হাদীস বিএন


মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ





মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (39711)


حدثنا أبو أسامة عن عبد الرحمن بن يزيد بن جابر قال: (حدثنا)(1) مكحول أن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم
لما دخل مكة تلقته الجن(2) (بالشرر يرمونه)(3) فقال جبرائيل: تعوذ يا محمد، فتعوذ بهؤلاء الكلمات فدحروا عنه،

فقال: "أعوذ بكلمات اللَّه التامات التي لا يجاوزهن بر ولا فاجر من شر ما نزل من السماء وما يعرج فيها، ومن شر ما بث في الأرض وما يخرج منها، ومن شر(4) (الليل)(5) والنهار، ومن شر كل طارق إلا طارق يطرق بخير يا رحمن"(6).




মাকহুল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন মক্কায় প্রবেশ করলেন, তখন জিনেরা তাঁকে আগুনের স্ফুলিঙ্গ নিক্ষেপ করে অভ্যর্থনা জানাল। তখন জিবরাঈল (আঃ) বললেন: হে মুহাম্মাদ, আপনি আল্লাহর আশ্রয় প্রার্থনা করুন। অতঃপর তিনি এই বাক্যগুলো দ্বারা আল্লাহর আশ্রয় চাইলেন, ফলে তারা (জিনেরা) তাঁর কাছ থেকে বিতাড়িত হলো। তিনি বললেন: "আমি আল্লাহর ঐসব পরিপূর্ণ বাক্যসমূহের মাধ্যমে আশ্রয় প্রার্থনা করছি, যা কোনো নেককার বা ফাসেক অতিক্রম করতে পারে না; আসমান থেকে যা কিছু অবতীর্ণ হয় এবং আসমানের দিকে যা কিছু আরোহণ করে, তার অনিষ্ট থেকে; পৃথিবীতে যা কিছু ছড়ানো আছে এবং তা থেকে যা কিছু নির্গত হয়, তার অনিষ্ট থেকে; রাত ও দিনের অনিষ্ট থেকে; এবং সকল রাত্রিকালীন আগন্তুকের অনিষ্ট থেকে আশ্রয় চাচ্ছি— তবে সেই আগন্তুক ছাড়া, যে কল্যাণ নিয়ে আগমন করে, হে পরম দয়ালু।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري

(1) في [ع]: (أخبرنا).
(2) في [أ، ب]: زيادة (يرمنه).
(3) في [جـ]: (بالشرور)، وفي [ع]: (يرمونه بالشرر).
(4) في [أ، ب]: زيادة (ما يخرج).
(5) في [أ، ب]: (بالليل).
(6) مرسل؛ مكحول تابعي، والأكثر على أن الصواب أن عبد الرحمن هو ابن تميم لا ابن جابر.