হাদীস আস সিরাজ
61 - قال السراج: وثنا أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى الْعَسْكَرِيُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَابِقٍ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ،
৬১ - আস-সাররাজ বলেছেন: এবং আমাদেরকে হাদীস শুনিয়েছেন আহমাদ ইবনু মূসা আল-'আসকারী, আমাদেরকে হাদীস শুনিয়েছেন মুহাম্মাদ ইবনু সাবিق, আমাদেরকে হাদীস শুনিয়েছেন ইব্রাহীম ইবনু তাহ্মান।
62 - قَالَ السَّرَّاجُ: وَحَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ حَفْصِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ: ((كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْتِينَا إِذَا قُمْنَا إِلَى الصَّلاةِ فَيَمْسَحُ صُدُورَنَا وَمَنَاكِبَنَا، ثُمَّ يَقُولُ: لا تَخْتَلِفُوا فَتَخْتَلِفَ قُلُوبُكُمْ)) .
বারা' ইবনে আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন আমরা সালাতের জন্য দাঁড়াতাম, তখন আমাদের কাছে আসতেন এবং আমাদের বুক ও কাঁধ স্পর্শ করতেন। অতঃপর তিনি বলতেন: তোমরা মতভেদ করো না, অন্যথায় তোমাদের অন্তরসমূহও বিভক্ত (বা মতপার্থক্যপূর্ণ) হয়ে যাবে।
63 - أخبرنا أبو سعد الكنجروذي، أبنا أبو بكر أحمد بن الحسين -ببغداد- أبنا أبو العباس السراج، ثنا هارون بن عبد الله، ثنا محمد بن بكر، أبنا ابن جريج، أخبرني أبو الزبير أنه أخبرته أَبُو مَعْبَدٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ((أَنَّهُ قَالَ فِي عَشِيَّةِ عَرَفَةَ وغداة جَمَعَ النَّاسَ حِينَ دَفَعُوا: عَلَيْكُمُ السَّكِينَةَ. وَهُوَ كَافٌّ نَاقَتَهُ، حَتَّى إِذَا دَخَلَ مِنْ مِنًى دَخَلَ حِينَ هَبَطَ مُحَسِّرًا قَالَ: عَلَيْكُمْ بِحَصَى الْخَذْفِ الَّذِي يُرْمَى بِهِ الْجَمْرَةُ. وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُشِيرُ بِيَدِهِ كَمَا يَخْذِفُ الإنسان)) .
আল-ফযল ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরাফার দিন সন্ধ্যায় এবং জাম (মুযদালিফা)-এর সকালে যখন লোকেরা রওনা হচ্ছিল, তখন তিনি বললেন: "তোমরা স্থিরতা (শান্তি) অবলম্বন করবে।" আর তিনি তাঁর উটনীকে টেনে ধরে রেখেছিলেন। অবশেষে যখন তিনি মিনা থেকে প্রবেশ করলেন, যখন তিনি মুহাসসির উপত্যকায় অবতরণ করলেন, তখন তিনি বললেন: "তোমরা জামারায় নিক্ষেপের জন্য খাযফ (ছোট) আকারের কংকর ব্যবহার করবে।" আর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর হাত দিয়ে ইশারা করছিলেন, যেভাবে মানুষ খাযফ (ছোট কংকর নিক্ষেপ) করে থাকে।
64 - قَالَ السَّرَّاجُ: وَحَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلالُ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، ثَنَا ⦗ص: 23⦘ عُثْمَانُ بْنُ مُرَّةَ الْقُرَشِيُّ مَوْلًى لَهُمْ، أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عبد الرحمن، عن عبد الرحمن ابن عُثْمَانَ التَّيْمِيِّ قَالَ: ((أَمَرْنَا رَسُولُ اللَّهُ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ أَنْ نَرْمِيَ الْجَمْرَةَ بِمِثْلِ حَصَى الْخَذْفِ)) .
আব্দুর রহমান ইবনে উসমান আত-তাইমী থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে বিদায় হজ্জে আদেশ করেছিলেন যে আমরা যেন ছোট কঙ্করের আকারের মতো (কঙ্কর দিয়ে) জামরায় নিক্ষেপ করি।
65 - قَالَ السَّرَّاجُ: وَثَنَا الْفَضْلُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ جَمِيلٍ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: ((إِنَّمَا جُعِلَ الْحَصَى لِيُحْصَى به التكبير) .
