে।
242 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أنا شُعْبَةُ ، قَالَ : سَأَلْتُ الْحَكَمَ عَنِ امْرَأَةٍ مَاتَتْ وَتَرَكَتْ زَوْجَهَا وَأَخَاهَا ؟ قَالَ : ` الأَخُ أَحَقُّ بِالصَّلاةِ ` *
শু’বাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আল-হাকাম (রাহিমাহুল্লাহ)-কে এমন একজন মহিলা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম, যিনি মারা গেছেন এবং তার স্বামী ও ভাইকে রেখে গেছেন (এক্ষেত্রে জানাজার ইমামতির হক কার?)। তিনি বললেন: (জানাজার) সালাতের জন্য ভাই অধিক হকদার।
243 - قَالَ : وَسَأَلْتُ حَمَّادًا ، فَقَالَ : كَانَ إِبْرَاهِيمُ ، يَقُولُ : ` إِمَامُ الْحَيِّ أَحَقُّ بِالصَّلاةِ ` *
ইব্রাহিম (রাহিমাহুল্লাহ) বলতেন, এলাকার ইমামই (সেখানে) সালাত আদায়ের জন্য বেশি হকদার।
244 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أنا شُعْبَةُ ، عَنِ الْحَكَمِ ، وَقَتَادَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : ` اللَّمَمُ مَا دُونَ الْحَدَّيْنِ : حَدِّ الدُّنْيَا، وَحَدِّ الآخِرَةِ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "আল-লামাম (ক্ষুদ্র পাপ) হলো সেই কাজ, যা দু’টি শাস্তির (হদ-এর) চেয়ে কম গুরুতর: দুনিয়ার শাস্তি (হদ) এবং আখেরাতের শাস্তি (হদ)।"
245 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أنا شُعْبَةُ ، عَنِ الْحَكَمِ ، أَنَّ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ فِي الرَّجُلِ يَقُولُ لامْرَأَتِهِ : أَمْرُكِ بِيَدِكِ : ` إِنِ اخْتَارَتْ نَفْسَهَا فَوَاحِدَةٌ بَائِنَةٌ، وَإِنِ اخْتَارَتْ زَوْجَهَا فَوَاحِدَةٌ وَهُوَ أَحَقُّ بِهَا ` ، قُلْتُ لِلْحَكَمِ : فِي قَوْلِ عَلِيٍّ إِنْ قَالَتْ : قَدْ طَلَّقْتُ نَفْسِي، فَهِيَ ثَلاثٌ ؟ قَالَ : نَعَمْ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কোনো ব্যক্তি যদি তার স্ত্রীকে বলে, ‘তোমার বিষয়টি তোমার হাতে’—এক্ষেত্রে তিনি বলেন: যদি স্ত্রী নিজেকে (স্বামী থেকে আলাদা হওয়াকে) বেছে নেয়, তবে তা হবে একটি তালাকে বাঈন (অপ্রত্যাবর্তনীয় তালাক)। আর যদি সে তার স্বামীকে বেছে নেয়, তবে তা হবে একটি (তালাকে রজঈ), এবং স্বামীই তাকে ফিরিয়ে নেওয়ার অধিক হকদার।
(বর্ণনাকারী) হাকামকে জিজ্ঞাসা করা হলো: আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বক্তব্য অনুযায়ী, যদি স্ত্রী বলে, ‘আমি নিজেকে তালাক দিলাম’, তবে কি তা তিনটি তালাক হিসেবে গণ্য হবে? তিনি বললেন: হ্যাঁ।
246 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أنا شُعْبَةُ ، عَنِ الْحَكَمِ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا مِجْلَزٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَ صَاحِبَ بُدْنِهِ : ` مَا عَطِبَ مِنْهَا فَانْحَرْهُ، ثُمَّ اضْرِبْ خُفَّهُ أَوْ نَعْلَهُ فِي دَمِهِ، ثُمَّ اضْرِبْ بِهِ صَفْحَتَهُ ` *
আবু মিজলায (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর কুরবানীর উটগুলোর দায়িত্বশীলকে আদেশ করলেন: "এগুলোর মধ্যে যা কিছু অকেজো হয়ে যাবে (বা মারাত্মকভাবে অসুস্থ হয়ে পড়বে), তা যেন নহর (কুরবানী) করা হয়। তারপর তার (উটের) ক্ষুর অথবা তার জুতা তার রক্তে মাখানো হয় এবং সেই রক্তমাখা জিনিসটি দ্বারা তার পার্শ্বদেশে আঘাত করা হয়।"
