হাদীস বিএন


হাদীস আস সিরাজ





হাদীস আস সিরাজ (2281)


2281 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، ثنا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ، عَنِ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: ((سَأَلَ صَفْوَانُ بْنُ الْمُعَطَّلِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فقال: ((يا رسول اللَّهِ، إِنِّي سَائِلُكَ عَنْ أمرٍ أَنْتَ بِهِ عالمٌ، وَأَنَا بِهِ جاهلٌ. قَالَ: مَا هُوَ؟ قَالَ: هَلْ مِنْ سَاعَاتِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ مِنْ ساعةٍ تُكْرَهُ فِيهَا الصَّلاةُ؟ قَالَ: نَعَمْ، إِذَا صَلَّيْتَ الصُّبْحَ فَدَعِ الصَّلاةَ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ؛ فَإِنَّهَا تَطْلُعُ بِقَرْنَيِ الشَّيْطَانِ، ثُمَّ صَلِّ؛ فَالصَّلاةُ محضورةٌ متقبلةٌ حَتَّى تَسْتَوِيَ الشَّمْسُ عَلَى رَأْسِكَ كالرمح، فإذا استوت على رأسك فَدَعِ الصَّلاةَ؛ فَإِنَّ تِلْكَ السَّاعَةَ تُسْجَرُ فِيهَا جَهَنَّمُ. وَتُفْتَحُ فِيهَا أَبْوَابُهَا، فَإذَا زَالَتْ الشَّمْسُ عَنْ حَاجِبِكَ الأَيْمَنِ، فَصَلِّ فَالصَّلاةُ محضورةٌ متقبلةٌ حَتَّى تُصَلِّيَ الْعَصْرَ، فَإِذَا صَلَّيْتَ الْعَصْرَ، فَدَعِ الصَّلاةَ حَتَّى تَغِيبَ الشَّمْسُ)) .




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, সাফওয়ান ইবনু আল-মু'আত্তাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞেস করলেন এবং বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমি আপনাকে এমন একটি বিষয়ে জিজ্ঞাসা করছি, যা আপনার জানা আছে, কিন্তু আমি এ বিষয়ে অজ্ঞ। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: সেটি কী? তিনি বললেন: রাত-দিনের এমন কোনো সময় আছে কি, যখন সালাত (নামায) আদায় করা মাকরুহ? তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হ্যাঁ, যখন তুমি ফজরের সালাত আদায় করবে, তখন সূর্য উদিত না হওয়া পর্যন্ত সালাত আদায় করা থেকে বিরত থাকো। কারণ, তা (সূর্য) শয়তানের দুই শিংয়ের মধ্য দিয়ে উদিত হয়। এরপর সালাত আদায় করো। কেননা সেই সালাত উপস্থিত (ফেরেশতাগণ দ্বারা) ও গ্রহণযোগ্য, যতক্ষণ না সূর্য তোমার মাথার ওপর একটি বর্শার মতো সোজা হয়ে যায়। যখন তা (সূর্য) তোমার মাথার ওপর সোজা হয়ে যায়, তখন সালাত আদায় করা থেকে বিরত থাকো। কেননা সে সময় জাহান্নামকে উত্তপ্ত করা হয় এবং তার দরজাগুলো খুলে দেওয়া হয়। এরপর যখন সূর্য তোমার ডান ভ্রুর উপর থেকে ঢলে যায়, তখন সালাত আদায় করো। কেননা সেই সালাত উপস্থিত ও গ্রহণযোগ্য, যতক্ষণ না তুমি আসরের সালাত আদায় করো। যখন তুমি আসরের সালাত আদায় করবে, তখন সূর্য অস্তমিত না হওয়া পর্যন্ত সালাত আদায় করা থেকে বিরত থাকো।









হাদীস আস সিরাজ (2282)


2282 - حَدَّثَنَا أَبُو يَحْيَى، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الأَشَجِّ، حَدَّثَهُ عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ: أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الأَزْهَرِ وَالْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ قَالُوا: ((نَهَى رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم عن الصلاة بعد العصر)) .




