মুসনাদ ইবনুল জা`দ
2401 - وَقَالَ : ونَا ابْنُ إِدْرِيسَ ، قَالَ : قَالَ لِي الأَعْمَشُ : قَالَ لِي طَلْحَةُ بْنُ مُصَرِّفٍ : ` أَبَى قَلْبِي إِلا حُبَّ عُثْمَانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ` *
তালহা ইবনু মুসাররিফ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার অন্তর উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ভালোবাসা ছাড়া আর কিছুই গ্রহণ করতে অস্বীকার করে।
2402 - قَالَ : ونَا حُسَيْنٌ الْجُعْفِيُّ ، قَالَ : ذَكَرُوا لِي آلَ مُوسَى الْجُهَنِيَّ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ ، قَالَ : ` أَكْثَرْتُمْ فِي عُثْمَانَ، وَيَأْبَى قَلْبِي إِلا حُبَّهُ ` *
তালহা ইবনে মুসাররিফ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন:
"তোমরা উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সম্পর্কে খুব বেশি আলোচনা/সমালোচনা করেছ, কিন্তু আমার অন্তর তাঁকে ভালোবাসা ছাড়া অন্য কিছু মানতে চায় না।"
2403 - قَالَ : ونَا ابْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ حَرِيشٍ ، قَالَ : كَانَ أَخِي قَدْ جَعَلَ طَعَامًا لأَهْلِ السُّوقِ وَنَبِيذًا، فَجَعَلْتُ عَلَيَّ أَنْ أَسْتَعْدِيَ عَلَيْهِ فَكَرِهَ أَبَوَايَ ذَلِكَ، فَأَتَيْتُ طَلْحَةَ فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ فَأَخْبَرْتُهُ، فَقَالَ : أَجْلِسُونِي، أَجْلِسُونِي، وَكَانَ إِذَا غَضِبَ احْمَرَّتَا وَجْنَتَاهُ، فَقَالَ : ` فِتْنَةٌ يَهْرَمُ فِيهَا الْكَبِيرُ، وَيَرْبُو فِيهَا الصَّغِيرُ هِيَ الْخَمْرُ، هِيَ الْخَمْرُ `، أَضْجِعُونِي، أَضْجِعُونِي *
হারীশ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
আমার ভাই বাজারের লোকজনের জন্য খাবার ও নাবীয (খেজুর বা আঙ্গুরের তৈরি এক ধরনের পানীয়) প্রস্তুত করেছিল। তাই আমি তার বিরুদ্ধে (বিচারকের কাছে) নালিশ করার সিদ্ধান্ত নিলাম। কিন্তু আমার পিতামাতা সেটা অপছন্দ করলেন। এরপর আমি তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে আসলাম, যে অসুস্থতায় তিনি ইন্তেকাল করেছিলেন। আমি তাঁকে বিষয়টি জানালাম। তিনি বললেন, "আমাকে বসাও, আমাকে বসাও!"
আর যখন তিনি রাগান্বিত হতেন, তখন তাঁর গালদ্বয় লাল হয়ে যেত। অতঃপর তিনি বললেন, "এটি এমন এক ফিতনা (বিপর্যয়) যেখানে বৃদ্ধরা বৃদ্ধ হয় এবং ছোটরা বড় হয়—তা হলো মদ! তা হলো মদ!" এরপর তিনি বললেন, "আমাকে শুইয়ে দাও, আমাকে শুইয়ে দাও।"
2404 - قَالَ : ونَا ابْنُ إِدْرِيسَ ، قَالَ : نَا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ بْنُ مُصَرِّفِ ، قَالَ : دَعَا رَجُلٌ طَلْحَةَ إِلَى الطَّعَامِ، فَقَالَ لَهُ : ` فِي بَيْتِكَ الْخَمْرُ ` *
মুহাম্মাদ ইবনু তালহা ইবনু মুসাররিফ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
এক ব্যক্তি তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে খাবারের জন্য দাওয়াত দিল। তখন তিনি তাকে বললেন: "তোমার ঘরে কি মদ (নেশাদ্রব্য) আছে?"
2405 - قَالَ : ونَا ابْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ حَرِيشٍ ، قَالَ : دَخَلَ طَلْحَةُ مَسْجِدَهُمْ وَقَدْ نُضِحَ بِنَضُوحٍ، فَقَالَ : ` مَنْ نَضَحَ مَسْجِدَنَا بِالْخَمْرِ ؟ ` *
হুরয়িশ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের মসজিদে প্রবেশ করলেন, যখন তাতে এক ধরনের তরল ছিটানো হয়েছিল। তখন তিনি বললেন, "কে আমাদের মসজিদে মদ ছিটিয়েছে?"
