মুসনাদ ইসহাক্ব বিন রাহওয়াইহ
21 - أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` كَانَ زَكَرِيَّا نَجَّارًا ` *
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যাকারিয়া (আলাইহিস সালাম) একজন কাঠমিস্ত্রী ছিলেন।”
22 - أَخْبَرَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، نا شُعْبَةُ، نا عَطَاءُ بْنُ أَبِي مَيْمُونَةَ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا رَافِعٍ، يُحَدَّثَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ : ` كَانَ اسْمُ زَيْنَبَ : بَرَّةَ، فَقَالُوا : تُزَكِّي نَفْسَهَا، فَسَمَّاهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : زَيْنَبَ ` *
আবূ হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন, ‘যায়নাবের নাম ছিল ‘বার্রাহ’। লোকেরা বলল, সে যেন নিজের পবিত্রতা দাবি করছে। তাই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর নাম রাখলেন ‘যায়নাব’।”
23 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، نا شُعْبَةُ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا رَافِعٍ يُحَدَّثُ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ : ` كَانَ اسْمُ زَيْنَبَ : بَرَّةً، فَسَمَّاهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : زَيْنَبَ، أَوْ مَيْمُونَةَ ` *
আবূ হুরায়রাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যায়নাব (রা)-এর নাম ছিল ‘বাররাহ’। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর নাম রাখলেন যায়নাব অথবা মাইমুনাহ।
24 - أَخْبَرَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : ` أَنَّ رَجُلا كَانَ يَزُورُ أَخًا لَهُ فِي قَرْيَةٍ أُخْرَى، وَكَانَ عَلَى مَدْرَجَتِهِ مَلِكٌ، فَقَالَ : لَهُ أَيْنَ تُرِيدُ ؟ فَقَالَ : أَزُورُ أَخًا لِي فِي قَرْيَةٍ أُخْرَى، فَقَالَ لَهُ : فَهَلْ لَهُ عَلَيْكَ مِنْ نِعْمَةٍ تَرُبُّهَا ؟ فَقَالَ : لا، وَلَكِنِّي أَحْبَبْتُهُ لِلَّهِ، فَقَالَ فَإِنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكَ بِأَنِّي قَدْ أَحْبَبْتُكَ بِمَا أَحْبَبْتَهُ فِيَّ ` *
আবু হুরায়রাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত: এক ব্যক্তি অন্য এক গ্রামে তার এক ভাইয়ের সঙ্গে সাক্ষাৎ করতে যাচ্ছিলেন। তার পথে একজন ফেরেশতা ছিলেন। তিনি তাকে জিজ্ঞাসা করলেন: তুমি কোথায় যেতে চাও? সে বলল: আমি অন্য গ্রামে আমার এক ভাইয়ের সঙ্গে সাক্ষাৎ করতে যাচ্ছি। ফেরেশতা তাকে জিজ্ঞেস করলেন: তার প্রতি তোমার কি কোনো অনুগ্রহ রয়েছে, যার প্রতিদান দিতে তুমি যাচ্ছ? সে বলল: না, তবে আমি তাকে আল্লাহর জন্যই ভালোবাসি। ফেরেশতা বললেন: তবে আমি আল্লাহর পক্ষ থেকে তোমার প্রতি প্রেরিত দূত। (আল্লাহ তোমাকে জানাচ্ছেন যে) তুমি যেমন আল্লাহর জন্য তাকে ভালোবেসেছ, তেমনি আল্লাহও তোমাকে ভালোবাসেন।
