الحديث


مسند الشاميين للطبراني
Musnad Ash-Shamiyyin lit-Tabrani
মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী





مسند الشاميين للطبراني (3571)


3571 - حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ، ثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، ثَنَا عَمْرُو بْنُ وَاقِدٍ، ثَنَا مُوسَى بْنُ يَسَارٍ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ جُنَادَةَ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ، قَالَ: نَزَلْنَا دَابِقَ وَعَلَيْنَا أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ، فَبَلَّغَ حَبِيبُ بْنُ مَسْلَمَةَ، أَنَّ صَاحِبَ [قُبْرُسَ] خَرَجَ يُرِيدُ بِطَرِيقِ أَذْرَبِيجَانَ، وَمَعَهُ زُمُرُّدٌ وَيَاقُوتٌ وَلُؤْلُؤٌ وَذَهَبٌ وَدِيبَاجٌ، فَخَرَجَ فِي خَيْلٍ فَقَتَلَهُ، وَجَاءَ بِمَا مَعَهُ، فَأَرَادَ أَبُو عُبَيْدَةَ أَنْ يُخَمِّسُهُ، فَقَالَ حَبِيبٌ: لَا تُخَمِّسْهُ [لَا تَحْرِمْنِي] رِزْقًا رَزَقَنِيهُ اللَّهُ، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «جُعِلَ السَّلَبُ لِلْقَاتِلِ» فَقَالَ مُعَاذٌ: مَهْلَا يَا حَبِيبُ، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ «إِنَّمَا لِلْمَرْءِ مَا طَابَتْ بِهِ نَفْسُ إِمَامِهِ»




অনুবাদঃ জুনাদা ইবনে আবি উমায়্যা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা ’দাবিক’ নামক স্থানে অবতরণ করলাম, আর তখন আমাদের দায়িত্বে (সেনাপতি) ছিলেন আবু উবাইদা ইবনুল জাররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।

অতঃপর (সাহাবী) হাবীব ইবনে মাসলামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে খবর পৌঁছালো যে, সাইপ্রাসের (কুবরুস) শাসক আজারবাইজানের পথে বের হয়েছে। তার সাথে রয়েছে পান্না, ইয়াকূত (মণি), মুক্তা, স্বর্ণ ও উন্নত রেশমি বস্ত্র (দীবায)।

তিনি এক অশ্বারোহী দল নিয়ে বের হলেন এবং তাকে (ঐ শাসককে) হত্যা করলেন, এবং তার সাথে যা কিছু ছিল সব নিয়ে আসলেন।

তখন আবু উবাইদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) চাইলেন যে, এর এক-পঞ্চমাংশ (খুমুস) গ্রহণ করবেন।

হাবীব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আপনি এর খুমুস নেবেন না। আল্লাহ আমাকে যে রিযক দান করেছেন, আপনি তা থেকে আমাকে বঞ্চিত করবেন না। কারণ আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "লুণ্ঠিত সম্পদ (শত্রুর শরীর থেকে প্রাপ্ত যুদ্ধলব্ধ সামগ্রী, সলাব) হত্যাকারীর জন্য।"

তখন (অন্য সাহাবী) মু’আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে হাবীব! একটু থামুন। কারণ আমিও রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "মানুষের জন্য কেবল সেটাই প্রাপ্য, যা তার নেতার (ইমামের) মন সন্তুষ্টচিত্তে দেয়।"