ইবনু আব্বাস, আব্দুর রহমান ইবনুল আযহার এবং মিসওয়ার ইবনু মাখরামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেছেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আসরের পর সালাত আদায় করতে নিষেধ করেছেন।









হাদীস আস সিরাজ (2283)


2283 - حَدَّثَنَا أَبُو يَحْيَى، ثنا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ السَّالَحِينِيُّ، ثنا وُهَيْبٌ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ((أَنَّهُ كَانَ يَكْرَهُ الصلاة بعد العصر)) .




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আসরের পর সালাত আদায় করাকে মাকরূহ (অপছন্দ) করতেন।









হাদীস আস সিরাজ (2284)


2284 - حَدَّثَنَا أَبُو يَحْيَى، ثنا يَحْيَى بْنُ صَاعِدٍ، ثنا وُهَيْبٌ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ: أَنَّهَا قَالَتْ: ((إِنَّمَا كَرِهَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الصَّلاةَ أَنْ يُتَحَرَّى بِهَا طُلُوعُ الشَّمْسِ وَغُرُوبُهَا)) .




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কেবলমাত্র সূর্য উদয় ও সূর্য অস্ত যাওয়ার সময়টিতে সালাত আদায় করা অপছন্দ করতেন।









হাদীস আস সিরাজ (2285)


2285 - حَدَّثَنَا أَبُو يَحْيَى، ثنا أَبُو زَيْدٍ سَعِيدُ بْنُ الرَّبِيعِ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكٍ، قَالَ: سَمِعْتُ الْمُهَلَّبَ بْنَ أَبِي صُفْرَةَ يَخْطُبُ قَالَ: سَمِعْتُ سَمُرَةَ -أَوْ عَنْ سَمُرَةَ- قَالَ: قَالَ رسول الله صلى الله عليه وسلم: ((لا صَلاةَ حِينَ تَطْلُعُ الشَّمْسُ، وَلا حِينَ تَسْقُطُ الشَّمْسُ؛ فَإِنَّهَا تَطْلُعُ بَيْنَ قَرْنَيْ شَيْطَانٍ، وَتَسْقُطُ بَيْنَ قَرْنَيْ شَيْطَانٍ)) .




সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "সূর্য যখন উদিত হতে থাকে, তখন কোনো সালাত নেই এবং সূর্য যখন অস্ত যেতে থাকে, তখনও কোনো সালাত নেই। কেননা তা (সূর্য) শয়তানের দুই শিংয়ের মধ্যবর্তী স্থান থেকে উদিত হয় এবং শয়তানের দুই শিংয়ের মধ্যবর্তী স্থানে অস্ত যায়।"









হাদীস আস সিরাজ (2286)


2286 - حدثنا إسحاق بن إبراهيم، أبنا الْمَخْزُومِيُّ، ح،
⦗ص: 153⦘




২২৮৬ - ইসহাক ইবনু ইবরাহীম আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, আল-মাখযূমী আমাদের জানিয়েছেন। হা।









হাদীস আস সিরাজ (2287)


2287 - وثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَهْلِ بْنِ عَسْكَرٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ حَسَّانٍ، ح،




২২৮৭ - এবং আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু সাহল ইবনু আসকার, আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু হাসসান, হা।









হাদীস আস সিরাজ (2288)


2288 - وثنا محمد بن عبيد اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ الْمَخْرَمِيُّ، ثنا الْفَضْلُ بْنُ عنبسة، ح،




২২৮৮ - এবং আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মুহাম্মদ ইবনে উবাইদুল্লাহ ইবনুল মুবারক আল-মাখরামী, তিনি বলেন, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আল-ফাদল ইবনে আনবাসা। (হ)









হাদীস আস সিরাজ (2289)


2289 - وثنا أبو يحيى، أبنا عفان بن مسلم، قالوا: ثنا وهيب، ثنا عبد الله ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ: أَنَّهَا قَالَتْ: ((إِنَّمَا نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الصَّلاةِ أَنْ يُتَحَرَّى بِهَا طُلُوعُ الشَّمْسِ أَوْ غُرُوبُهَا)) . وَهَذَا لَفْظُ حَدِيثِ عفان.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাত আদায় করতে নিষেধ করেছেন কেবল এই কারণে যে, কেউ যেন সূর্যোদয় অথবা সূর্যাস্তের সময়কে (সালাতের জন্য) নির্দিষ্ট না করে।"