25 - أَخْبَرَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ : يَا ابْنَ آدَمَ ! اسْتَطْعَمْتُكَ فَلَمْ تُطْعِمْنِي، قَالَ : فَيَقُولُ : يَا رَبِّ، وَكَيْفَ اسْتَطْعَمْتَنِي وَلَمْ أُطْعِمْكَ، وَأَنْتَ رَبُّ الْعَالَمِينَ ؟ فَقَالَ : أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ عَبْدِي فُلانًا اسْتَطْعَمَكَ فَلَمْ تُطْعِمْهُ، أَمَا عَلِمْتَ أَنَّكَ لَوْ أَطْعَمْتَهُ لَوَجَدْتَ ذَلِكَ عِنْدِي، يَا ابْنَ آدَمَ، اسْتَسْقَيْتُكَ فَلَمْ تَسْقِنِي، فَقَالَ : يَا رَبِّ، وَكَيْفَ أَسْقِيكَ وَأَنْتَ رَبُّ الْعَالَمِينَ ؟ فَقَالَ : أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ عَبْدِي فُلانًا اسْتَسْقَاكَ فَلَمْ تَسْقِهِ، أَمَا عَلِمْتَ أَنَّكَ لَوْ كُنْتَ سَقَيْتَهُ لَوَجَدْتَ ذَلِكَ عِنْدِي، يَا ابْنَ آدَمَ، مَرِضْتُ فَلَمْ تَعُدْنِي، فَقَالَ : يَا رَبِّ، وَكَيْفَ أَعُودُكَ وَأَنْتَ رَبُّ الْعَالَمِينَ ؟ فَقَالَ : أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ عَبْدِي فُلانًا مَرِضَ، فَلَوْ كُنْتَ عُدْتَهُ لَوَجَدْتَ ذَلِكَ عِنْدِي، أَوْ وَجَدْتَنِي عِنْدَهُ ` . أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ، وَقَالَ : ` لَوْ عُدْتَهُ لَوَجَدْتَنِي عِنْدَهُ ` *
আবূ হুরায়রাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:\\r\\n\\r\\nআল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল বলেন, ‘হে আদমের সন্তান! আমি তোমার কাছে খাবার চেয়েছিলাম, কিন্তু তুমি আমাকে খাবার দাওনি।’ সে বলবে, ‘হে আমার রব! আপনি তো বিশ্বজগতের রব, তাহলে আমি কিভাবে আপনার কাছে খাবার চেয়েছিলাম আর আমি আপনাকে খাবার দিলাম না?’ আল্লাহ বলবেন, ‘তুমি কি জানতে না যে আমার অমুক বান্দা তোমার কাছে খাবার চেয়েছিল, কিন্তু তুমি তাকে খাবার দাওনি? তুমি কি জানতে না যে তুমি যদি তাকে খাবার দিতে, তবে অবশ্যই তুমি তা আমার কাছে পেতে?\\r\\n\\r\\nহে আদমের সন্তান! আমি তোমার কাছে পানি চেয়েছিলাম, কিন্তু তুমি আমাকে পান করাওনি।’ সে বলবে, ‘হে আমার রব! আপনি তো বিশ্বজগতের রব, আমি কিভাবে আপনাকে পান করাতে পারতাম?’ আল্লাহ বলবেন, ‘তুমি কি জানতে না যে আমার অমুক বান্দা তোমার কাছে পানীয় চেয়েছিল, কিন্তু তুমি তাকে পান করাওনি? তুমি কি জানতে না যে তুমি যদি তাকে পান করাতে, তবে অবশ্যই তুমি তা আমার কাছে পেতে?\\r\\n\\r\\nহে আদমের সন্তান! আমি অসুস্থ হয়েছিলাম, কিন্তু তুমি আমার শুশ্রূষা করোনি।’ সে বলবে, ‘হে আমার রব! আপনি তো বিশ্বজগতের রব, আমি কিভাবে আপনার শুশ্রূষা করতে পারতাম?’ আল্লাহ বলবেন, ‘তুমি কি জানতে না যে আমার অমুক বান্দা অসুস্থ হয়েছিল? তুমি যদি তার শুশ্রূষা করতে, তবে অবশ্যই তুমি তা আমার কাছে পেতে, অথবা আমাকে তার কাছে পেতে।’
26 - أَخْبَرَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` الْعَيْنَانُ تَزْنِيَانِ، وَالرِّجْلانِ تَزْنِيَانِ، وَيُصَدِّقُ ذَلِكَ الْفَرْجُ أَوْ يُكَذِّبُهُ ` . أَخْبَرَنَا الْمُؤَمَّلُ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ، قَالَ : بَدَلَ الرِّجْلَيْنِ الْيَدَيْنِ *
আবু হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: চোখ দুটি ব্যভিচার করে, দুই পা ব্যভিচার করে, আর লজ্জাস্থান তাকে সত্যায়িত করে অথবা মিথ্যা প্রতিপন্ন করে। (অন্য এক বর্ণনায় পায়ের স্থলে হাত উল্লেখ করা হয়েছে।)
