মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ
حدثنا يزيد بن هارون قال: (حدثنا)(1) حسين المعلم
عن عمرو بن شعيب عن أبيه عن جده أن النبي صلى الله عليه وسلم
قال يوم فتح مكة: "كفوا السلاح إلا خزاعة (عن)(2) بني بكر"، فأذن لهم حتى صلوا العصر ثم قال لهم: "كفوا السلاح"، فلقي من الغد رجلٌ من خزاعة رجلا من بني بكر، فقتله بالمزدلفة فبلغ ذلك رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم
فقام خطيبا فقال: "إن (أعدى)(3) الناس على اللَّه من قتل في الحرم، ومن قتل غير قاتله، ومن قتل (بذحول)(4) الجاهلية"(5).
আমর ইবন শুআইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দাদা থেকে বর্ণিত:
নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মক্কা বিজয়ের দিন বললেন: "তোমরা অস্ত্র সংবরণ করো (যুদ্ধ বন্ধ করো), তবে খুযা’আ গোত্র বনু বকরের বিরুদ্ধে (অস্ত্র ব্যবহার করতে পারবে)।" অতঃপর তিনি তাদেরকে আসর সালাত আদায় করা পর্যন্ত অনুমতি দিলেন। এরপর তিনি তাদেরকে বললেন: "তোমরা অস্ত্র সংবরণ করো।" পরের দিন খুযা’আ গোত্রের এক ব্যক্তি বনু বকর গোত্রের এক ব্যক্তিকে মুযদালিফা নামক স্থানে পেয়ে হত্যা করে ফেলল। এ সংবাদ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট পৌঁছল। তখন তিনি দাঁড়িয়ে ভাষণ দিলেন এবং বললেন: "নিশ্চয় আল্লাহর নিকট সবচেয়ে বেশি সীমালঙ্ঘনকারী (বা নিকৃষ্ট শত্রু) হলো সেই ব্যক্তি যে হারাম শরীফের মধ্যে হত্যা করে, অথবা যে তার হত্যাকারী ব্যতীত অন্যকে হত্যা করে, অথবা যে জাহিলিয়াতের বিদ্বেষের বশবর্তী হয়ে (কারও) রক্তপাত ঘটায়।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ع]: (أخبرنا).(2) في [ق، هـ]: (هن).
(3) في [ع]: (أعدا).
(4) أي: عداوة الجاهلية، وفي [أ، ب، س، ط، ع]: (بدخول).
(5) حسن؛ شعيب صدوق، أخرجه أحمد (6681)، وأبو عبيد في الأموال 1/
154.
