হাদীস বিএন


মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ





মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (39438)


حدثنا يزيد بن هارون عن إبراهيم بن سعد عن أبيه عن جده عن عبد الرحمن بن عوف قال: إني لفي الصف يوم بدر، فالتفت عن يميني وعن شمالي فإذا غلامان
حديثا السن، فكرهت مكانهما فقال لي أحدهما سرا من صاحبه: أي عم، أرني أبا جهل، قال: قلت: ما تريد منه؟ قال: إني جعلت للَّه علي إن رأيته أن أقتله، قال: فقال الآخر أيضا سرا من صاحبه: أي عم أرني أبا جهل قال: قلت: وما تريد منه؟ قال:(1) جعلت للَّه علي إن رأيته أن أقتله، قال: فما سرني بمكانهما غيرهما، قال: قلت: هو ذاك، قال: (و)(2) أشرت لهما إليه فابتدراه وإنهما صقران وهما -ابنا عفراء- حتى ضرباه(3).




আব্দুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমি বদর যুদ্ধের দিন (মুসলিম বাহিনীর) কাতারেই ছিলাম। আমি আমার ডানে ও বামে তাকালাম। হঠাৎ দেখলাম দুজন কম বয়সী বালক। তাদের আমার পাশে থাকাটা আমি অপছন্দ করলাম। তখন তাদের মধ্যে একজন তার সঙ্গীর কাছ থেকে লুকিয়ে চুপি চুপি আমাকে বলল: ওহ চাচা, আমাকে আবু জাহেলকে দেখান।

তিনি (আব্দুর রহমান) বলেন, আমি জিজ্ঞাসা করলাম: তুমি তাকে দিয়ে কী করবে? সে বলল: আমি আল্লাহর কাছে এই অঙ্গীকার করেছি যে, যদি আমি তাকে দেখি, তবে আমি তাকে হত্যা করব।

তিনি বলেন, তখন অন্যজনও তার সঙ্গীর কাছ থেকে লুকিয়ে চুপি চুপি বলল: ওহ চাচা, আমাকে আবু জাহেলকে দেখান। আমি জিজ্ঞাসা করলাম: তুমি তাকে দিয়ে কী করবে? সে বলল: আমি আল্লাহর কাছে এই অঙ্গীকার করেছি যে, যদি আমি তাকে দেখি, তবে আমি তাকে হত্যা করব।

তিনি বলেন, তাদের ওই স্থানে থাকা নিয়ে অন্য কোনো কিছু আমাকে এত আনন্দিত করেনি, যতটা তাদের এই দুটি কথা করেছে। তিনি বলেন, আমি বললাম: ঐ যে সে। আমি তাদের দুজনের দিকে ইঙ্গিত করলাম। তারা দুজন বাজপাখির মতো দ্রুত গতিতে তার (আবু জাহেলের) দিকে ছুটে গেল। তারা দুজনই ছিলেন আফরা-এর দুই পুত্র। শেষ পর্যন্ত তারা তাকে আঘাত করে (হত্যা করে)।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري

(1) في [ق]: زيادة (إني).
(2) سقط من: [ق، هـ].
(3) صحيح؛ أخرجه البخاري (3141)، ومسلم (1752).