হাদীস আস সিরাজ (2290)


2290 - حدثنا إسحاق بن إبراهيم أبنا الْمَخْزُومِيُّ، ثنا وُهَيْبٌ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: ((وَهِمَ عُمَرُ، إِنَّمَا نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم أَنْ يُتَحَرَّى طُلُوعُ الشَّمْسِ أَوْ غُرُوبُهَا)) .
آخِرُ الثَّامِنِ وَالْعِشْرِينَ بِالأَصْلِ
وَالْحَمْدُ للَّهِ وَحْدَهُ، وَصَلَوَاتُهُ عَلَى خَيْرِ خَلْقِهِ مُحَمَّدٍ وَآلِهِ وَسَلِّمْ.
يَتْلُوهُ -إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى بِعَوْنِهِ- فِي الَّذِي بعده ثنا الأستاذ أبو بكر، أبنا أبو طاهر محمد، ثنا السَّرَّاجُ، ثنا قُتَيْبَةُ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ.
‌‌الْجُزْءُ الْعَاشِرُ مِنْ حَدِيثِ أَبِي الْعَبَّاسِ مُحَمَّدِ بن إسحاق بن إبراهيم بن مهران السراج رحمه الله عليه
فيه التاسع والعشرون والثلاثون وَِشَيْءٌ مِنَ الحَادِي والثَلاثِينَ
تَخْرِيجُ أَبِي الْقَاسِمِ زاهر بن طاهر بن محمد الشحامي النيسابوري عن مشايخه
مما رواه عنه أبو مسلم المؤيد بن أبي الفضل بن أحمد بن محمد بن محمد ابن إبراهيم بن خالد بن الأخوة البغدادي ثم الأصبهاني.
بسم الله الرحمن الرحيم
وَلا حَوْلَ وَلا قوة إلا بالله العلي العظيم
رب يسر وَأَعِنْ وَوَفِّقْ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ভুল করেছেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কেবল সূর্য উদয়ের সময় বা সূর্য অস্ত যাওয়ার সময় সালাত আদায় করতে নিষেধ করেছেন।

আঠাশতম অধ্যায়ের শেষ।
আল্লাহরই জন্য সকল প্রশংসা, যিনি একক। আর তাঁর সর্বোত্তম সৃষ্টি মুহাম্মাদ, তাঁর পরিবারবর্গ ও সঙ্গীদের উপর আল্লাহর সালাত ও সালাম।
এরপর (যা পাঠ করা হবে), ইনশাআল্লাহ, তাঁর সাহায্যে: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন উস্তাদ আবু বকর, আমাদের জানিয়েছেন আবু ত্বাহির মুহাম্মাদ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আস-সিরাজ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন কুতাইবা, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্দুল আযীয।
আবুল আব্বাস মুহাম্মাদ ইবনু ইসহাক ইবনু ইবরাহীম ইবনু মিহরান আস-সিরাজ (রহিমাহুল্লাহ)-এর হাদীসের দশম খণ্ড
এতে রয়েছে ঊনত্রিশতম, ত্রিশতম এবং একত্রিশতমের কিছু অংশ।
আবুল কাসিম যাহির ইবনু ত্বাহির ইবনু মুহাম্মাদ আশ-শাহ্হামি আন-নিসাবূরী তাঁর শাইখদের থেকে বর্ণনা করেছেন।
তাঁর থেকে বর্ণনা করেছেন আবুল মুসলিম আল-মুআইয়াদ ইবনু আবিল ফাদল ইবনু আহমাদ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু ইবরাহীম ইবনু খালিদ ইবনুল ইখওয়াহ আল-বাগদাদী, অতঃপর আল-ইসফাহানী।
পরম করুণাময়, অসীম দয়ালু আল্লাহর নামে।
মহাপরাক্রমশালী ও মহান আল্লাহ ছাড়া আর কোনো শক্তি বা ক্ষমতা নেই।
হে প্রভু, সহজ করে দিন, সাহায্য করুন ও তাওফীক দিন।









