হাদীস আস সিরাজ
2407 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْجَرَوِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ سَهْلِ بْنِ عَسْكَرٍ، قَالا: ثنا يَحْيَى بْنُ حَسَّانٍ، ثنا مُعَاوِيَةُ، أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي قَتَادَةَ، أَنَّ أَبَاهُ أَخْبَرَهُ ((أَنَّهُ غَزَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَزْوَةَ الْحُدَيْبِيَةِ فَأَهَلُّوا بِالْعُمْرَةِ غَيْرِي. قَالَ: فَاصْطَدْتُ حِمَارَ وَحْشٍ، وَأَطْعَمْتُ أَصْحَابِي وَهُمْ مُحْرِمُونَ، ثُمَّ أَتَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَنْبَأْتُهُ أَنَّ عِنْدَنَا مِنْ لَحْمِهِ فَاضِلَةً، قَالَ: كُلُوهُ. وهم محرمون)) .
আবু কাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে হুদায়বিয়ার অভিযানে গিয়েছিলেন। তিনি বলেন, আমি ব্যতীত সকলে উমরার জন্য ইহরাম বাঁধলেন। এরপর আমি একটি বন্য গাধা শিকার করলাম এবং আমার সঙ্গীদেরকে তা থেকে খাওয়ালাম, অথচ তারা ছিলেন ইহরাম অবস্থায়। অতঃপর আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এলাম। আমি তাঁকে জানালাম যে, আমাদের কাছে সেই গোশতের কিছু অংশ অবশিষ্ট আছে। তিনি বললেন: তোমরা তা খাও, যদিও তোমরা ইহরাম অবস্থায় আছো।
2408 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، ثنا مَعْمَرٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: ((خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْحُدَيْبِيَةِ فَأَحْرَمَ أَصْحَابِي وَلَمْ أُحْرِمْ، فَرَأَيْتُ حِمَارَ وَحْشٍ، فَحَمَلْتُ عَلَيْهِ فَاصْطَدْتُهُ، فَذَكَرْتُ شَأْنَهُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وذكرت أني لم أحرم، وإنما اصْطَدْتُهُ لَك، فَأَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَصْحَابَهُ فَأَكَلُوهُ، وَلَمْ يَأْكُلْ مِنْهُ حِينَ أَخْبَرْتُهُ أَنِّي اصْطَدْتُهُ لَهُ)) .
আবু কাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে হুদাইবিয়াহ থেকে বের হলাম। আমার সাথীরা ইহরাম বাঁধল, কিন্তু আমি ইহরাম বাঁধিনি। আমি একটি বন্য গাধা দেখতে পেলাম। আমি সেটির দিকে এগিয়ে গেলাম এবং সেটিকে শিকার করলাম। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে সেটির অবস্থা জানালাম এবং উল্লেখ করলাম যে আমি ইহরাম বাঁধিনি, আর আমি এটি কেবল আপনার জন্যই শিকার করেছি। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সাহাবীদেরকে নির্দেশ দিলেন, ফলে তারা তা খেলেন। কিন্তু যখন আমি তাঁকে জানালাম যে আমি এটি তাঁর (খাবারের) জন্য শিকার করেছি, তখন তিনি তা থেকে খেলেননি।
2409 - حَدَّثَنَا أَبُو الأَشْعَثِ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ التَّيْمِيِّ، عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ عُمَيْرِ بْنِ سَلَمَةَ الضَّمْرِيِّ ((أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ مِنَ الْمَدِينَةِ حَتَّى إِذَا أَتَى الرَّوْحَاءَ إِذَا حِمَارٌ عقير في بعض أبياتها فَقِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَذَا حِمَارٌ عَقِيرٌ. فقال: دعوه؛ فإنه سيقبله. فَجَاءَ رَجُلٌ مِنْ بَهْزٍ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي أَصَبْتُ هَذَا، فَشَأْنُكُمْ بِهِ. فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَبَا بَكْرٍ فَقَسَمَ لَحْمَهُ بَيْنَ الرِّفَاقِ، ثُمَّ سَارَ حَتَّى إِذَا كَانَ بِالأَثَايَةِ بَيْنَ الْمَعْرَجِ وَالرُّوَيْثَةِ إِذَا ظَبْيٌ حَاقِفٌ فِي ظِلٍّ، فِيهِ سهمٌ، حَيٌّ لَمْ يَمُتْ، فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلا فَأَقَامَ عَلَيْهِ لا يَعْرِضُ لَهُ أَحَدٌ حَتَّى يَجُوزَ آخِرُ النَّاسِ)) .
