মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ
حدثنا يحيى بن أبي بكير قال: حدثنا زهير بن محمد عن موسى بن جبير عن بشر بن (المحرر)(1) عن أبي ذر قال: (توشك)(2) المدينة أن لا يحمل إليها طعام على قتب، ويكون طعام أهلها بها، من كان له أصل أو حرث أو ماشية يتبع أذنابها في أطراف السحاب، فإذا رأيتم البنيان قد على (سلعا)(3) (فارتبصوه)(4)(5).
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
অচিরেই মদীনার অবস্থা এমন হবে যে, উটের পিঠে চড়িয়ে মদীনাতে খাদ্য বহন করে আনা হবে না। বরং এর অধিবাসীদের খাদ্য তাদের আশেপাশে (স্থানীয়ভাবে) উৎপাদিত হবে। তখন যার সম্পদ, কৃষি বা শস্যক্ষেত্র থাকবে অথবা যার গবাদি পশু থাকবে, সে মেঘের প্রান্তরে (বৃষ্টির এলাকায়) তাদের পশুর লেজ ধরে ঘুরে বেড়াবে (পশু চরাবে)।
যখন তোমরা দেখবে যে দালানকোঠা ‘সিলা’ পাহাড়ের উপর পর্যন্ত উঠে গেছে, তখন তোমরা এর (নির্ধারিত সময়ের) অপেক্ষা করো।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [س]: (المحر)، وفي [أ، ب، ح، ع]: (المحرز).(2) في [س، ع]: (يوشك).
(3) في [س]: (لمحقا)، وفي [أ، ب، ح، ع]: (ملقًا).
(4) أي: انتظروه، وفي [س]: (فارفضوه)، وفي [ع]: (فارتبضوه)، وفي [هـ]: (فارمضوه).
(5) مجهول؛ بشر مجهول، والمعروف أن بشير بن المحرر يروي
عن سعيد بن المسيب، وسعيد يروي عن أبي ذر، انظر: تهذيب الكمال 11/ 68.