হাদীস আস সিরাজ (2291)


2291 - أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ الْجَلِيلُ أَبُو مُسْلِمٍ المؤيد ابن الإمام أبي الفضل بن أحمد ابن محمد بن محمد بن إبراهيم بن خالد يُعْرَفُ بِابْنِ الأخوَةِ - الْبَغْدَادِيُّ ثُمَّ الأَصْبَهَانِيُّ -بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِهَا- قُلْتُ لَهُ: أَخْبَرَكُمْ أَبُو الْقَاسِمِ زاهر بن طاهر بن محمد الشحامي النيسابوري؟ فَأَقَرَّ بِهِ، حَدَّثَنَا الأُسْتَاذُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ الطَّبَرِيُّ إِمْلاءً فِي صَفَرٍ سنة اثنتين وخمسين وأربعمائة، أبنا أبو طاهر محمد بن الفضل بن محمد بن إسحاق بن خزيمة، أبنا أبو العباس محمد بن إسحاق السَّرَّاجُ، نَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: ((بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ يوم الجمعة إذ دخل رجل من الْمَسْجِدِ مِنْ بابٍ كَانَ وِجَاهَ الْمِنْبَرُ، فَقَالَ: يا رسول الله صلى الله عليه وسلم هَلَكَتِ الأَمْوَالُ، وَانْقَطَعَتِ السُّبُلُ؛ فَادْعُ اللَّهَ. قَالَ: فَرَفَعَ يَدَهُ، فَقَالَ: اللَّهُمَّ اسْقِنَا، اللَّهُمَّ اسْقِنَا، اللَّهُمَّ اسْقِنَا. قَالَ أَنَسٌ: وَلا وَاللَّهِ مَا نَرَى فِي السَّمَاءِ مِنْ سَحَابٍ وَلا قَزَعَةٍ، وَمَا بَيْنَنَا وَبَيْنَ سَلْعٍ مِنْ بَيْتٍ وَلا دَارٍ. قَالَ: فَطَلَعَتْ مِنْ وَرَائِهِ سَحَابٌ مِثْلُ التُّرْسِ، فَلَمَّا تَوَسَّطَتِ السَّمَاءَ انْتَشَرَتْ ثُمَّ أَمْطَرَتْ. قال أنس: فوالله، ما رأينا الشمس سبتاً. قَالَ: ثُمَّ جَاءَ رَجُلٌ مِنْ ذَلِكَ الْبَابِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ الْمُقْبِلَةِ، وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ النَّاسَ قَائِماً، فَلَمَّا اسْتَقْبَلَهُ، قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَلَكَتِ الأَمْوَالُ، وَانْقَطَعَتِ السُّبُلُ؛ فَادْعُ اللَّهَ يُقْلِعُهَا عَنَّا. قَالَ: فَرَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ ⦗ص: 158⦘ صلى الله عليه وسلم يَدَهُ فَقَالَ: اللَّهُمَّ حَوَالَيْنَا وَلا علَيْنَا، اللَّهُمَّ عَلَى الآجام والظراب وَبُطُونِ الأَوْدِيَةِ، وَمَنَابِتِ الشَّجَرِ. قَالَ: فأَقْْلَعَتْ وَخَرَجْنَا نَمْشِي فِي الشَّمْسِ)) .




