মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ
حدثنا حسين بن علي عن زائدة عن موسى بن أبي عائشة قال:
حدثني (عبيد اللَّه)(1) بن عبد اللَّه بن عتبة قال: أتيت عائشة فقلت: حدثيني عن مرض رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم(2)، قالت: نعم، مرض رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم فثقل فأغمي عليه(3) (فأفاق)(4) (فقال)(5): "ضعوا لي ماء في المخضب"، ففعلنا، قالت: فاغتسل (فذهب)(6) (لينوء)(7)، فأغمي عليه، (قالت)(8): (ثم أفاق)(9) فقال: "ضعوا لي ماء في المخضب(10) "، ففعلنا، قالت: فاغتسل (ثم ذهب)(11) لينوء، فأغمي عليه، [(قالت)(12): ثم أفاق](13) فقال: ["ضعوا لي ماء في المخضب"، قالت: (قلت: قد)(14) (فعلنا)(15)، قالت: فاغتسل ثم ذهب لينوء فأغمي عليه، ثم أفاق، فقال](16): "أصلى الناس بعد؟ " فقلنا: لا يا رسول اللَّه هم ينتظرونك، قالت:
والناس عكوف ينتظرون رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم
ليصلي بهم عشاء الآخرة، قالت: فاغتسل (رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم)(17)، ثم ذهب لينوء فأغمي عليه ثم أفاق فقال: "أصلى الناس بعد؟ " قلت: لا، فأرسل رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم إلى أبي بكر أن يصلي بالناس، قالت: فأتاه الرسول فقال(18): إن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم(19) يأمرك أن تصلي بالناس، فقال: يا عمر صل بالناس، (قال)(20): فقال: أنت أحق، إنما أرسل إليك رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم، قالت: فصلى بهم أبو بكر تلك (الأيام)(21)، ثم إن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم(22) وجد خفة من نفسه، فخرج لصلاة الظهر
بين العباس ورجل آخر، فقال لهما: "أجلساني (عن يمينه)(23) "، فلما سمع أبو بكر حسه ذهب يتأخر، فأمره أن يثبت مكانه، قالت: فأجلساه عن يمينه، فكان أبو بكر يصلي بصلاة رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم وهو جالس، والناس يصلون بصلاة أبي بكر(24).
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
উবায়দুল্লাহ ইবনু আবদুল্লাহ ইবনু উতবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এসে বললাম: আমাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর অসুস্থতা সম্পর্কে বলুন। তিনি বললেন: হ্যাঁ। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম অসুস্থ হয়ে পড়লেন এবং তাঁর অসুস্থতা গুরুতর আকার ধারণ করলো, ফলে তিনি বেহুঁশ হয়ে গেলেন।
এরপর যখন তিনি জ্ঞান ফিরে পেলেন, তখন বললেন: “একটি বড় পাত্রে আমার জন্য পানি রাখো।”
আমরা তা করলাম। তিনি (আয়িশা) বলেন: অতঃপর তিনি গোসল করলেন এবং (নামাজের জন্য) দাঁড়াতে চাইলেন। তখন তিনি আবার বেহুঁশ হয়ে গেলেন। তিনি বলেন: এরপর তিনি জ্ঞান ফিরে পেলেন এবং বললেন: “একটি বড় পাত্রে আমার জন্য পানি রাখো।” আমরা তা করলাম। তিনি বলেন: অতঃপর তিনি গোসল করলেন, তারপর দাঁড়াতে চাইলেন। তখন তিনি আবার বেহুঁশ হয়ে গেলেন।
এরপর তিনি জ্ঞান ফিরে পেলেন এবং বললেন: “একটি বড় পাত্রে আমার জন্য পানি রাখো।” তিনি (আয়িশা) বলেন: আমি বললাম: আমরা তো তাই করেছি। তিনি বলেন: অতঃপর তিনি গোসল করলেন, এরপর দাঁড়াতে চাইলেন। তখন তিনি আবার বেহুঁশ হয়ে গেলেন। এরপর তিনি জ্ঞান ফিরে পেলেন এবং বললেন: “মানুষ কি ইতোমধ্যে (নামাজের জন্য) দাঁড়িয়ে গেছে?”