27 - أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` كَانَتْ شَجَرَةٌ تُؤْذِي النَّاسَ عَلَى الطَّرِيقِ، فَقَطَعَهَا رَجُلٌ فَنَحَّاهَا، فَغُفِرَ لَهُ بِهَا وَأُدْخِلَ الْجَنَّةَ ` *
আবূ হুরাইরাহ্ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: রাস্তায় একটি গাছ ছিল যা পথচারীদের কষ্ট দিত। এক ব্যক্তি সেটি কেটে সরিয়ে দিল। এর ফলস্বরূপ তাকে ক্ষমা করে দেওয়া হলো এবং তাকে জান্নাতে প্রবেশ করানো হলো।
28 - أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` لا يَزَالُ أَحَدُكُمْ فِي صَلاةٍ مَا دَامَ فِي مُصَلاهُ يَنْتَظِرُ الصَّلاةَ، تَقُولُ الْمَلائِكَةُ : اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ، ارْحَمْهُ مَا لَمْ يَنْصَرِفْ، أَوْ يُحْدِثْ حَدَثَ سُوءٍ، فَقِيلَ : وَمَا الْحَدَثُ السُّوءُ ؟ فَقَالَ : أَنْ يَضْرِطَ، أَوْ يَفْسُوَ ` . أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مِثْلَهُ سَوَاءً *
আবূ সাঈদ আল-খুদরী রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তোমাদের মধ্যে কেউ ততক্ষণ সালাতের মধ্যে থাকে, যতক্ষণ সে তার সালাতের স্থানে অবস্থান করে এবং সালাতের অপেক্ষা করতে থাকে। ফেরেশতাগণ বলেন: "হে আল্লাহ! আপনি তাকে ক্ষমা করুন, তার প্রতি রহম করুন।" যতক্ষণ না সে (ঐ স্থান থেকে) স্থান ত্যাগ করে অথবা কোনো মন্দ ‘হাদাস’ (অপবিত্রতা) করে। জিজ্ঞেস করা হলো: মন্দ ‘হাদাস’ কী? তিনি বললেন: শব্দ করে বা শব্দহীনভাবে বায়ু ত্যাগ করা।
29 - أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّ جَارِيَةً كَانَتْ تَقُمُّ الْمَسْجِدَ، أَوْ رَجُلٌ فَقَدَه النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَسَأَلَ عَنْهُ قَالُوا : قَدْ مَاتَ، قَالَ : ` أَلا آذَنْتُمُونِي بِهِ ؟ . قَالُوا : إِنَّهُ قَالَ : فَدُلُّونِي عَلَى قَبْرِهِ، فَأَتَى قَبْرَهُ فَصَلَّى عَلَيْهِ ` *
আবূ হুরায়রাহ্ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত যে, একজন দাসী (অথবা এক ব্যক্তি) ছিলেন যিনি মসজিদে ঝাড়ু দিতেন। একদা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে দেখতে না পেয়ে তার সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলেন। লোকেরা বলল: ‘সে মারা গেছে।’ তিনি বললেন: ‘তোমরা আমাকে খবর দিলে না কেন?’ তিনি বললেন: ‘তবে তোমরা আমাকে তার কবরটি দেখিয়ে দাও।’ অতঃপর তিনি তার কবরের কাছে গেলেন এবং তার উপর (জানাযার) সালাত আদায় করলেন।
30 - أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ حَمَّادٌ : أَحْسَبُهُ قَال لَي : عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` مَنْ دَخَلَ الْجَنَّةَ يَنْعَمُ لا يَبْأَسُ، لا تَبْلَى ثِيَابُهُ، وَلا يَفْنَى شَبَابُهُ، وَفِي الْجَنَّةِ مَا لا عَيْنٌ رَأَتْ، وَلا أُذُنٌ سَمِعَتْ، وَلا خَطَرَ عَلَى قَلْبِ بَشَرٍ ` *
আবু হুরায়রাহ্ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তি জান্নাতে প্রবেশ করবে, সে স্বাচ্ছন্দ্য ভোগ করবে, কখনও দুঃখী হবে না। তার পোশাক পুরাতন হবে না এবং তার যৌবন বিলীন হবে না। আর জান্নাতে এমন সব জিনিস রয়েছে, যা কোনো চক্ষু দেখেনি, কোনো কর্ণ শোনেনি এবং কোনো মানুষের হৃদয়ে যার কল্পনাও উদিত হয়নি।