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন, নিশ্চয়ই কঙ্কর (নুড়ি/পাথর) রাখা হয়েছে, যেন এর মাধ্যমে তাকবীর গণনা করা যায়।
66 - قال السراج: وثنا إسحاق بن إبراهيم، أبنا ابْنِ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عن نافع، عن ابن عمر قال: ((تؤخذ حصاة جَمْرَةِ الْعَقَبَةِ مِنَ الْمُزْدَلِفَةِ)) .
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: জামরাতুল আকাবার (মারার) কঙ্কর মুযদালিফা থেকে সংগ্রহ করা হবে।
67 - حدثنا أبو بكر المغربي، أبنا أبو محمد المخلدي، أبنا أبو العباس السراج، أبنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: ((الْمُسْلِمُ أَخُو الْمُسْلِمِ لا يَظْلِمُهُ وَلا يَشْتُمُهُ، مَنْ كَانَ فِي حَاجَةِ أَخِيهِ كَانَ اللَّهُ فِي حَاجَتِهِ، وَمَنْ فَرَّجَ عَنْ مُسْلِمٍ كُرْبَةً فَرَّجَ اللَّهُ عَنْهُ بِهَا كُرْبَةً مِنْ كُرَبِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ، وَمَنْ سَتَرَ مُسْلِمًا سَتَرَهُ اللَّهِ يوم القيامة)) .
আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "এক মুসলমান অন্য মুসলমানের ভাই। সে তাকে জুলুম করে না এবং তাকে অপমানও করে না। যে ব্যক্তি তার ভাইয়ের প্রয়োজন পূরণে থাকে, আল্লাহও তার প্রয়োজনে থাকেন। আর যে ব্যক্তি কোনো মুসলমানের একটি কষ্ট দূর করে দেয়, এর বিনিময়ে আল্লাহ কিয়ামতের দিনের কঠিন কষ্টসমূহের মধ্যে থেকে একটি কষ্ট তার থেকে দূর করে দেন। আর যে ব্যক্তি কোনো মুসলমানের দোষ গোপন রাখে, আল্লাহ কিয়ামতের দিন তার দোষ গোপন রাখবেন।"
68 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْمَغْرِبِيُّ، ثَنَا أَبُو الْفَضْلِ عبيد الله بن محمد بن عبد الله الفامي، أبنا أبو العباس السراج، ثنا إسحاق بن إبراهيم أبنا الملائي، ثنا عبد الواحد ابن أَيْمَنَ الْمَكِّيُّ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ ((أَنَّ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم كان إذا خَرَجَ أَقْرَعُ بَيْنَ نِسَائِهِ فَطَارَتِ الْقَرْعَةُ عَلَى عَائِشَةَ وَحَفْصَةَ ⦗ص: 24⦘ وَخَرَجَتَا مَعَهُ، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا كَانَ اللَّيْلُ سَارَ مَعَ عَائِشَةَ فَيَتَحَدَّثُ مَعَهَا، فَقَالَتْ حَفْصَةُ لِعَائِشَةَ: إِنْ شِئْتِ فَارْكَبِي بَعِيرِي وَأَرْكَبُ بَعِيرَكِ، فَتَنْظُرِي وَأَنْظُرُ. فَرَكَبِتْ عَائِشَةُ عَلَى بَعِيرِ حَفْصَةَ، وَرَكِبَتْ حَفْصَةُ عَلَى بَعِيرِ عَائِشَةَ، فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى جَمَلِ عائشة (فإذا عليها) حَفْصَةُ فَسَلَّمَ، ثُمَّ سَارَ فَغَارَتْ فَلَمَّا نَزَلُوا جعلت تدخل رجليها من الإِذْخَرِ، وَتَقُولُ: اللَّهُمَّ سَلِّطْ عَلَيَّ حَيَّةً أَوْ عقرباً تلدغني، وَلا أَسْتَطِيعُ أَنْ أَقُولَ شَيْئًا)) .
