হাদীস বিএন


মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ





মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (39827)


حدثنا محمد بن بشر (حدثنا)(1) عبيد اللَّه
بن عمر (حدثنا)(2) زيد بن أسلم عن أبيه أسلم أنه حين بويع لأبي بكر بعد رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم كان علي والزبير (يدخلان)(3) على فاطمة بنت رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم فيشاورونها ويرتجعون في أمرهم، فلما بلغ ذلك عمر بن الخطاب خرج حتى دخل على فاطمة فقال: يا بنت رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم(4) واللَّه ما من (الخلق)(5) (أحد)(6) أحب إلينا من أبيك، وما من أحد

(أحب)(7) إلينا بعد أبيك منك، وأيم اللَّه ما ذاك (بمانعي)(8) أن أجتمع هؤلاء
النفر عندك؛ أن أمرتهم أن يحرق عليهم (البيت)(9)، قال: فلما خرج عمر جاؤوها (فقالت)(10): تعلمون أن عمر قد جاءني وقد حلف (باللَّه)(11) لئن عدتم ليحرقن
عليكم البيت، وأيم اللَّه
(ليمضين)(12) لما حلف عليه، فانصرفوا راشدين، فرءوا رأيكم
ولا ترجعوا إليَّ، فانصرفوا عنها (فلم)(13) (يرجعوا)(14) إليها حتى بايعوا لأبي بكر(15).




আসলাম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওফাতের পর যখন আবূ বকরের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হাতে বাইয়াত (আনুগত্যের শপথ) গ্রহণ করা হলো, তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কন্যা ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে আসা-যাওয়া করতেন। তারা ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে পরামর্শ করতেন এবং তাদের (এই) বিষয়টি নিয়ে আলোচনা করতেন।

যখন এই খবর উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পৌঁছাল, তখন তিনি বের হয়ে ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলেন এবং বললেন, "হে আল্লাহর রাসূলের কন্যা! আল্লাহর কসম, সৃষ্টিকুলের মধ্যে আপনার পিতার চেয়ে প্রিয় আর কেউ আমাদের কাছে নেই। আর আপনার পিতার পরে আপনার চেয়ে প্রিয় আর কেউ আমাদের কাছে নেই। কিন্তু আল্লাহর কসম, আপনার প্রতি আমাদের এই ভালোবাসা সত্ত্বেও, যদি আপনার কাছে এই দলটি সমবেত হতে থাকে, তবে আমি অবশ্যই নির্দেশ দেব যে তাদের ওপর এই ঘরটি জ্বালিয়ে দেওয়া হোক।"

তিনি (আসলাম) বলেন: উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন বের হয়ে গেলেন, তখন তাঁরা (আলী ও যুবাইর) ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এলেন। ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আপনারা জানেন তো, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার কাছে এসেছিলেন এবং আল্লাহর কসম করে বলেছেন যে, আপনারা যদি আবার আসেন, তবে তিনি অবশ্যই আপনাদের ওপর ঘরটি জ্বালিয়ে দেবেন! আল্লাহর কসম, তিনি যা শপথ করেছেন, তা তিনি অবশ্যই কার্যকর করবেন। সুতরাং, আপনারা সঠিক পথে ফিরে যান, নিজেদের সিদ্ধান্ত নিন এবং আমার কাছে আর ফিরে আসবেন না।"

অতঃপর তাঁরা তাঁর কাছ থেকে চলে গেলেন এবং আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাতে বাইয়াত গ্রহণ না করা পর্যন্ত তাঁর কাছে আর ফিরে আসেননি।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري

(1) في [ع، هـ]: (نا).
(2) في [ع]: (أخبرنا).
(3) في [ع]: (يدقون).
(4) سقط من: [أ، ب،
ع].
(5) سقط من: [هـ].
(6) في [أ، ب]: (أحدًا).
(7) في [ب]: (رعب).
(8) في [ع]: (بما نعني).
(9) في [ع]: (الباب).
(10) في [ع]: (قالت).
(11) في [أ]: (للَّه).
(12) في [ع]: (لتمضين).
(13) في [ع]: (ولم).
(14) في [جـ]: (رجعوا).
(15) صحيح؛ أخرجه أحمد في فضائل الصحابة (532)، وابن عبد البر في الاستذكار 3/ 975، وابن أبي عاصم في الآحاد (2952)،