31 - أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ، ثنا شُعْبَةُ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مِهْرَانَ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ فِي الصَّلاةِ، فَلا يَبْزُقْ بَيْنَ يَدَيْهِ وَلا عَنْ يَمِينِهِ، وَلَكِنْ تَحْتَ قَدَمِهِ الْيُسْرَى، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ قَالَ بَيْنَهُمَا كَذَا وَبَزَقَ فِي ثَوْبِهِ فَذَلِكَ ` *
যখন তোমাদের কেউ সালাতে থাকে, সে যেন তার সামনে থুথু না ফেলে এবং তার ডান দিকেও না, বরং তার বাম পায়ের নিচে (ফেলবে)। আর যদি সে সক্ষম না হয়, তবে সে যেন তার কাপড়ে থুথু ফেলে দেয়, এটাই (যথাযথ)। আবূ হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু)।
32 - أَخْبَرَنَا الْمَخْزُومِيُّ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، ثنا الْقَاسِمُ بْنُ مِهْرَانَ الْقَيْسِيُّ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا رَافِعٍ، حَدَّثَنِي عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ فِي الصَّلاةِ، فَلا يَبْزُقْ إِلَى الْقِبْلَةِ، وَلا يَبْصُقْ عَنْ يَمِينِهِ، وَلْيَبْزُقْ تَحْتَ قَدَمِهِ الْيُسْرَى، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَلْيَبْزُقْ فِي نَاحِيَةِ ثَوْبِهِ، وَلْيَتْفُلْ هَكَذَا وَعَزَلَ ثَوْبَهُ ` *
আবু হুরায়রাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যখন তোমাদের কেউ সালাতে থাকে, তখন সে যেন ক্বিবলার দিকে থুতু না ফেলে এবং তার ডান দিকেও থুতু না ফেলে। বরং সে যেন তার বাম পায়ের নিচে থুতু ফেলে। আর যদি সে তা করতে সক্ষম না হয়, তাহলে সে যেন তার কাপড়ের এক অংশে থুতু ফেলে— আর (বর্ণনাকারী দেখালেন) এইভাবে থুতু ফেলে তা মুড়ে রাখবে।"
33 - أَخْبَرَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ صَاحِبُ الدَّسْتُوَائِيِّ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ خِلاسٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` إِذَا وَلَغَ الْكَلْبُ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ، فَاغْسِلُوهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ إِحْدَاهُنَّ بِالتُّرَابِ ` *
আবূ হুরায়রাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যখন তোমাদের কারো পাত্রে কুকুর মুখ দেবে, তখন তা সাতবার ধৌত করবে, যার একবার মাটি দ্বারা (ধুতে হবে)।"
34 - أَخْبَرَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` لَوْ أَنَّ أَحَدَكُمْ يَعْلَمُ إِذَا شَهِدَ الصَّلاةَ مَعِي خَيْرٌ لَهُ أَنْ يُدْعَى إِلَى شَاةٍ سَمِينَةٍ أَوْ سَمِينٍ، يَفْعَلُ فَمَا لَهُ فِي ذَلِكَ أَكْثَرُ ` *
আবু হুরায়রাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যদি তোমাদের কেউ জানত যে, যখন সে আমার সাথে সালাতে উপস্থিত হয়, তখন সেটা তার জন্য কোনো মোটাতাজা ছাগল বা (মোটাতাজা) পশুর দিকে আহ্বান করার চেয়েও অধিক কল্যাণকর, তবে সে অবশ্যই তা করত। আর এতে তার জন্য কী পরিমাণ বেশি (সাওয়াব) রয়েছে!