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন কোনো সফরে বের হতেন, তখন তিনি তাঁর স্ত্রীদের মধ্যে লটারি করতেন। একবার লটারি আয়েশা ও হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নামে উঠলো এবং তাঁরা উভয়ে তাঁর সাথে বের হলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রাতে যখন পথ চলতেন, তখন তিনি আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে চলতেন এবং তাঁর সাথে কথা বলতেন। তখন হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: তুমি যদি চাও, তবে আমার উটে আরোহণ করো আর আমি তোমার উটে আরোহণ করি। এতে তুমিও (রাসূলকে) দেখতে পাবে এবং আমিও দেখতে পাবো। অতঃপর আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর উটে আরোহণ করলেন এবং হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর উটে আরোহণ করলেন। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর উটের কাছে এলেন (তখন তাতে হাফসা ছিলেন)। তিনি সালাম দিলেন, তারপর চলতে লাগলেন। (আয়েশা) তখন জিদ ধরলেন (ঈর্ষান্বিত হলেন)। যখন তাঁরা থামলেন, তখন তিনি ইযখির (এক প্রকার ঘাস/গুল্ম) এর মধ্যে তাঁর পা ঢুকাতে লাগলেন এবং বলছিলেন: "হে আল্লাহ! আমার উপর একটি সাপ বা বিচ্ছু চাপিয়ে দাও যা আমাকে দংশন করবে, আর আমি যেন (ঈর্ষার কারণে) কিছু বলার শক্তি না রাখি।"
69 - وأخبرنا المغربي، أبنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بن علي الألهاني، أبنا أبو العباس السراج، ثنا إسحاق بن إبراهيم، ثنا جرير، عن الأعمش، عن أبي سفيان، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: سَمِعْتُ (رَسُولَ اللَّهِ) صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: ((إِنَّ الشَّيْطَانَ قَدْ أَيِسَ أَنْ يَعْبَدُه الْمَصْلُونُ فِي جَزِيرَةِ الْعَرَبِ ولكن في التحريش بينهم)) .
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি, "নিশ্চয় শয়তান আরব উপদ্বীপে সালাত আদায়কারীরা তার ইবাদত করবে—এই বিষয়ে নিরাশ হয়ে গেছে, কিন্তু সে তাদের মাঝে ঝগড়া-বিবাদ সৃষ্টি করার ব্যাপারে (সক্রিয়) রয়েছে।"
70 - وأخبرنا المغربي، أبنا أبو الحسين الخفاف، أبنا أبو العباس السراج، ثنا قتيبة ابن سعيد، ثنا أبو عوانة، عن قتادة، عن زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ، عن عائشة ((أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان إذا لم يصل من اللَّيْلِ -مَنَعَهُ مِنْ ذَلِكَ نَوْمٌ غَلَبَهُ أَوْ وجع- صلى من النهار ثنتي عشرة ركعة)) .
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যদি রাতে সালাত আদায় না করতেন—তা থেকে তাঁকে প্রবল ঘুম বা অসুস্থতা বাধা দিত—তবে তিনি দিনে বারো রাকাত সালাত আদায় করতেন।
71 - وأخبرنا المغربي، أبنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيُّ، ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ السَّرَّاجُ، ثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثَنَا الْمُفَضَّلُ بْنُ فَضَالَةَ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عن عائشة ((أن النبي صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا أَوَى إِلَى فِرَاشِهِ كُلَّ لَيْلَةٍ جَمَعَ كَفَّيْهِ، ثُمَّ نَفَثَ فِيهِمَا فَقَرَأَ فِيهِمَا ((قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ)) وَ ((قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ)) وَ ((قُلْ ⦗ص: 25⦘ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ)) وَ (قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ)) ثُمَّ مسح بهما ما استطاع من جسده، فبدأ بهما عَلَى رَأْسِهِ وَوَجْهِهِ وَمَا أَقْبَلَ مِنْ جَسَدِهِ، يَفْعَلُ ذَلِكَ ثَلاثَ مَرَّاتٍ)) .
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রতি রাতে যখন তিনি তাঁর বিছানায় যেতেন, তখন তিনি তাঁর দুই হাত একত্রিত করতেন, অতঃপর তাতে ফুঁ দিতেন এবং তাতে তিনি 'কুল হুওয়াল্লাহু আহাদ', 'কুল আউযু বিরাব্বিন নাস', 'কুল আউযু বিরাব্বিন নাস' এবং 'কুল আউযু বিরাব্বিল ফালাক' পাঠ করতেন। এরপর তিনি তাঁর শরীরের যতটুকু সম্ভব হাত দিয়ে মাসেহ করতেন। তিনি মাথা, চেহারা এবং দেহের সম্মুখভাগ থেকে মাসেহ করা শুরু করতেন। তিনি এই কাজটি তিনবার করতেন।
72 - أَخْبَرَنَا أَبُو عُثْمَانَ سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَحِيرِيُّ، أبنا جدي أبو الحسين أحمد ابن محمد البحيري، أبنا أَبُو الْعَبَّاسِ السَّرَّاجُ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ الرَّازِيُّ، ثَنَا سَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نَضْلَةَ ((أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَرَّ عَلَيْهِ وَهُوَ كَاشِفٌ فَخِذَهُ فَقَالَ: يَا مَعْمَرُ؛ غَطِّ فَخِذَكَ فَإِنَّهَا مِنْ عَوْرَةِ الْمُسْلِمِ)) .