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জুমার দিন খুতবা দিচ্ছিলেন। তখন মসজিদের মিম্বারের মুখোমুখি একটি দরজা দিয়ে এক ব্যক্তি প্রবেশ করল। সে বলল, “হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), ধন-সম্পদ ধ্বংস হয়ে গেছে এবং রাস্তাঘাট বন্ধ হয়ে গেছে; অতএব আল্লাহর কাছে দু'আ করুন।” তিনি বললেন: তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হাত তুললেন এবং বললেন, “হে আল্লাহ, আমাদেরকে বৃষ্টি দিন। হে আল্লাহ, আমাদেরকে বৃষ্টি দিন। হে আল্লাহ, আমাদেরকে বৃষ্টি দিন।” আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আল্লাহর কসম! আমরা তখন আকাশে এক খণ্ড মেঘও দেখতে পাচ্ছিলাম না, না ছোট মেঘের টুকরো। আর আমাদের ও সাল' (নামক পাহাড়)-এর মাঝে কোনো ঘর বা বাড়িও ছিল না। তখন তাঁর পেছনের দিক থেকে ঢালের মতো একখণ্ড মেঘ উঠে এলো। যখন সেটি আসমানের মাঝখানে এলো, তখন তা ছড়িয়ে পড়ল এবং বৃষ্টি বর্ষণ করল। আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আল্লাহর কসম! আমরা এক সপ্তাহ পর্যন্ত সূর্য দেখতে পাইনি। এরপর পরের জুমার দিন ঐ দরজা দিয়ে এক ব্যক্তি এলো, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাঁড়িয়ে খুতবা দিচ্ছিলেন। যখন লোকটি তাঁর সামনে এলো, সে বলল, “হে আল্লাহর রাসূল, ধন-সম্পদ ধ্বংস হয়ে গেছে এবং রাস্তাঘাট বন্ধ হয়ে গেছে; অতএব আল্লাহর কাছে দু'আ করুন যেন তিনি আমাদের থেকে তা (বৃষ্টি) উঠিয়ে নেন।” রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর হাত তুললেন এবং বললেন, “হে আল্লাহ, আমাদের আশেপাশে (বর্ষাও), আমাদের উপর নয়। হে আল্লাহ, টিলা ও ছোট পাহাড়ের উপর, উপত্যকার তলদেশে এবং বৃক্ষরাজি জন্মানোর স্থানে (বর্ষাও)।” তিনি বললেন, তখন বৃষ্টি থেমে গেল এবং আমরা (বৃষ্টিপাতহীন) সূর্যের আলোতে হাঁটতে বের হলাম।









হাদীস আস সিরাজ (2292)


2292 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورِ بْنِ خلف المغربي، أبنا أبو محمد المخلدي، أبنا أبو العباس السراج، ثنا قتيبة بن سعيد، ثنا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ هِلالِ بْنِ يَسَافٍ، عَنْ أَبِي يَحْيَى، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: حُدِّثْتُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قال: ((صلاة الرجل قَاعِدًا عَلَى نِصْفِ صَلاةِ الْقَائِمِ. فَأَتَيْتُهُ فَوَجَدْتُهُ يُصَلِّي جَالِسًا، فَوَضَعْتُ يَدِي عَلَى رَأْسِهِ، فَقَالَ: مَالَكَ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو؟ قُلْتُ: حدثت أنت قُلْتَ صَلاةُ الْقَاعِدِ عَلَى نِصْفِ صَلاةِ الْقَائِمِ، ثُمَّ رَأَيْتُكَ تُصَلِّي جَالِسًا. قَالَ: أَجَلْ، وَلَكِنِّي لست كأحدٍ منكم)) .




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাকে জানানো হয়েছিল যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, "দাঁড়িয়ে সালাত আদায়কারীর সাওয়াবের অর্ধেক হলো বসে সালাত আদায়কারীর সাওয়াব।" এরপর আমি তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর) কাছে এলাম এবং তাঁকে বসে সালাত আদায় করতে দেখলাম। তখন আমি তাঁর মাথায় হাত রাখলাম। তিনি বললেন, "হে আব্দুল্লাহ ইবনে আমর! তোমার কী হয়েছে?" আমি বললাম, "আমাকে জানানো হয়েছে যে আপনি বলেছেন, বসে সালাত আদায়কারীর সাওয়াব হলো দাঁড়িয়ে সালাত আদায়কারীর সাওয়াবের অর্ধেক, অথচ আমি আপনাকে বসে সালাত আদায় করতে দেখলাম।" তিনি বললেন, "হ্যাঁ, (আমিই এ কথা বলেছি), কিন্তু আমি তোমাদের কারও মতো নই।"









হাদীস আস সিরাজ (2293)


