মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ
حدثنا عبد اللَّه بن نمير قال: حدثنا سفيان
قال: حدثنا سلمة بن كهيل عن أبي (الزعراء)(1) عن عبد اللَّه أنه ذكر عنده الدجال فقال
عبد اللَّه: تفترقون أيها الناس لخروجه ثلاث فرق: فرقة تتبعه، وفرقة تلحق بأرض آبائها بمنابت (الشيح)(2)، وفرقة تأخذ شط هذا الفرات فيقاتلهم ويقاتلونه حتى يجتمع المؤمنون (بغربي)(3) الشام فيبعثون إليه طليعة فيهم فارس على فرس أشقر أو (فرس)(4)
أبلق، فيقتلون لا يرجع منهم بشر(5).
- قال سلمة: فحدثني أبو صادق عن ربيعة بن (ناجد)(6) أن عبد اللَّه قال: فرس أشقر(7).
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর কাছে যখন দাজ্জালের আলোচনা হলো, তখন তিনি বললেন: হে লোকসকল! তার আগমনের কারণে তোমরা তিন দলে বিভক্ত হয়ে পড়বে: এক দল তার অনুসরণ করবে; আরেক দল তাদের পিতৃভূমিতে, যেখানে ’শিহ’ (এক প্রকার সুগন্ধি গুল্ম) জন্মায়, সেখানে চলে যাবে; আর তৃতীয় দলটি এই ফোরাত নদীর তীরে অবস্থান নেবে। সে তাদের সাথে যুদ্ধ করবে এবং তারাও তার সাথে যুদ্ধ করবে, যতক্ষণ না মুমিনগণ সিরিয়ার পশ্চিম অংশে একত্রিত হয়। অতঃপর তারা তার দিকে একটি অগ্রবর্তী বাহিনী প্রেরণ করবে, যার মধ্যে একজন অশ্বারোহী থাকবে, যে সোনালী রঙের ঘোড়ার উপর অথবা সাদাকালো মিশ্রিত (আবলাক) ঘোড়ার উপর আরোহণকারী হবে। তারা (ঐ অগ্রবর্তী বাহিনী) শহীদ হয়ে যাবে, তাদের মধ্য থেকে একজনও জীবিত ফিরে আসবে না।
সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর আবু সাদিক আমার কাছে রাবি’আ ইবনে নাজিদ থেকে বর্ণনা করেছেন যে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) (ঘোড়ার রঙের ক্ষেত্রে শুধু) সোনালী রঙের ঘোড়ার কথা বলেছিলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [س]: (الزغزاء).(2) في [ب، س]: (الشيخ)، وفي [أ، ب، هـ]: (بقرى).
(3) في [س]: (بغر لي).
(4) في [ع]: (فرق).
(5) صحيح؛ أخرجه النسائي (11296)، وابن خزيمة في التوحيد (252)، والحاكم 2/
507، والطيالسي (389)، وابن جرير 15/ 144، والعقيلي 2/ 314، وابن أبي حاتم (18957)، والطبراني (9761)، والطحاوي في
شرح المشكل 14/ 80، وحنبل في الفتن (44)، ونعيم (1515).
(6) في [هـ]: (ناجذ).
(7) مجهول؛ لجهالة ربيعة بن ناجد.