মা'মার ইবনে আবদুল্লাহ ইবনে নাদলা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, তখন তিনি তাঁর উরু উন্মুক্ত করে রেখেছিলেন। অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে মা'মার, তোমার উরু আবৃত করো, কারণ তা মুসলিমের সতর (আওরাতের) অন্তর্ভুক্ত।"
73 - قال السَّرَّاجُ: ثَنَا وَاصِلُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى الأَسَدِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي يحيى، عن مجاهد، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: ((الْفَخِذُ مِنَ الْعَوْرَةِ)) .
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "উরু হলো সতর বা আবরণের অঙ্গ।"
74 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عُثْمَانَ الْبَحِيرِيُّ وَأَبُو عُثْمَانَ سَعِيدُ بن أحمد العيار وأحمد بن الحسن الأزهري قالوا: أبنا أبو محمد المخلدي، أبنا أبو العباس السراج، أبنا عبد الله بن الجراح، ثنا حماد بن زَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مالكٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قال: ((من كذب علي مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ)) .
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি ইচ্ছাকৃতভাবে আমার উপর মিথ্যারোপ করে, সে যেন জাহান্নামে তার স্থান তৈরি করে নেয়।"
75 - وأخبرنا أبو عثمان البحيري، أبنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ محمد الرومي الصيرفي، ثنا أبو العباس السراج، ثَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابن عمر، عن النبي صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ: ((صَلاةُ اللَّيْلِ مَثْنًى مَثْنًى؛ فَإِذَا خِفْتَ الصُّبْحَ فَأَوْتِرْ بِوَاحِدَةٍ، وَاجْعَلْ آخِرَ صلاتك وتراً)) .
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “রাতের সালাত (নামায) হলো দু’ দু’ রাকাত করে। অতঃপর যখন তুমি ফজরের (সময় এসে যাওয়ার) আশঙ্কা করবে, তখন এক রাকাত দ্বারা বিতর পড়ো এবং তোমার সালাতের সমাপ্তি বিতর দ্বারা করো।”
76 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَشَّابُ، أبنا أبو محمد المخلدي، أبنا أَبُو الْعَبَّاسِ السَّرَّاجُ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَهْلِ بْنِ الْمُغِيرَةِ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حُمَيْدٍ خَتَنُ عبد الله ⦗ص: 26⦘ ابن مُوسَى، ثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ قِنَانِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم -وَسَمِعَ أَبَا مُوسَى يَقْرَأُ- قَالَ: ((كَأَنَّ صَوْتَ هَذَا مِنْ أَصْوَاتِ آلِ دَاوُدَ)) .
বারা ইবনু আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে (কুরআন) পাঠ করতে শুনলেন, অতঃপর বললেন: "যেন এই ব্যক্তির কণ্ঠস্বর দাঊদ (আঃ)-এর বংশধরের কণ্ঠস্বরগুলোর (সুমিষ্টতার) মতো।"
77 - حدثنا أبو بكر محمد بن الحسن المقرئ إملاءً، ثنا أبو محمد المخلدي، أبنا أبو العباس السراج، ثنا إسحاق بن إبراهيم الحنظلي، أبنا روح بن عبادة، ثنا روح بن عبادة، ثنا مالك ابن أَنَسٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: ((كُنَّا مَعَ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم في سفر حَتَّى إِذَا كُنَّا بِالْبَيْدَاءِ أَوْ بِذَاتِ الْجَيْشِ انقطع عقد لي، فأقام رسول الله صلى الله عليه وسلم عَلَى الْتِمَاسِهِ، وَأَقَامَ النَّاسُ مَعَهُ، وَلَيْسُوا عَلَى مَاءٍ، وَلَيْسَ عِنْدَهُمْ مَاءٌ، فَأَتَى النَّاسُ أَبَا بَكْرٍ، فَقَالُوا: أَلا تَرَى إِلَى عَائِشَةَ حَبَسَتِ النَّاسَ عَلَى غَيْرِ ماءٍ. فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو وَاضِعٌ رَأْسَهُ عَلَى فَخِذِي وَقَدْ نَامَ، فَعَاتَبَنِي وَقَالَ مَا شَاءَ اللَّهُ، ثُمَّ طَعَنَ بِيَدِهِ فِي خَاصِرَتِي، فَمَا مَنَعَنِي مِنَ التَّحَرُّكِ إِلا أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان واضع رَأْسَهُ عَلَى فَخِذِي، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى أَصْبَحَ عَلَى غَيْرِ ماءٍ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عز وجل آيَةَ التَّيَمُّمِ، فَقَالَ أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ: مَا هَذَا بِأَوَّلِ بَرَكَتِكُمْ يَا آلَ أَبِي بَكْرٍ. قَالَ: فَبَعَثْنَا العبير الَّذِي كُنْتُ عَلَيْهِ، فَوَجَدْنَا الْعِقْدَ تَحْتَهُ)) .