35 - أَخْبَرَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ صَاحِبُ الدَّسْتُوَائِيِّ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الأحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ سَرِيعٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` أَرْبَعَةٌ يَحْتَجُّونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ : رَجُلٌ أَصَمُّ، وَرَجُلٌ أَحْمَقُ، وَرَجُلٌ هَرِمٌ، وَرَجُلٌ مَاتَ فِي الْفَتْرَةِ، فَأَمَّا الأَصَمُّ فَيَقُولُ : رَبِّ لَقَدْ جَاءَ الإِسْلامُ وَلَمْ أَسْمَعْ شَيْئًا، وَأَمَّا الأَحْمَقُ، فَيَقُولُ : رَبِّ لَقَدْ جَاءَ الإِسْلامُ وَالصِّبْيَانُ يَحْذِفُونِي بِالْبَعْرِ، وَأَمَّا الْهَرِمُ، فَيَقُولُ : رَبِّ لَقَدْ جَاءَ الإِسْلامُ وَمَا أَعْقِلُ، وَأَمَّا الَّذِي مَاتَ فِي الْفَتْرَةِ، فَيَقُولُ : رَبِّ مَا أَتَانِي لَكَ رَسُولٌ، فَيَأْخُذُ مَوَاثِيقَهُمْ لَيُطِيعَنَّهُ، فَيُرْسِلُ إِلَيْهِمْ رَسُولا أَنِ ادْخُلُوا النَّارَ، قَالَ : فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ دَخَلُوهَا كَانَتْ عَلَيْهِمْ بَرْدًا وَسَلامًا ` . أَخْبَرَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، بِمِثْلِ هَذَا الْحَدِيثِ، إِلا إِنَّهُ قَالَ : ` فَمَنْ دَخَلَهَا كَانَتْ عَلَيْهِ بَرْدًا وَسَلامًا، وَمَنْ لَمْ يَدْخُلْهَا يُسْحَبُ إِلَيْهَا ` *
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: কিয়ামতের দিন চার প্রকার লোক ওজর পেশ করবে (বা বিতর্কে লিপ্ত হবে): এক. বধির লোক; দুই. আহাম্মক লোক (বা পাগল); তিন. অতিশয় বৃদ্ধ লোক; এবং চার. যে ব্যক্তি ফাতরাহ’র (নবী আগমনের বিরতির) সময়কালে মৃত্যুবরণ করেছে।\\r\\n\\r\\n বধির লোকটি বলবে: হে আমার রব, ইসলাম এসেছিল, অথচ আমি কিছুই শুনতে পাইনি।\\r\\n\\r\\n আহাম্মক লোকটি বলবে: হে আমার রব, ইসলাম এসেছিল, অথচ শিশুরা আমাকে গোবর ছুঁড়ে মারত (অর্থাৎ আমি বুদ্ধি-বিবেকহীন ছিলাম)।\\r\\n\\r\\n অতিশয় বৃদ্ধ লোকটি বলবে: হে আমার রব, ইসলাম এসেছিল, কিন্তু আমার জ্ঞান-বুদ্ধি ছিল না।\\r\\n\\r\\n আর যে ব্যক্তি ফাতরাহ’র সময়কালে মারা গিয়েছে, সে বলবে: হে আমার রব, আপনার পক্ষ থেকে আমার কাছে কোনো রাসূল আসেননি।\\r\\n\\r\\n অতঃপর আল্লাহ তাদের কাছ থেকে আনুগত্যের অঙ্গীকার নেবেন। তারপর তাদের কাছে একজন রাসূল পাঠাবেন (এই নির্দেশ দিয়ে) যে, তোমরা জাহান্নামে প্রবেশ করো।\\r\\n\\r\\n নবী (সাঃ) বললেন: যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! যদি তারা তাতে প্রবেশ করত, তবে তা তাদের জন্য শীতলতা ও শান্তিময় হয়ে যেত।\\r\\n\\r\\n এই একই হাদীস আবূ হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকেও বর্ণিত হয়েছে, তবে তিনি বলেছেন: ‘সুতরাং যে ব্যক্তি তাতে প্রবেশ করবে, তার জন্য তা শীতলতা ও শান্তিময় হবে; আর যে তাতে প্রবেশ করবে না, তাকে টেনে হিঁচড়ে তার দিকে নিয়ে যাওয়া হবে।’\\r\\n\\r\\n [আল-আসওয়াদ ইবনু সারী’ ও আবূ হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু আনহুমা থেকে বর্ণিত]