2293 - أَخْبَرَتْنَا الْحُرَّةُ عَائِشَةُ بِنْتُ الْقَاضِي أَبِي عُمَرَ محمد بن الحسين البسطامي، أبنا أبو الحسين الخفاف، أبنا أبو العباس السراج، ثنا قتيبة بن سعيد، ثنا الليث بن سعد، عن نافع، عن ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ قَالَ: ((رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نخامة في قبلة الْمَسْجِدِ -وَهُوَ يُصَلِّي بَيْنَ يَدَيِ النَّاسِ- فَحَتَّهَا، ثُمَّ قَالَ حِينَ انْصَرَفَ: إِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا كَانَ فِي الصَّلاةِ فَإِنَّ اللَّهَ عز وجل قِبَلَ وَجْهِهِ فَلا يَتَنَخَّمَنَّ أحدٌ قِبَلَ وَجْهِهِ في الصلاة)) .




আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মসজিদের কিবলার দিকে কফ (বা থুথু) দেখতে পেলেন—আর তিনি তখন লোকদের সামনে সালাত আদায় করছিলেন—অতঃপর তিনি তা ঘষে তুলে ফেললেন। এরপর তিনি যখন (সালাত শেষে) ফিরলেন, তখন বললেন: তোমাদের কেউ যখন সালাতে থাকে, তখন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা তার সম্মুখভাগে থাকেন। কাজেই সালাতকালে কেউ যেন তার সম্মুখভাগে থুথু না ফেলে।









হাদীস আস সিরাজ (2294)


2294 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ الْخَشَّابُ وَأَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الأزهري، قالا: أبنا أبو محمد المخلدي، أبنا أَبُو الْعَبَّاسِ السَّرَّاجُ، ثنا أَبُو عُتْبَةَ أَحْمَدُ بْنُ الْفَرَجِ، ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا الزُّبَيْدِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: ((كَانَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم إذا قام إِلَى الصَّلاةِ رَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى إِذَا كَانَتَا حَذْوَ مَنْكِبَيْهِ كَبَّرَ، ثُمَّ إِذَا ⦗ص: 159⦘ أَرَادَ أَنْ يَرْكَعَ رَفَعَهُمَا حَتَّى يَكُونَا حَذْوَ مَنْكِبَيْهِ ثُمَّ كَبَّرَ. وَهُمَا كَذَلِكَ، ثُمَّ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَرْفَعَ صُلْبَهُ رَفَعَهُمَا فِي كُلِّ تَكْبِيرٍ حَتَّى تنقضي صلاته)) .




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন সালাতের জন্য দাঁড়াতেন, তখন তিনি তাঁর দু’হাত উত্তোলন করতেন, যখন তা তাঁর কাঁধ বরাবর হতো, তখন তিনি তাকবীর দিতেন। এরপর তিনি যখন রুকূ করার ইচ্ছা করতেন, তখনও তিনি তাঁর দু’হাত কাঁধ বরাবর উত্তোলন করতেন এবং তাকবীর দিতেন। হাতদ্বয় সেভাবেই থাকত। এরপর তিনি যখন তাঁর পৃষ্ঠদেশ (রুকূ থেকে) তোলার ইচ্ছা করতেন, তখনও তিনি তাঁর দু’হাত উত্তোলন করতেন। প্রতিটি তাকবীরের সাথেই তিনি হাত উত্তোলন করতেন, যতক্ষণ না তাঁর সালাত শেষ হতো।









হাদীস আস সিরাজ (2295)


2295 - وأخبرنا أبو سعيد الخشاب، أبنا أبو محمد المخلدي أبنا أَبُو الْعَبَّاسِ السَّرَّاجُ، ثنا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانٍ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قَالَ: ((لَوْلا أَشُقُّ عَلَى أُمَّتِي لأَمَرْتُهُمْ بِالسِّوَاكِ عند كل صلاة، وأخرت العشاء إلى نصف الليل)) .




