মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ
حدثنا يزيد بن هارون قال: أخبرنا العوام بن حوشب قال: حدثني سعيد بن (جمهان)(1) عن ابن أبي بكرة عن أبيه قال: (ذكر)(2) رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم أرضا يقال: لها البصرة أو البصيرة، إلى جنبها نهر يقال له: دجلة (ذو تحل)(3) (كثيرة)(4) (ينزل)(5) به (بنو)(6) قنطوراء (فتفترق)(7) الناس ثلاثَ فرق: فرقة تلحق بأصلها
وهلكوا، وفرقة تأخذ على أنفسها وكفروا، وفرقة يجعلون ذراريهم خلف
ظهورهم فيقاتلون، قتلاهم شهداء يفتح اللَّه
على بقيتهم(8).
আবু বাকরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি অঞ্চলের কথা উল্লেখ করলেন, যার নাম বসরা বা বসীরা। তার পাশেই একটি নদী আছে, যাকে দাজলা (টাইগ্রিস) বলা হয়। বনূ ক্বান্তূরাহ গোত্রের একটি বিরাট বাহিনী সেখানে অবতরণ করবে। তখন লোকেরা তিনটি দলে বিভক্ত হয়ে যাবে:
এক দল তাদের মূলের (আদি ভূমির) সাথে মিশে যাবে এবং তারা ধ্বংস হয়ে যাবে।
আরেক দল নিজেদের জান বাঁচানোর পথ ধরবে এবং তারা কুফরি করবে।
আর এক দল তাদের সন্তান-সন্ততিদের নিজেদের পেছনে রেখে যুদ্ধ করবে। তাদের নিহত ব্যক্তিরা শহীদ বলে গণ্য হবে এবং আল্লাহ তাদের অবশিষ্টদের বিজয় দান করবেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ع]: (جبهان).(2) سقط من: [س].
(3) في [أ، ب]: (وتحل).
(4) في [س]: (كبيرة).
(5) في [س]: (تنزل).
(6) في [هـ]: زيادة، ومراجع التخريج.
(7) في [س]: تكررت، وفي [أ، ب]: (فيفترق).
(8) مجهول؛ ابن أبي بكرة لم يتحدد، فورد أنه مسلم وهو ثقة، وورد أنه عبد اللَّه أو عبيد اللَّه وهو مجهول، والحديث أخرجه أحمد (20413)، وأبو داود (4306)، وابن حبان (6848)، والبزار (3667)، والطيالسي (870)، وابن عدي 2/ 847، وأبو عمرو الداني
في الفتن (473).
