মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ
قال محمد: وأتى الناس عند بيعة أبي بكر أبا (عبيدة)(1) بن الجراح فقال: (أتأتوني)(2) وفيكم ثالث ثلاثة -يعني أبا بكر، قال ابن عون: فقلت لمحمد: من ثالث ثلاثة؟ قال: قول اللَّه: ﴿ثَانِيَ اثْنَيْنِ إِذْ هُمَا فِي الْغَارِ﴾ [التوبة: 40](3).
মুহাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন মানুষজন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাতে বাইয়াত (আনুগত্যের শপথ) গ্রহণ করছিলেন, তখন তারা আবু উবায়দা ইবনুল জাররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এলো। তিনি (আবু উবায়দা) বললেন: তোমরা কি আমার কাছে আসছো, যখন তোমাদের মাঝে ’তৃতীয় তিনজনের একজন’ – অর্থাৎ, আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বিদ্যমান আছেন?
ইবনু ’আউন (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি মুহাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞেস করলাম: এই ’তৃতীয় তিনজনের একজন’ কে? তিনি বললেন: এর দ্বারা আল্লাহ্র এই বাণীকে বোঝানো হয়েছে: **"তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ছিলেন দুইজনের দ্বিতীয়জন, যখন তারা গুহার মধ্যে ছিলেন..."** (সূরা আত-তাওবা, আয়াত: ৪০)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [س]: بياض.(2) في [أ، ب،
جـ، س]: (تأتوني).
(3) منقطع، ابن سيرين لم يدرك أبا بكر، أخرجه ابن سعد 3/ 181.