2406 - قَالَ : وَنَا مُسْهِرُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سَلْعٍ ، عَنْ عِيسَى بْنِ عُمَرَ الْقَارِئِ ، قَالَ : كُنْتُ عِنْدَ طَلْحَةَ فَدُعِيَ إِلَى وَلِيمَةٍ، فَقَالَ : ` عِنْدَكُمُ الْخَمْرُ، فَقُلْتُ لِلَّذِي يَلِينِي : مَا يَعْنِي ؟ قَالَ : النَّبِيذُ ` *
ঈসা ইবন উমর আল-কারি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট ছিলাম। তখন তাঁকে একটি অলীমার (ভোজের) জন্য দাওয়াত দেওয়া হলো। (সেখানে গিয়ে) তিনি জিজ্ঞেস করলেন, ‘তোমাদের কাছে কি খামর (মদ বা নেশাজাতীয় পানীয়) আছে?’
তখন আমি আমার পাশে উপবিষ্ট লোকটিকে জিজ্ঞেস করলাম, ‘তিনি কী বোঝাতে চাচ্ছেন?’
সে বলল, ‘তিনি নাবীয (খেজুর বা কিশমিশের ভিজানো পানীয়) বোঝাতে চাচ্ছেন।’
2407 - قَالَ : وَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ الْحَضْرَمِيُّ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَتَّابٍ الْحَضْرَمِيِّ ، قَالَ : كُنَّا عِنْدَ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ وَائِلٍ الْحَضْرَمِيِّ عَشِيَّةَ الْجُمُعَةِ، فَاسْتَأْذَنَ طَلْحَةَ بْنَ مُصَرِّفٍ ، فَدَخَلَ فَسَلَّمَ ثُمَّ أَصْغَى إِلَى عَبْدِ الْجَبَّارِ ثُمَّ أَدْبَرَ، فَجَعَلَ عَبْدُ الْجَبَّارِ، يَقُولُ : ` جَزَاكَ اللَّهُ خَيْرًا ثَلاثًا، تَدْرُونَ مَا قَالَ لِي ؟ قَالَ : قُلْنَا : لا، قَالَ : رَأَيْتُكَ الْيَوْمَ فِي الْجُمُعَةِ لَحَظْتَ وَأَنْتَ فِي الصَّلاةِ، فَأَحْبَبْتُ أَنْ تَتْرُكَهَا ` *
আমর ইবনু আত্তাব আল-হাদরামি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা জুমআর সন্ধ্যায় আব্দুল জাব্বার ইবনু ওয়ায়েল আল-হাদরামির নিকট উপস্থিত ছিলাম। তখন তালহা ইবনু মুসাররিফ প্রবেশের অনুমতি চাইলেন। তিনি প্রবেশ করলেন, সালাম দিলেন, এরপর আব্দুল জাব্বারের দিকে ঝুঁকে (কানে কানে) কিছু বললেন, অতঃপর তিনি ফিরে গেলেন।
তখন আব্দুল জাব্বার (বারবার) বলতে লাগলেন: "আল্লাহ আপনাকে উত্তম প্রতিদান দিন (জাযাকাল্লাহু খাইরান)," এই কথাটি তিনি তিনবার বললেন। (এরপর তিনি উপস্থিত লোকদেরকে জিজ্ঞেস করলেন:) তোমরা কি জানো সে আমাকে কী বলল?