247 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أنا شُعْبَةُ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، فِي الَّذِي يَأْتِي أَهْلَهُ يَوْمَ النَّحْرِ قَبْلَ أَنْ يَطُوفَ بِالْبَيْتِ، قَالَ : ` عَلَيْهِ الْحَجُّ مِنْ قَابِلٍ ` *
ইব্রাহিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কুরবানির দিন (দশই যিলহজ্ব) বায়তুল্লাহর তাওয়াফ (তাওয়াফে ইফাদা) করার আগেই তার স্ত্রীর সাথে সহবাস করে, তার সম্পর্কে তিনি বলেন: "তার উপর আগামী বছর (ক্ষতিপূরণস্বরূপ) পুনরায় হজ্ব করা আবশ্যক।"
248 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أنا شُعْبَةُ ، عَنِ الْحَكَمِ ، قَالَ : وَقَالَ عِكْرِمَةُ : ` عَلَيْهِ بَدَنَةٌ ` ، وَقَالَ عَطَاءٌ : ` عَلَيْهِ بَدَنَةٌ ` *
হাকাম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, ইকরিমাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: ’তার উপর একটি বড় কুরবানির পশু (বদনা) ওয়াজিব।’ আর আতা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: ’তার উপর একটি বড় কুরবানির পশু (বদনা) ওয়াজিব।’
249 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أنا شُعْبَةُ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : ` عَلَيْهِ بَدَنَةٌ ` *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তার উপর একটি বদনা (উট বা গরু কুরবানী করা) আবশ্যক।
250 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أنا شُعْبَةُ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ الشَّعْبِيَّ ، يَقُولُ : ` عَلَيْهِ بَدَنَةٌ ` ، قَالَ شُعْبَةُ : فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلْحَكَمِ، فَقَالَ : لَمْ يَكُنْ لِلشَّعْبِيِّ بِذَلِكَ عِلْمٌ *
শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। ইসমাঈল ইবনু আবী খালিদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ)-কে বলতে শুনেছি: "(ভুলকারী ব্যক্তির) উপর একটি উট বা গরু (বদনা) কোরবানি করা ওয়াজিব।"
শু’বা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি এই বিষয়টি (শা’বীর এই ফতোয়া) আল-হাকাম (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট উল্লেখ করলে তিনি বললেন: "এই বিষয়ে শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর কোনো জ্ঞান ছিল না।"
251 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أنا شُعْبَةُ ، قَالَ : سَأَلْتُ الْحَكَمَ وَحَمَّادًا عَنِ : اجْتِمَاعِ النَّاسِ يَوْمَ عَرَفَةَ فِي الْمَسَاجِدِ ؟ فَقَالا : ` هُوَ مُحْدَثٌ ` . حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أنا شُعْبَةُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : ` مُحْدَثٌ ` . حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أنا شُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، قَالَ : ` أَوَّلُ مَنْ صَنَعَ ذَلِكَ ابْنُ عَبَّاسٍ ` *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত—
(শু’বা বলেন) আমি হাকাম এবং হাম্মাদকে আরাফার দিনে মসজিদে লোকজনের একত্রিত হওয়া সম্পর্কে জিজ্ঞেস করেছিলাম। তাঁরা দুজনই বললেন, ‘এটি একটি নব-উদ্ভাবিত বিষয় (মুহদাস)।’
