মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ
حدثنا أبو أسامة عن كهمس عن عبد اللَّه بن شقيق قال: حدثني هرم بن الحارث وأسامة بن (خريم)(1) قال: (وكانا)(2) (يغازيان)(3) فحدثاني (جميعا)(4) ولا يشعر كل واحد منهما أن صاحبه حدثنيه، عن مرة (البهزي)(5)، قال: بينما نحن مع رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم
ذات يوم في طربق من طرق المدينة فقال: "كيف تصنعون في فتنة تثور في أقطار الأرض كأنها صياصي
بقر؟ " قالوا: فنصنع ماذا يا نبي اللَّه؟ قال: "عليكم بهذا وأصحابه"، قال: فأسرعت حتى عطفت على الرجل، فقلت: هذا (يا)(6) نبي اللَّه؟ قال: "هذا؟، فإذا هو عثمان(7).
মুররাহ আল-বাহযী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন: একদিন আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে মদীনার কোনো এক পথে ছিলাম, তখন তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "যখন পৃথিবীর দিগন্তে এমন এক ফিতনা মাথাচাড়া দিয়ে উঠবে, যা গরুর শিঙের মতো (ভয়াবহ), তখন তোমরা কী করবে?"
তাঁরা বললেন: "হে আল্লাহর নবী! তখন আমরা কী করব?"
তিনি বললেন: "তোমরা এই লোকটিকে এবং তাঁর সাথীদেরকে আঁকড়ে ধরবে।"
তিনি (মুররাহ) বলেন: তখন আমি দ্রুত এগিয়ে গিয়ে সেই লোকটির দিকে ঝুঁকে পড়লাম এবং জিজ্ঞেস করলাম: "হে আল্লাহর নবী, ইনি কি সেই ব্যক্তি?"
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "ইনি?" তখন দেখা গেল, তিনি হলেন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب]: (حرث)، وفي [هـ]: (حريم).(2) في [ع]: (فكانا).
(3) في [س]: (يناديان).
(4) سقط من: [أ، ب].
(5) في [ع]: (الهدي).
(6) سقط من: [ب].
(7) مجهول؛ لجهالة هرم وأسامة بن خريم، وأخرجه أحمد (20353)، وابن أبي عاصم في السنة (1296)، والترمذي (3704)، والحاكم 3/
102، وابن قانع 3/ 57، والخلال في السنة (425)، والطبراني 20/ (752)، وابن عساكر 39/ 271.
