হাদীস বিএন


মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ





মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (39398)


حدثنا أبو أسامة قال: حدثنا إسماعيل عن قيس قال: بعث رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم عمرا على جيش ذات السلاسل إلى
لخم و (جذام)(1) ومسانف الشام، قال: وكان في أصحابه قلة، قال: فقال (لهم)(2) عمرو: لا يوقدن أحد منكم نارا، فشق ذلك عليهم، فكلموا أبا بكر أن يكلم عمرًا فكلمه فقال: لا يوقد أحد نارا إلا ألقيته فيها، فقابل العدو
فظهر عليهم واستباح عسكرهم، فقال (له)(3) الناس: ألا نتبعهم؟ فقال: لا، إني أخشى أن يكون لهم وراء هذه الجبال مادة يقتطعون (بها)(4) المسلمين(5)، (فشكوه)(6) (إلى)(7) النبي صلى الله عليه وسلم حين رجعوا فقال: "صدقوا يا عمرو"، (قال)(8): كان

في أصحابي قلة فخشيت أن يرغب العدو في قتلهم، فلما أظهرني
اللَّه عليهم قالوا: اتبعهم؟ قلت: أخشى أن (تكون)(9) لهم وراء هذه الجبال مادة يقتطعون بها المسلمين، قال: (فكان)(10) النبي صلى الله عليه وسلم
حمد أمره(11).




কায়স (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যাতুস সালাসিল (Dhat as-Salasil)-এর যুদ্ধের জন্য আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সেনাপতি করে লাخم, জুযাম এবং সিরিয়ার প্রান্তবর্তী অঞ্চলে পাঠান। তিনি (কায়স) বলেন, তাঁর (আমর রা.-এর) সাথী সংখ্যায় কম ছিলেন।

আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন তাদের বললেন: তোমাদের কেউ যেন আগুন না জ্বালায়। এটি তাদের জন্য কষ্টকর হলো। তাই তারা আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে কথা বললেন, যেন তিনি আমরের সাথে কথা বলেন। আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর সাথে কথা বললে (উত্তরে আমর রা. দৃঢ়তার সাথে) বললেন: যে কেউ আগুন জ্বালাবে, আমি তাকে সেই আগুনে নিক্ষেপ করব।

এরপর তিনি শত্রুদের মোকাবিলা করলেন এবং তাদের ওপর বিজয় লাভ করলেন, আর তাদের শিবির দখল করে নিলেন। লোকেরা তাঁকে বলল: আমরা কি তাদের অনুসরণ করব না? তিনি বললেন: না। আমি আশঙ্কা করছি যে, এই পাহাড়গুলোর পেছনে তাদের রসদ (বা অতিরিক্ত সৈন্য) থাকতে পারে, যার দ্বারা তারা মুসলিমদের বিচ্ছিন্ন করে ফেলবে (বা অতর্কিত হামলা চালাবে)।

যখন তাঁরা ফিরে এলেন, তখন তারা (সাহাবীগণ) নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট তাঁর (আমরের) বিরুদ্ধে অভিযোগ করলেন। নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "হে আমর, তারা সত্য বলেছে।"

তিনি (আমর) বললেন: আমার সাথী সংখ্যায় কম ছিল, তাই আমি আশঙ্কা করেছিলাম যে শত্রুরা তাদের হত্যা করার প্রতি আগ্রহী হয়ে উঠবে (যদি তারা আগুন দেখে আমাদের সংখ্যা অনুমান করে)। যখন আল্লাহ আমাকে তাদের ওপর বিজয়ী করলেন, তখন তারা বলল: আমরা কি তাদের অনুসরণ করব? আমি বললাম: আমি আশঙ্কা করছি যে, এই পাহাড়গুলোর পেছনে তাদের রসদ থাকতে পারে, যার দ্বারা তারা মুসলিমদের বিচ্ছিন্ন করে ফেলবে।

তিনি (কায়স) বলেন: নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর (আমরের) এই সিদ্ধান্তের প্রশংসা করলেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري

(1) في [أ]: (حذام).
(2) في [أ]: (له).
(3) سقط من: [ط، هـ].
(4) سقط من: [أ، ب،
جـ].
(5) في [س، ي]: (المسلمون).
(6) في [أ، ب،
جـ، ي]: (فشكرره).
(7) في [ي]: (آل).
(8) في [ق]: (فقالوا)، وسقط من: [أ، ب].
(9) في [ب، س،
ي]: (يكون).
(10) في [أ، ب]: (وكان).
(11) مرسل؛ قيس تابعي، وقد ورد الخبر من طريق قيس عن عمرو بن العاص، أخرجه ابن حبان (4540)، وابن أبي عاصم في الآحاد (804)، وابن عساكر 2/ 27.