36 - أَخْبَرَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ آدَمَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` الأَنْبِيَاءُ أُخْوَةٌ لِعِلاتٍ وَأُمَّهَاتُهُمْ شَتَّى، وَأَنَا أَوْلَى النَّاسِ بِعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ، لأَنَّهُ لَيْسَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ نَبِيٌّ، وَإِنَّهُ نَازِلٌ فَاعْرِفُوهُ، فَإِنَّهُ رَجُلٌ مَرْبُوعٌ إِلَى الْحُمْرَةِ وَالْبَيَاضِ، كَأَنَّ رَأْسَهُ يَقْطُرُ وَإِنْ لَمْ يُصِبْهُ بَلَلٌ، وَإِنَّهُ يَدُقُّ الصَّلِيبَ، وَيَقْتُلُ الْخِنْزِيرَ، وَيَفِيضُ الْمَالُ، وَيَضَعُ الْجِزْيَةَ، وَإِنَّ اللَّهَ يُهْلِكُ فِي زَمَانِهِ الْمِلَلَ كُلَّهَا غَيْرَ الإِسْلامِ، وَيُهْلِكُ اللَّهُ الْمَسِيحَ الأَعْوَرَ الْكَذَّابَ، وَيُلْقِي اللَّهُ الأَمَنَةَ حَتَّى يُرْعَى الأُسُودُ مَعَ الإِبِلِ، وَالنَّمِرُ مَعَ الْبَقَرِ، وَالذِّئِابُ مَعَ الْغَنَمِ، وَيَلْعَبَ الصَّبْيَانُ بِالْحَيَّاتِ، لا يَضُرُّ بَعْضُهُمْ بَعْضًا ` . أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ، وَنَقَصَ مِنْهُ شَيْءٌ *
আবূ হুরায়রাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: নবীগণ হলেন বৈমাত্রেয় ভাই, তাদের মা ভিন্ন ভিন্ন (অর্থাৎ, তাদের মূল দ্বীন এক, কিন্তু শরীয়ত ভিন্ন)। আর আমি ঈসা ইবনু মারইয়ামের সবচেয়ে নিকটবর্তী ব্যক্তি, কারণ আমার ও তাঁর মাঝে আর কোনো নবী নেই। আর নিশ্চয়ই তিনি (আবার) অবতরণ করবেন, সুতরাং তোমরা তাঁকে চিনে রেখো। কারণ তিনি হলেন মধ্যমাকৃতির, যার গায়ের রঙ লালচে সাদার দিকে ধাবিত। তাঁর মাথা থেকে যেন ফোঁটা ফোঁটা পানি ঝরছে, যদিও তাতে কোনো ভিজা স্পর্শ করেনি। আর তিনি ক্রুশ ভেঙে দেবেন, এবং শূকর হত্যা করবেন। ধন-সম্পদ উপচে পড়বে এবং তিনি জিযিয়া (অমুসলিমদের উপর ধার্য কর) রহিত করবেন। আর নিশ্চয়ই আল্লাহ তাঁর সময়ে ইসলাম ব্যতীত অন্যান্য সকল ধর্মকে ধ্বংস করে দেবেন। আর আল্লাহ একচোখা মিথ্যাবাদী মাসীহকে (দাজ্জালকে) ধ্বংস করবেন। আর আল্লাহ এমন নিরাপত্তা প্রদান করবেন যে, সিংহ উটের সঙ্গে, চিতা বাঘ গরুর সঙ্গে এবং নেকড়ে বাঘ বকরীর সঙ্গে চরবে। আর শিশুরা সাপ নিয়ে খেলা করবে; কেউ কাউকে কোনো ক্ষতি করবে না।
37 - أَخْبَرَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَوْلَى أُمِّ بُرْثُنٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` كَتَبَ اللَّهُ الْجُمُعَةَ عَلَى مَنْ قَبْلَنَا فَهَدَانَا اللَّهُ، فَاخْتَلَفُوا فِيهِ، فَالنَّاسُ لَنَا فِيهِ تَبَعٌ الْيَهُودُ وَ النَّصَارَى ` *
আবু হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: আল্লাহ তাআলা আমাদের পূর্ববর্তীদের ওপর জুমুআর দিনকে (ছুটির দিন হিসেবে) ফরজ করেছিলেন, অতঃপর আল্লাহ আমাদেরকে এ বিষয়ে পথ দেখিয়েছেন। কিন্তু তারা (পূর্ববর্তী উম্মতগণ) এ নিয়ে মতভেদ করেছিল। ফলে ইয়াহুদি ও নাসারা (খ্রিষ্টান) সহ সকল মানুষই এ বিষয়ে আমাদের অনুগামী হবে।
