হাদীস বিএন


মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ





মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (40087)


حدثنا غندر عن شعبة عن عمرو بن مرة قال: (سمعت)(1) أبا وائل يحدث عن الحارث بن (حبيش)(2) الأسدي قال: بعثني سعيد بن العاص بهدايا إلى أهل المدينة وفضل عليًا، قال: وقال في: قل له: إن ابن أخيك يقرئك السلام ويقول: ما بعثت إلى أحد بأكثر مما بعثت إليك إلا ما كان في خزائن أمير المؤمنين، فقال علي: أشد ما يحزن علي ميراث محمد(3)، أما واللَّه
لئن ملكتها لأنفضنها نفض (الوذام)(4) (التربة)(5)(6).




হারিস ইবনে হুবাইশ আল-আসাদী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সাঈদ ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে মদিনার অধিবাসীদের জন্য কিছু হাদিয়া (উপহার) দিয়ে পাঠালেন এবং আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে (হাদিয়া প্রদানে) অগ্রাধিকার দিলেন।

তিনি (সাঈদ) বললেন: তুমি তাকে (আলীকে) বলো, তোমার ভাতিজা তোমাকে সালাম জানাচ্ছেন এবং বলছেন: আমীরুল মুমিনীন (খলিফা)-এর খাজাঞ্চিখানায় যা আছে, তা ব্যতীত আমি আপনার চেয়ে বেশি হাদিয়া অন্য কাউকে পাঠাইনি।

তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর উত্তরাধিকারের (বিষয়টিই) আমাকে সবচেয়ে বেশি কষ্ট দেয়। আল্লাহর কসম! যদি আমি এর (খিলাফতের/সম্পদের) মালিক হই, তবে আমি অবশ্যই তা ঝেড়ে ফেলে দেবো, যেমন উট জবাই করার পর ঝোলানো চামড়ার টুকরোগুলো (আবর্জনা) ঝেড়ে ফেলা হয়।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري

(1) سقط من: [س].
(2) في [أ، ط،
هـ]: (حنش).
(3) في [جـ]: زيادة ﷺ.
(4) في [س]: (الورم)، وسقط من: [ع].
(5) في [ع]: (التراب)، أي: مثل نفض قطعة اللحم التي سقطت في التراب لإزالة التراب عنها.
(6) مجهول؛ لجهالة الحارث، أخرجه أحمد في العلل 2/
163 (1876)، وأبو عبيد في غريب الحديث 3/ 438، والأصبهاني في الأغاني 12/ 169.