মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ
حدثنا أبو أسامة قال: (حدثنا)(1) مسعر عن (عمرو)(2) بن مرة عن الزهري قال: قال رجل من بني (الديل)(3) بن بكر: لوددت أني رأيت رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم وسمعت منه فقال (لرجل)(4): انطلق معي، فقال: إني أخاف أن (تقتلني)(5) خزاعة، فلم يزل به حتى انطلق، فلقيه رجل من خزاعة (فعرفه)(6) فضرب بطنه بالسيف، قال: قد أخبرتك أنهم
سيقتلونني، فبلغ ذلك رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم، فقام فحمد اللَّه
وأثنى عليه، ثم قال: "إن اللَّه (هو)(7) حرم مكة ليس الناس حرموها، وإنما
أحلت لي ساعة من نهار وهي بعد حرم، وإن أعدى الناس على اللَّه ثلاثة: من قتل (فيها)(8)، أو قتل غير (قاتل)(9)، أو طلب (بذحول)(10) الجاهلية، فلأدين (هذا)(11) الرجل"(12).
আয-যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
বানু আদ-দীল ইবনে বকরের এক ব্যক্তি বললেন: আমি যদি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখতে পেতাম এবং তাঁর কাছ থেকে (কথা) শুনতে পেতাম! তখন তিনি (ওই ব্যক্তি) অপর এক ব্যক্তিকে বললেন: আমার সাথে চলো। সে (অন্য লোকটি) বলল: আমি আশঙ্কা করি যে খুযা‘আ গোত্র আমাকে হত্যা করবে। তবুও সে লোকটি তার (প্রথম ব্যক্তির) পিছু ছাড়ল না, অবশেষে সে তার সাথে রওনা হলো। অতঃপর খুযা‘আ গোত্রের এক ব্যক্তি তাদের সাথে সাক্ষাৎ করল এবং তাকে (প্রথম ব্যক্তিকে) চিনতে পারল। অতঃপর সে তার পেটে তলোয়ার দিয়ে আঘাত করল। সে (আহত ব্যক্তি) বলল: আমি তো তোমাকে আগেই বলেছিলাম যে তারা আমাকে হত্যা করবে।
এই সংবাদ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে পৌঁছল। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাঁড়িয়ে গেলেন, আল্লাহর প্রশংসা করলেন এবং তাঁর স্তুতি বর্ণনা করলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তা‘আলাই মক্কাকে হারাম (পবিত্র ও সম্মানিত স্থান) করেছেন, মানুষ তাকে হারাম করেনি। আর দিনের (সূর্যাস্তের আগের) সামান্য একটি মুহূর্তের জন্য আমার জন্য এটিকে হালাল (সংগ্রামের অনুমতি) করা হয়েছিল। এরপরও এটি (পুনরায়) সম্মানিত (হারাম) রয়েছে। আর আল্লাহর কাছে সবচেয়ে বেশি শত্রুতা পোষণকারী ব্যক্তি হল তিনজন: যে ব্যক্তি সেখানে (হারাম শরীফে) হত্যা করে, অথবা যে ব্যক্তি হত্যাকারী নয়, তাকে হত্যা করে, অথবা যে ব্যক্তি জাহিলিয়াতের যুগের প্রতিশোধ দাবি করে। সুতরাং আমি অবশ্যই এই লোকটির (খুযা‘আ গোত্রের হত্যাকারী) বিচার করব।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ع]: (أخبرنا).(2) في [أ، ب]: (عامر)، وفي [ق، هـ]: (عمر).
(3) في [ق]: (وائل)، وفي [هـ]: (الدئل).
(4) في [ب]: (الرجل).
(5) في [ب]: (يقتلني).
(6) في [أ، ب]: (فعرف).
(7) سقط من: [أ، ب].
(8) في [ي]: (منها).
(9) في [جـ، ع،
ق، ي]: (قاتله).
(10) في [أ، ب،
س، ط]: (بدخول).
(11) في [أ، ب]: (فهذا).
(12) مرسل؛ الزهري تابعي، ومراسيله من أضعف المراسيل.