মানসূর, ইবরাহীম থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেন, ‘(এটিও) নব-উদ্ভাবিত বিষয় (মুহদাস)।’
কাতাদাহ, হাসান (আল-বাসরী) থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেন, ‘যিনি সর্বপ্রথম এই কাজটি করেছিলেন, তিনি হলেন ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।’
252 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أنا شُعْبَةُ ، قَالَ : سَأَلْتُ الْحَكَمَ عَنِ الْبَتْرَاءِ فِي الأُضْحِيَّةِ ؟ فَرَخَّصَ فِيهَا ` *
শু’বা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি হাকাম (রাহিমাহুল্লাহ)-কে কুরবানীর পশুর মধ্যে ’বাতরা’ (অর্থাৎ, লেজ কাটা বা লেজবিহীন পশু) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিলাম। তিনি তাতে অবকাশ দিয়েছেন।
253 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أنا شُعْبَةُ ، قَالَ : سَأَلْتُ الْحَكَمَ , وَحَمَّادًا عَنْ ` مَسْحِ الرَّأْسِ ؟ فَقَالا : وَاحِدَةٌ ` *
শু’বাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আল-হাকাম এবং হাম্মাদকে মাথা মাসেহ করা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তখন তাঁরা উভয়েই বললেন: (মাথা মাসেহ হবে) একবার।
254 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أنا شُعْبَةُ ، قَالَ : وَقَالَ الْحَكَمُ : ` فِي الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ وَاحِدَةٌ، وَأَشَارَ بِيَدِهِ ` *
হাকাম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মোজার উপর মাসাহ করার বিষয়টি হলো একবার। এই বলে তিনি (বর্ণনাকারী) হাত দিয়ে ইশারা করলেন।
255 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أنا شُعْبَةُ ، قَالَ : سَأَلْتُ الْحَكَمَ , وَحَمَّادًا , عَنِ الرَّجُلِ يَمُرُّ بِالْعَشَّارِ وَمَعَهُ رَقِيقٌ، فَيَقُولُ : هُمْ أَحْرَارٌ ؟ قَالَ الْحَكَمُ : ` لَيْسَ بِشَيْءٍ `، وَقَالَ حَمَّادٌ : ` أَخْشَى أَنْ يَعْتِقُوا ` *
শু’বাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি আল-হাকাম ও হাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ)-কে সেই ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিলেন, যে (বাণিজ্যের) শুল্ক আদায়কারীর (আল-’আশশার) পাশ দিয়ে অতিক্রম করে এবং তার সাথে কিছু ক্রীতদাস রয়েছে। অতঃপর (শুল্ক এড়ানোর জন্য) সে বলে: "এরা মুক্ত।"
আল-হাকাম (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: "(এই ঘোষণা) কোনো কিছুই নয় (ক্রীতদাস মুক্ত হবে না)।"
আর হাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: "আমি আশঙ্কা করি যে তারা মুক্ত হয়ে যাবে।"
256 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أنا شُعْبَةُ ، قَالَ : سَأَلْتُ الْحَكَمَ ، وَحَمَّادًا عَنِ ` الرَّجُلِ يَشْتَرِي الْعَبْدَ وَقَدْ رَآهُ ؟ قَالا : لا يَجُوزُ حَتَّى يَرَاهُ حِينَ يَشْتَرِيهِ ` *
শু’বা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি হাকাম ও হাম্মাদকে এমন লোক সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম, যে কোনো ক্রীতদাস ক্রয় করে অথচ সে তাকে (ক্রয়ের পূর্বে কোনো এক সময়) দেখেছিল?
তাঁরা দুজন (জবাবে) বললেন: যতক্ষণ না সে ক্রয়ের সময় তাকে (ভালোভাবে) দেখে নেয়, ততক্ষণ পর্যন্ত এই ক্রয় বৈধ হবে না।