38 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ النَّاجِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ : ` أَعْطَانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَيْئًا مِنْ تَمْرٍ، فَجَعَلْتُهُ فِي مِكْتَلٍ لَنَا، فَعَلَّقْنَاهُ فِي سَقْفِ الْبَيْتِ، فَلَمْ نَزَلْ نَأْكُلُ مِنْهُ حَتَّى كَانَ بِآخِرِهِ أَغَارَ عَلَيْهِ أَهْلُ الشَّامِ زَمَنَ الْحَرَّةِ ` . أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ وَلَمْ يَذْكُرْ بِآخِرِهِ *
আবূ হুরায়রাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে কিছু খেজুর দিয়েছিলেন। আমি তা আমাদের একটি ঝুড়িতে রাখলাম এবং আমরা সেটিকে ঘরের ছাদের সাথে ঝুলিয়ে দিলাম। এরপর আমরা তা থেকে অবিরাম খেতে থাকলাম। অবশেষে হাররার যুদ্ধের সময় সিরিয়ার (শামের) লোকেরা সেটির উপর হামলা করেছিল।
39 - أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ، نا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْقُرَشِيِّ، قَالَ : رَأَى أَبُو هُرَيْرَةَ قَوْمًا يَتَوَضَّئُونَ مِنَ الْمِطْهَرَةِ، فَقَالَ : أَسْبِغُوا الْوُضُوءَ، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ : ` وَيْلٌ لِلْعَرَاقِيبِ مِنَ النَّارِ ` . أَخْبَرَنَا النَّضْرُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّهُ رَأَى قَوْمًا يَتَوَضَّئُونَ مِنَ الْمِطْهَرَةِ، فَذَكَرَ مِثْلَهُ سَوَاءً *
আবূ হুরায়রাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু একদল লোককে দেখলেন, যারা পানির পাত্র থেকে ওযু করছিল। তিনি বললেন, তোমরা পূর্ণাঙ্গরূপে ওযু করো। কেননা আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “গোড়ালিসমূহের জন্য জাহান্নামের আগুন থেকে দুর্ভোগ (বা ধ্বংস) রয়েছে।”
40 - أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ، نا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ، أَخَذَ تَمْرَةً مِنْ تَمْرِ الصَّدَقَةِ فَأَدْخَلَهَا فِي فِيهِ، فَقَالَ لَهُ َسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` كِخْ كِخْ، فَأَلْقَاهَا، فَقَالَ : أَمَا شَعَرْتَ أَنَّ الصَّدَقَةَ لا تَحِلُّ لَنَا ` . أَخْبَرَنَا النَّضْرُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، يَقُولُ : أَخَذَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، فَذَكَرَ مِثْلَهُ *
আবূ হুরাইরাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, হাসান ইবনু আলী সাদাকার খেজুরের মধ্য থেকে একটি খেজুর নিলেন এবং তা তাঁর মুখের মধ্যে প্রবেশ করালেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে বললেন: "কিখ্ কিখ্" (অর্থাৎ ফেলে দাও)। তখন তিনি (হাসান) সেটি ফেলে দিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: তুমি কি জানো না যে সাদাকা আমাদের জন্য হালাল নয়?