মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ
حدثنا الحسن بن موسى قال: (حدثنا)(1) شيبان عن يحيى قال: أخبرني أبو سلمة أن أبا هريرة أخبره أن خزاعة قتلوا رجلًا
من بني ليث عام فتح مكة بقتيل منهم قتلوه، فأخبر بذلك رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم فركب راحلته فخطب
فقال: "إن اللَّه حبس عن مكة الفيل، وسلط عليها رسوله (والمؤمنين)(2) (ألا وإنها لم تحل لأحد
كان قبلي
ولا تحل لأحد كان بعدي)(3)، ألا وإنها أحلت لي ساعة من النهار، ألا وإنها ساعتي
هذه حرام، لا يختلى شوكها، ولا يعضد شجرها، ولا يَلتقط ساقطتَها، إلا منشد ومن قتل له قتيل فهو بخير النظرين: إما أن يقتل وإما أن يفادي أهل القتيل".
قال: فجاء رجل يقال له: أبو (شاه)(4) فقال: اكتب لي يا رسول اللَّه، قال: "اكتبوا لأبي شاه"، فقال رجل من قريش: إلا الإذخر -يا رسول اللَّه- فإنا نجعله في بيوتنا وقبورنا فقال (رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم)(5): "إلا الإذخر"(6).
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
মক্কা বিজয়ের বছর খুযাআ গোত্রের লোকেরা তাদের নিহত এক ব্যক্তির প্রতিশোধস্বরূপ বনু লায়ছ গোত্রের এক ব্যক্তিকে হত্যা করে। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে এ বিষয়ে জানানো হলো। তখন তিনি তাঁর সাওয়ারীতে আরোহণ করলেন এবং খুৎবা দিলেন। তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ্ তা‘আলা মক্কা থেকে হস্তীবাহিনীকে প্রতিহত করেছেন এবং এর উপর তাঁর রাসূল ও মু’মিনদেরকে কর্তৃত্ব দান করেছেন। জেনে রাখো, নিশ্চয়ই এ (মক্কা) আমার পূর্বে কারো জন্য হালাল করা হয়নি এবং আমার পরেও কারো জন্য হালাল করা হবে না। জেনে রাখো, দিনের একটি নির্দিষ্ট সময়ে এটি কেবল আমার জন্যই হালাল করা হয়েছিল। আর এখন আমার এ সময় থেকেই এটি হারাম। এর (হারামের) কাঁটা উপড়ানো যাবে না, এর গাছ কাটা যাবে না এবং এর পড়ে থাকা জিনিসও কুড়ানো যাবে না, তবে কেবল সেই ব্যক্তি ছাড়া, যে তা প্রচার করবে (মূল মালিককে ফেরত দেওয়ার জন্য)। আর যার কোনো আত্মীয়কে হত্যা করা হলো, সে দুটি উত্তম বিষয়ের যেকোনো একটি গ্রহণ করতে পারে: হয় সে হত্যাকারীকে হত্যা করবে, নয়তো নিহত ব্যক্তির পরিবারকে রক্তপণ (দিয়ত) গ্রহণ করে মুক্তি দেবে।"
রাবী বলেন: এরপর আবূ শাহ নামক এক ব্যক্তি এসে বলল: হে আল্লাহর রাসূল! আমার জন্য লিখে দিন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা আবূ শাহ-এর জন্য লিখে দাও।"
তখন কুরাইশদের একজন লোক বলল: হে আল্লাহর রাসূল! ইযখির (নামক তৃণ)-এর অনুমতি দিন, কারণ আমরা তা আমাদের ঘর-বাড়িতে এবং কবরের কাজে ব্যবহার করে থাকি। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "ইযখির ব্যতীত (অন্য কিছু নয়)।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ع]: (أخبرنا).(2) في [ع]: (والمؤمنون).
(3) سقط من: [أ، ب،
ط، ق، هـ].
(4) في [ب]: (نسياه).
(5) سقط من: [ع].
(6) صحيح؛ أخرجه البخاري (112)، ومسلم (1355).