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে এক সফরে ছিলাম। যখন আমরা বাইদা নামক স্থানে অথবা যাতুল-জাইশ নামক স্থানে পৌঁছালাম, তখন আমার একটি হার ছিঁড়ে গেল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা খোঁজার জন্য সেখানে অবস্থান করলেন এবং তাঁর সাথে লোকেরাও অবস্থান করলেন। অথচ সেখানে পানি ছিল না এবং তাদের কাছেও পানি ছিল না। তখন লোকেরা আবূ বকরের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাছে আসল এবং বলল: আপনি কি দেখেন না, আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মানুষকে এমন স্থানে থামিয়ে রেখেছেন যেখানে পানি নেই?
অতঃপর আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন। (তখন) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার উরুর উপর মাথা রেখে ঘুমিয়ে ছিলেন। তিনি আমাকে ভর্ৎসনা করলেন এবং আল্লাহর যা ইচ্ছা তাই বললেন। এরপর তিনি তাঁর হাত দিয়ে আমার কোমরের পাশে খোঁচা দিলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার উরুর উপর মাথা রেখেছিলেন বলেই আমি নড়াচড়া করতে পারিনি।
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমন অবস্থায় ঘুম থেকে উঠলেন যে তখনও (ঐ স্থানে) পানি ছিল না। তখন আল্লাহ্ তা'আলা তায়াম্মুমের আয়াত নাযিল করলেন। তখন উসাইদ ইবনু হুযাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে আবূ বকরের পরিবার! এই প্রথম নয় যে তোমাদের কারণে বরকত আসলো। তিনি (আয়িশা) বললেন: এরপর আমরা যে উটের উপর ছিলাম সেটিকে উঠালাম এবং তার নিচে হারটি পেলাম।
78 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْمُقْرِئُ قِرَاءَةً عَلَيْهِ فِي مجلس إملائه، أبنا أبو طاهر محمد ابن الفضل بن محمد بن إسحاق بن خزيمة، أبنا أبو العباس السراج، ثنا قتيبة بن سعيد، ثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى الْمَازِنِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حِبَّانَ، ⦗ص: 27⦘ عَنْ عَمِّهِ وَاسِعِ بْنِ حِبَّانَ، قَالَ: ((قُلْتُ لابْنِ عُمَرَ: أَخْبِرْنِي عَنْ صَلاةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كيف كانت؟ قال: فَذَكَرَ التَّكْبِيرَ كُلَّمَا وَضَعَ رَأْسَهُ وَكُلَّمَا رَفَعَ رَأْسَهُ، قَالَ: السَّلامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ. عَنْ يَمِينِهِ، السَّلامُ عَلَيْكُمْ عَنْ يَسَارِهِ)) .
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হলো: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সালাত কেমন ছিল, সে সম্পর্কে আমাকে অবহিত করুন। তিনি বললেন: তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখনই মাথা নিচে রাখতেন এবং যখনই মাথা উঠাতেন, তখনই তাকবীর বলতেন। তিনি আরও বললেন: তিনি ডান দিকে (ফিরে) বলতেন, আস্সালামু আলাইকুম ওয়া রহমাতুল্লাহ। এবং বাম দিকে (ফিরে) বলতেন, আস্সালামু আলাইকুম।
79 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْكَنْجَرُوذِيُّ، ثَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ البحيري إملاء، أبنا أبو العباس السراج، أبنا مجاهد بن موسى، ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بن عمر، عن نافع، عن ابن عمر قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ((إِنَّ الإِيمَانَ لَيَأْرِزُ إِلَى الْمَدِينَةِ كَمَا تَأْرِزُ الْحَيَّةُ إِلَى جُحْرِهَا)) .
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই ঈমান মদীনার দিকে গুটিয়ে আসবে, যেমন সাপ তার গর্তের দিকে গুটিয়ে আসে।"
80 - قَالَ السَّرَّاجُ: ثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ النبي صلى الله عليه وسلم قال: ((من أَتَى الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ)) .
ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "যে ব্যক্তি জুমু'আর সালাতের জন্য আসে, সে যেন গোসল করে।"