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যদি আমি আমার উম্মতের উপর কষ্টকর মনে না করতাম, তবে আমি তাদেরকে প্রত্যেক সালাতের (নামাজের) সময় মিসওয়াক করার নির্দেশ দিতাম এবং ইশার সালাতকে অর্ধরাত পর্যন্ত বিলম্বিত করতাম।









হাদীস আস সিরাজ (2296)


2296 - أخبرنا أبو سعد محمد بن عبد الرحمن الكنجروذي، أبنا الإِمَامُ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مهران، أبنا أَبُو الْعَبَّاسِ السَّرَّاجُ، ثنا أَبُو الأَشْعَثِ، ثنا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، ثنا حُمَيْدٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عن أنس قال: ((أتى النبي صلى الله عليه وسلم رَجُلا يَسُوقُ بَدَنَةً، وَقَدْ أَجْهَدَهُ الْمَشْيَ، فَقَالَ: ارْكَبْهَا. قَالَ: إِنَّهَا بَدَنَةٌ. قَالَ: ارْكَبْهَا، وَإِنْ كَانَتْ بَدَنَةً)) .




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এক ব্যক্তি একটি ‘বদনা’ (কুরবানীর জন্য নির্দিষ্ট উট/উটনি) হাঁকিয়ে নিয়ে এলো। হাঁটার কারণে লোকটি ক্লান্ত হয়ে পড়েছিল। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, এটির ওপর আরোহণ কর। লোকটি বললো, এটি তো বদনা (কুরবানীর পশু)। তিনি বললেন, এটি বদনা হলেও এর ওপর আরোহণ কর।









হাদীস আস সিরাজ (2297)


2297 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَاضِي، ثنا أَبُو غَسَّانَ، ثنا زُهَيْرٌ، ثنا حُمَيْدٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: ((مَرَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم برجلٍ وَهُوَ يَسُوقُ بَدَنَةً فَكَأَنَّهُ رَأَى فِيهِ جَهْدًا، فَقَالَ: ارْكَبْهَا، وَإِنْ كَانَتْ بدنة)) .




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক ব্যক্তির পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, আর সে একটি কুরবানীর উটকে (বদনা) হাঁকিয়ে নিয়ে যাচ্ছিল। তিনি যেন তার মধ্যে কষ্ট দেখতে পেলেন। তখন তিনি বললেন, “এটির ওপর আরোহণ কর, যদিও এটি কুরবানীর পশু।”









হাদীস আস সিরাজ (2298)


2298 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، ثنا شَبَابَةُ وَأَبُو عَبَّادٍ يَحْيَى بْنُ عَبَّادٍ، قَالا: ثنا شُعْبَةُ.




২২৯৮ - আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আল-হাসান ইবনু মুহাম্মাদ আয-যা'ফারানী, তিনি (বলেন), আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন শাবাবাহ এবং আবূ আব্বাদ ইয়াহইয়া ইবনু আব্বাদ, তারা উভয়ে বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন শু'বাহ।









হাদীস আস সিরাজ (2299)


2299 - قَالَ السَّرَّاجُ: وَحَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، ح،




২২৯৯ – আস-সাররাজ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন ইয়াকূব ইবনু ইবরাহীম, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবূ দাঊদ, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন শু‘বাহ, তিনি কাতাদাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। (হা - অন্য সনদের দিকে প্রত্যাবর্তন করা হলো)।









হাদীস আস সিরাজ (2300)


2300 - وَهِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أنس ((أن النبي صلى الله عليه وسلم أَتَى عَلَى رجلٍ يَسُوقُ، بَدَنَةً قَالَ: ارْكَبْهَا. قَالَ: إِنَّهَا بَدَنَةٌ. قَالَ: ارْكَبْهَا وَيْلَكَ - أَوْ: ويحك)) .




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একজন লোকের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যে একটি কুরবানীর উট (বা বড় পশু) হাঁকিয়ে নিয়ে যাচ্ছিল। তিনি বললেন, "এতে আরোহণ করো।" লোকটি বলল, "এটি তো কুরবানীর পশু।" তিনি বললেন, "আরোহণ করো, তোমার জন্য আফসোস (অথবা: হায় দুর্ভাগ্য তোমার)!"