বর্ণনাকারী বলেন, আমরা বললাম: না। তিনি (আব্দুল জাব্বার) বললেন: সে বলল, ’আমি আজ জুমআর সালাতের সময় আপনাকে এদিক-সেদিক তাকাতে দেখেছি, তাই আমি চাই যে আপনি এটি (সালাতে এদিক-সেদিক তাকানো) ছেড়ে দিন।’
2408 - قَالَ : ونَا ابْنُ أَبِي غَنِيَّةَ ، عَنْ شَيْخٍ ، عَنْ جَدَّتِهِ ، قَالَتْ : أَرْسَلَ إِلَيَّ طَلْحَةُ بْنُ مُصَرِّفٍ : ` أُرِيدُ أَنْ أَتِدَ فِي حَائِطِكَ وَتِدًا لِكُوزِ مَاءٍ، فَقُلْتُ : نَعَمْ، وَاحْفُرْ فِيهِ كَوَّةً ` *
ঐ দাদী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, তালহা ইবনু মুসাররিফ (রাহিমাহুল্লাহ) আমার কাছে বার্তা পাঠিয়েছিলেন (এই বলে): ‘আমি আপনার দেওয়ালে পানির পাত্রের জন্য একটি খুঁটি স্থাপন করতে চাই।’ আমি বললাম: ‘হ্যাঁ, (তা করতে পারেন)। এমনকি আপনি সেখানে একটি তাক (বা কুলুঙ্গি) খননও করে নিতে পারেন।’
2409 - قَالَتْ : وَدَخَلَ خَادِمٌ لِي إِلَى مَنْزِلِ طَلْحَةَ تَقْتَبِسُ نَارًا وَطَلْحَةُ يُصَلِّي، فَقَالَتِ امْرَأَةُ طَلْحَةَ : كَمَا أَنْتِ يَا فُلانَةُ حَتَّى أَشْوِيَ لأَبِي مُحَمَّدٍ هَذِهِ الْقَدِيدَةَ عَلَى قَصَبَتِكِ يُفْطِرُ عَلَيْهَا، قَالَتْ : فَلَمَّا قَضَى الصَّلاةَ، قَالَ : ` أَيُّ شَيْءٍ صَنَعْتِ لا أَذُوقُهَا حَتَّى تُرْسِلِي إِلَى سَيِّدَتِهَا فَتَسْتَأْذِنِيهَا فِي حَبْسِكِ إِيَّاهَا، وَتَسْتَحِلِّيهَا شِوَاءَكِ عَلَى قَصَبَتِهَا ` *
তিনি বললেন: আমার একজন খাদেমা আগুন ধার (বা সংগ্রহ) করার জন্য তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বাড়িতে প্রবেশ করলো। আর তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন সালাত আদায় করছিলেন।
তখন তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর স্ত্রী (খাদেমাকে উদ্দেশ্য করে) বললেন: হে অমুক, তুমি এখানেই থাকো, যতক্ষণ না আমি তোমার এই বাঁশের কাঠি/খড়ির উপর আবূ মুহাম্মাদ (তালহা)-এর জন্য এই শুকনো গোশতের টুকরাটি ভেজে দিই, যা দিয়ে তিনি ইফতার করবেন।
(বর্ণনাকারী) বললেন: যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, তখন তিনি বললেন: ‘তুমি কী কাজ করেছো? আমি তা আস্বাদন করবো না, যতক্ষণ না তুমি তার মালিকের কাছে লোক পাঠিয়ে তাকে আটকে রাখার অনুমতি নাও এবং তার বাঁশের কাঠির উপর তোমার গোশত ভাজার ব্যাপারটি তার কাছ থেকে বৈধ করিয়ে নাও (অনুমতি চাও)।’"
2410 - حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَانِئٍ ، نَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ ، نَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ شُعْبَةَ ، يَقُولُ : كُنَّا فِي جِنَازَةِ طَلْحَةَ، فَقَالَ أَبُو مَعْشَرٍ , وَأَثْنَى عَلَيْهِ : ` مَا تَرَكَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ ` *
শু’বাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জানাযায় ছিলাম। তখন আবু মা’শার তাঁর (তালহা রাঃ-এর) প্রশংসা করে বললেন, "তিনি তাঁর পরে তাঁর মতো (গুণাবলীসম্পন্ন) আর কাউকে রেখে যাননি।"
2411 - حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا نُعَيْمٍ ، يَقُولُ : ` مَاتَ طَلْحَةُ سَنَةَ ثِنْتَيْ عَشْرَةَ وَمِائَةٍ، وَكَانَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ زُبَيْدٍ عَشَرُ سِنِينَ، وَمَاتَ زُبَيْدٌ بَعْدَهُ بِعَشْرِ سِنِينَ ` *
আবু নু’আইম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন:
তালহা (রাহিমাহুল্লাহ) একশ বারো (১১২) হিজরী সনে ইন্তেকাল করেন। তাঁর এবং যুবাইদ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর মাঝে (বয়সের) দশ বছরের ব্যবধান ছিল। আর যুবাইদ (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর (তালহা’র) ইন্তেকালের দশ বছর পর ইন্তেকাল করেন।