উমাইর ইবনু সালামা আয-যামরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদীনা থেকে বের হলেন, এমনকি যখন তিনি রাওহা নামক স্থানে পৌঁছলেন, তখন হঠাৎ সেখানকার কিছু ঘরবাড়ির কাছে একটি শিকারকৃত গাধা দেখা গেল। বলা হলো: ইয়া রাসূলাল্লাহ! এটি একটি শিকারকৃত গাধা। তিনি বললেন: এটাকে ছেড়ে দাও, কারণ শীঘ্রই এর মালিক এটাকে গ্রহণ করবে। এরপর বাহ্য গোত্রের এক ব্যক্তি এসে বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমিই এটাকে শিকার করেছি। আপনারা এটা নিয়ে যা করার করুন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবূ বকরকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নির্দেশ দিলেন, তিনি সেই গোশত সঙ্গীদের মধ্যে ভাগ করে দিলেন। তারপর তিনি পথ চলতে থাকলেন, এমনকি যখন তিনি আল-মারাজ ও আর-রুওয়াইসাহ এর মধ্যবর্তী স্থানে অবস্থিত আল-আথায়া নামক স্থানে পৌঁছলেন, তখন হঠাৎ একটি ছায়াযুক্ত স্থানে বিশ্রামরত একটি হরিণ দেখতে পেলেন, যার দেহে একটি তীর বিদ্ধ ছিল, কিন্তু সেটি জীবিত ছিল, মারা যায়নি। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একজনকে নির্দেশ দিলেন, সে যেন সেখানে দাঁড়িয়ে থাকে, যাতে শেষ ব্যক্তি অতিক্রম না করা পর্যন্ত কেউ হরিণটির উপর আক্রমণ করতে না পারে।
2410 - حَدَّثَنَا أَبُو قُدَامَةَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُثْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: ((كُنَّا مَعَ طَلْحَةَ - وَنَحْنُ حُرُمٌ - فَأُهْدِيَ لَنَا ظَبْيٌ - وَطَلْحَةُ رَاقِدٌ - فَمِنَّا مَنْ أَكَلَ، وَمِنَّا مَنْ تَوَرَّعَ، فَلَمَّا اسْتَيْقَظَ طَلْحَةُ وَفِقَ مِنْ أَكْلِهِ، وَقَالَ: أَكَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم) .
তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা ইহরাম অবস্থায় তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ছিলাম। তখন আমাদের জন্য একটি হরিণ উপহার হিসেবে আনা হলো, আর তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন ঘুমিয়ে ছিলেন। আমাদের মধ্যে কেউ কেউ তা খেলো, আর কেউ কেউ সতর্কতা অবলম্বন করলো। অতঃপর যখন তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জেগে উঠলেন, তিনি তা খাওয়ার অনুমোদন করলেন এবং বললেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে (এরূপ গোশত) খেয়েছি।
2411 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، ثنا أَبُو عَامِرٍ، ح،
আমাদেরকে হাদীস শুনিয়েছেন মুহাম্মাদ ইবনে রাফি', তিনি (হাদীস শুনিয়েছেন) আবূ 'আমিরকে। (হা)
2412 - وحدثنا أبو يحيى، أبنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ح،
২৪১২ - এবং আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন আবু ইয়াহইয়া, আমাদেরকে অবহিত করেছেন মুসলিম ইবনু ইব্রাহীম, হা।
2413 - وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إبراهيم، أبنا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، قَالُوا: ثنا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ قَالَ: سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ، عَنْ عائشة عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: ((خمس يقتلن في الحل والحرم: الْحَيَّةُ، وَالْكَلْبُ الْعَقُورُ، وَالْغُرَابُ الأَبْقَعُ، وَالْحِدَأَةُ، وَالْفَأْرَةُ)) .
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "পাঁচটি প্রাণী রয়েছে, যাদেরকে হালাল (সাধারণ) ও হারাম (পবিত্র) উভয় স্থানেই হত্যা করা যায়: সাপ, হিংস্র কুকুর, আবকা (চিহ্নিত) দাঁড়কাক, চিল এবং ইঁদুর।"
2414 - حدثنا إسحاق بن إبراهيم، أبنا عبد الرزاق، أبنا معمر، عن الزهري، عن عروة، عن عائشة قَالَتْ: ((أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِقَتْلِ خَمْسِ فَوَاسِقَ فِي الْحِلِّ وَالْحَرَمِ: الْحِدَأَةِ، وَالْغُرَابِ، وَالْفَأْرَةِ، وَالْعَقْرَبِ، وَالْكَلْبِ الْعَقُورِ)) .
قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقُ: قَالَ بَعْضُ أَصْحَابِنَا: إِنَّ مَعْمَرًا كَانَ يَذْكُرُهُ عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وعَنْ عُرْوَةَ، عن عائشة، عن النبي صلى الله عليه وسلم.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হালাল ও হারাম উভয় স্থানে পাঁচটি ক্ষতিকারক (ফাওয়াসিক) জীবকে হত্যা করার নির্দেশ দিয়েছেন: চিল, কাক, ইঁদুর, বিচ্ছু এবং হিংস্র কুকুর।
2415 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَقِيلٍ، أَخْبَرَنِي حَفْصُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، ح،
২৪১৫ - আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু আক্বীল, আমাকে খবর দিয়েছেন হাফস ইবনু আব্দুল্লাহ, হা,
2416 - وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ عباد بن إسحاق، عن عمرو بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: ((اقْتُلُوا الفويسق)) .
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা ফাওয়াইসিককে (ক্ষুদ্র ক্ষতিকারক প্রাণী) হত্যা করো।"
2417 - حدثنا محمد بن الصباح، أبنا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ،
২৪১৭ - আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনুস সাব্বাহ, সুফিয়ান আমাদেরকে খবর দিয়েছেন, তিনি যুহরী থেকে।
2418 - وَحَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم: ((خَمْسٌ مِنَ الدَّوَابِّ لا جُنَاحَ عَلَى مَنْ قَتَلَهُنَّ فِي الْحَرَمِ والإِحْرَامِ: الْفَأْرَةُ، وَالْعَقْرَبُ، والغراب، والحدأة، والكلب العقور)) .
2418م- (.. ..) عن ابن عمر قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ((خمس من الدواب لا جُنَاحَ عَلَى مَنْ قَتَلَهُنَّ فِي قَتَلَهُنَّ وَهُوَ حَرَامٌ: الْفَأْرَةُ، وَالعَقْرَبُ، وَالْحِدَأَةُ، وَالْغُرَابُ، وَالْكَلْبُ العقور)) .
আবদুল্লাহ ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "পাঁচটি প্রাণী রয়েছে, যার মধ্যে যে ব্যক্তি ইহরাম অবস্থায় অথবা হারামের মধ্যে থাকা অবস্থায় তাদের হত্যা করে, তার কোনো দোষ হয় না। সেগুলো হলো: ইঁদুর, বিচ্ছু, কাক, চিল এবং হিংস্র কুকুর।"
2419 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: ((خَمْسٌ مِنَ الدَّوَابِّ لا جُنَاحَ عَلَى مَنْ قَتَلَهُنَّ وَهُوَ حَرَامٌ: الْغُرَابُ، وَالْحِدَأَةُ، وَالْفَأْرَةُ، وَالْكَلْبُ الْعَقُورُ)) .
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "পাঁচটি প্রাণী রয়েছে, ইহরাম অবস্থায়ও যদি কেউ এগুলো হত্যা করে, তার কোনো গুনাহ হবে না: কাক, চিল, ইঁদুর, এবং হিংস্র কুকুর।"
2420 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ أَبُو قُدَامَةَ، ثنا يحيى بن سعيد، عن عبيد الله ابن عُمَرَ، أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ((خَمْسٌ لا جُنَاحَ عَلَى مَنْ قَتَلَهُنَّ فِي قَتَلَهُنَّ وَهُوَ حَرَامٌ: الْغُرَابُ، وَالْحِدَأَةُ، وَالْفَأْرَةُ، وَالْكَلْبُ العقور، والعقرب)) .
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: পাঁচটি প্রাণী এমন, যাদের হত্যা করলে ইহরাম অবস্থায়ও হত্যাকারীর কোনো গুনাহ হয় না: দাঁড়কাক, চিল, ইঁদুর, হিংস্র কুকুর এবং বিচ্ছু।
2421 - حَدَّثَنَا أَبُو عُمَرَ الدُّورِيُّ وَالْحُسَيْنُ بْنُ الضَّحَّاكِ، قَالا: ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ أَبُو إِبْرَاهِيمَ الْمَدَنِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ دِينَارٍ -مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ- قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم: ((خمس من قَتَلَهُنَّ فَلا جُنَاحَ عَلَيْهِ: الْعَقْرَبُ، وَالْفَأْرَةُ، وَالْكَلْبُ الْعَقُورُ، وَالْغُرَابُ، وَالْحِدَأَةُ)) .
আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “পাঁচটি প্রাণী রয়েছে, যে ব্যক্তি সেগুলিকে হত্যা করে, তার উপর কোনো পাপ নেই: বিচ্ছু, ইঁদুর, হিংস্র কুকুর, কাক এবং চিল।”
2422 - حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ قال: ((إن رسول الله صلى الله عليه وسلم أُذِنَ فِي قَتْلِ خَمْسٍ مِنَ الدَّوَابِّ لِلْحَرَامِ: الْغُرَابِ، وَالْعَقْرَبِ، وَالْحِدَأَةِ، وَالْفَأْرَةِ، وَالْكَلْبِ الْعَقُورِ)) . وقال نافع: شَأْنُهَا -يَعْنِي الْحَيْةَ- بَيَّنٌ لا يَتَقي أحدٌ قتلها.
ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইহরাম (হজ্জ বা উমরার অবস্থায়) থাকা সত্ত্বেও পাঁচটি প্রাণী হত্যা করার অনুমতি দিয়েছেন: দাঁড়কাক, বিচ্ছু, চিল, ইঁদুর এবং হিংস্র কুকুর। নাফি’ বলেন, সাপ (অর্থাৎ حية)-এর বিষয়টি সুস্পষ্ট, কেউ তাকে হত্যা করতে বিরত থাকে না।
2423 - حَدَّثَنَا أَبُو الأَشْعَثِ، ثنا الْفَضْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أَخْبَرَنِي مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابن عمر قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ((خمس من الدواب لا جُنَاحَ ⦗ص: 190⦘ عَلَى مَنْ قَتَلَهُنَّ وَهُوَ مُحْرِمٌ: الْفَأْرَةُ، وَالْكَلْبُ الْعَقُورُ، وَالْغُرَابُ، وَالْحِدَأَةُ، وَالْعَقْرَبُ)) .
ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: পাঁচটি প্রাণী রয়েছে, ইহরাম অবস্থায় যে ব্যক্তি সেগুলোকে হত্যা করে তার কোনো গুনাহ নেই: ইঁদুর, হিংস্র কুকুর, দাঁড়কাক, চিল এবং বিচ্ছু।
2424 - حدثنا محمد بن الصباح، أبنا إِسْمَاعِيلُ، ثنا أَيُّوبُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: ((قَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا نَقْتُلُ مِنَ الدَّوَابِّ إِذَا أَحْرَمْنَا؟ قَالَ: خَمْسٌ لا جُنَاحَ عَلَى مَنْ قَتَلَهُنَّ: الْحِدَأَةُ، والغراب، والفأرة والعقرب والكلب العقور)) .
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি বললেন, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! যখন আমরা ইহরাম অবস্থায় থাকি, তখন কোন কোন প্রাণী হত্যা করতে পারি? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: পাঁচটি প্রাণী রয়েছে, যেগুলোকে যে হত্যা করবে তার উপর কোনো দোষ বর্তাবে না: চিল, কাক, ইঁদুর, বিচ্ছু এবং হিংস্র কুকুর।
2425 - حدثنا يوسف بن موسى، ثنا جرير، عن مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: ((خَمْسٌ لَيْسَ عَلَى أحدٍ جناحٌ في قَتْلِهِنَّ: الْحَيَّةُ، وَالْعَقْرَبُ، وَالْفَأْرَةُ، وَالْحِدَأَةُ، وَالْكَلْبُ)) .
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: “পাঁচটি প্রাণী আছে, যাদের হত্যা করলে কারো কোনো দোষ হয় না (বা কোনো পাপ হয় না): সাপ, বিচ্ছু, ইঁদুর, চিল এবং কুকুর।”
2426 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، ثنا الْحَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عن نافع، عن ابن عمر أن رسول اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: ((خَمْسَةٌ لا جُنَاحَ عَلَى مَنْ قَتَلَهُنَّ فِي الْحِلِّ وَالْحَرَمِ: الْفَأْرَةُ، وَالْحِدَأَةُ، وَالْغُرَابُ، وَالْكَلْبُ الْعَقُورُ، وَالْعَقْرَبُ)) .
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: পাঁচটি প্রাণী আছে, যে ব্যক্তি সেগুলোকে হালাল (সাধারণ এলাকা) ও হারাম (পবিত্র এলাকা) উভয় স্থানেই হত্যা করবে তার কোনো দোষ হবে না: ইঁদুর, চিল, কাক, হিংস্র কুকুর এবং বিচ্ছু।