আমরা বললাম: না, ইয়া রাসূলুল্লাহ! তারা আপনার জন্য অপেক্ষা করছেন। তিনি বলেন: আর লোকজন এশার শেষ সালাতের জন্য রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর অপেক্ষায় জামাতে বসে ছিলেন।
তিনি বলেন: অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম গোসল করলেন, তারপর দাঁড়াতে চাইলেন। তখন তিনি আবার বেহুঁশ হয়ে গেলেন। এরপর তিনি জ্ঞান ফিরে পেলেন এবং বললেন: “মানুষ কি ইতোমধ্যে (নামাজের জন্য) দাঁড়িয়ে গেছে?” আমি বললাম: না।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে খবর পাঠালেন যে, তিনি যেন লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করেন। তিনি বলেন: তখন বার্তাবাহক তাঁর (আবু বকরের) কাছে এসে বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আপনাকে আদেশ করেছেন যে, আপনি যেন লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করেন। (আবু বকর শুনে) বললেন: হে উমর, তুমি লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করো। তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন: উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আপনিই এর অধিক হকদার। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তো আপনার কাছেই (বার্তাবাহক) প্রেরণ করেছেন।
তিনি বলেন: এরপর সেই দিনগুলোতে আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন। এরপর একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কিছুটা সুস্থতা অনুভব করলেন। তিনি তখন যুহরের সালাতের জন্য আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং অন্য একজন ব্যক্তির কাঁধে ভর দিয়ে বের হলেন। তিনি তাঁদের দু’জনকে বললেন: “তোমরা আমাকে তাঁর (আবু বকরের) ডানপাশে বসিয়ে দাও।”
যখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর (নবীর) শব্দ শুনতে পেলেন, তখন তিনি পেছনে সরে যেতে চাইলেন। কিন্তু তিনি (নবী) তাকে তার স্থানে স্থির থাকতে আদেশ করলেন। তিনি (আয়িশা) বলেন: অতঃপর তাঁরা দু’জন তাঁকে (নবীকে) আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ডানপাশে বসিয়ে দিলেন। আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সালাতের অনুকরণে সালাত আদায় করছিলেন, আর তিনি (নবী) বসে ছিলেন। আর লোকজন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সালাতের অনুকরণে সালাত আদায় করছিলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ع]: (عبد اللَّه).(2) سقط من: [ع].
(3) في [جـ، ق،
ي]: زيادة (قالت).
(4) في [ع]: (فاتاق).
(5) في [ي]: (قال).
(6) في [أ، ب]: (فذهبت)، وفي [هـ]: (ثم ذهبت).
(7) في [ع]: (لتبوء).
(8) سقط من: [هـ].
(9) سقط من: [ب، ع].
(10) في [أ، ب]: زيادة (قالت: قد)، وفي [س]: (قالت: قلت)، وفي [جـ]: (قال: قلت: قد).
(11) في [ق، هـ]: (فذهب).
(12) سقط من: [جـ، س،
ع، ي].
(13) سقط ما بين المعكوفين من: [أ، ب].
(14) سقط من: [أ، ب].
(15) في [أ، ب]: (ففعلنا).
(16) سقط ما بين المعكوفين من: [جـ، س، ع، ي].
(17) سقط من: [ع].
(18) في [ع]: زيادة (إن اللَّه يأمرك أن تصلي بالناس قالت).
(19) سقط من: [س].
(20) سقط من: [ق، هـ].
(21) في [ع]: (الصلاة).
(22) سقط من: [ع].
(23) كذا، وفي بقية المصادر: (عن يساره) أو (جنبه).
(24) صحيح؛ أخرجه البخاري (687)، ومسلم (418).