2412 - حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَانِئٍ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ : ` مَاتَ طَلْحَةُ سَنَةَ ثِنْتَيْ عَشْرَةَ ` *
ইমাম আহমাদ ইবনে হাম্বল (রহ.) থেকে বর্ণিত: তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দ্বাদশ বর্ষে (অর্থাৎ ১২ হিজরিতে) ইন্তেকাল করেছেন।
2413 - وَحَدَّثَنِي عَمِّي ، عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ ، قَالَ : ` طَلْحَةُ وَزُبَيْدٌ مِنْ بَنِي يَامِ بْنِ رَافِعِ بْنِ مَالِكٍ مِنْ هَمْدَانَ ` *
আবু উবাইদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তালহা ও যুবাইদ হলেন হামদান গোত্রের বনু ইয়াম ইবনে রাফি’ ইবনে মালিকের অন্তর্ভুক্ত।
2414 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ ، أنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ صَالِحٍ مَوْلَى التَّوْءَمَةِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` مَنْ صَلَّى عَلَى جِنَازَةٍ فِي الْمَسْجِدِ فَلا شَيْءَ لَهُ ` ، رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি মসজিদে জানাযার সালাত আদায় করবে, তার জন্য কোনো প্রতিদান (বা কোনো অংশ) নেই।"
2415 - حَدَّثَنِي بِهِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَاضِي ، نَا أَبُو حُذَيْفَةَ ، نَا سُفْيَانُ ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ صَلَّى عَلَى جِنَازَةٍ فِي الْمَسْجِدِ فَلَيْسَ لَهُ أَجْرٌ ` *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি মসজিদের ভেতরে জানাযার সালাত আদায় করে, তার জন্য কোনো (পূর্ণ) প্রতিদান নেই।"
2416 - حَدَّثَنِي جَدِّي ، نَا يَزِيدُ ، نَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ صَالِحٍ مَوْلَى التَّوْءَمَةِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِنِسَائِهِ فِي حَجَّتِهِ الَّتِي حَجَّهَا : ` هَذِهِ ثُمَّ ظُهُورَ الْحُصْرِ ` *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর যে হজ্জটি আদায় করেছিলেন, সেই হজ্জের সময় তাঁর স্ত্রীগণকে বললেন: "এই (হজ্জের পর), এরপর মাদুরের পিঠে অবস্থান (অর্থাৎ তোমরা ঘরে থাকবে)।"
2417 - حَدَّثَنِي جَدِّي ، نَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، نَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ غَسَّلَ مَيِّتًا فَلْيَغْتَسِلْ، وَمَنْ حَمَلَهُ فَلْيَتَوَضَّأْ ` *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি মৃতকে গোসল করাবে, সে যেন (নিজেও) গোসল করে নেয়, আর যে ব্যক্তি তাকে বহন করবে, সে যেন ওযু করে নেয়।"
2418 - وَبِهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : ` لَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاحِشًا، وَلا مُتَفَحِّشًا، وَلا سِخَابًا فِي الأَسْوَاقِ ` *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম স্বভাবগতভাবে মন্দভাষী বা অশালীন ছিলেন না, তিনি ইচ্ছাকৃতভাবেও অশালীনতা প্রকাশ করতেন না এবং বাজারে উচ্চস্বরে গোলমালকারীও ছিলেন না।
2419 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ صَالِحٍ مَوْلَى التَّوْءَمَةِ، قَالَ : رَأَيْتُ أَبَا قَتَادَةَ : ` يُصْغِي الإِنَاءَ إِلَى الْهِرِّ، ثُمَّ يَتَوَضَّأُ مِنْهُ ` *
সালিহ মাওলা আত্তাও’আমাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আবু কাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখেছি যে, তিনি পাত্রটি বিড়ালের দিকে ঝুঁকিয়ে ধরেন (যাতে সে পান করে), অতঃপর তিনি সেই পানি দিয়ে ওযু (পবিত্রতা অর্জন) করেন।
2420 - وَبِهِ، عَنْ صَالِحٍ مَوْلَى التَّوْءَمَةِ، قَالَ : كَانَ أَبُو قَتَادَةَ ، يَقُولُ : ` إِنَّهَا لَيْسَتْ بِنَجَسٍ `، يَعْنِي الْهِرَّ *
আবু কাতাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: "নিশ্চয়ই এটি (অর্থাৎ বিড়াল) অপবিত্র বা নাপাক নয়।"