হাদীস বিএন


মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ





মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (40477)


حدثنا عبيد اللَّه بن موسى قال: أخبرنا شيبان عن الأعمش عن إسماعيل بن رجاء عن صخر بن الوليد عن (جُزي)(1) بن بكير العبسي قال: جاء حذيفة إلى عثمان ليودعه أو يسلم عليه، فلما أدبر قال: ردوه، فلما جاء قال: ما بلغني عنك بظهر الغيب؟ فقال: واللَّه (ما أبغضتك)(2) منذ أحببتك، ولا غششتك

منذ نصحت
(لك)(3)، قال: أنت أصدق منهم وأبر، انطلق، فلما أدبر قال: ردوه [قال: ما بلغني عنك بظهر الغيب؟ فقال حذيفة بيده هكذا: ما بلغني عنك بظهر الغيب، أجل (واللَّه لتخرجن إخراج الثور)(4)](5) ثم (لتذبحن)(6) ذبح الجمل، (قال)(7): [فأخذه من ذلك أَفْكَلٌ(8)، فأرسل إلى معاوية فجيئ به يدفع، قال: هل تدري ما قال حذيفة؟ واللَّه [لتخرجن إخراج الثور ولتذبحن ذبح الجمل، فقال (ادفنها (ادفنها))(9)(10)](11)(12).




জুযাই ইবনে বুকাইর আল-আবসী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এলেন তাঁকে বিদায় জানাতে অথবা সালাম দিতে। যখন তিনি ফিরে যাচ্ছিলেন, [উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)] বললেন: তাকে ফিরিয়ে আনো। যখন তিনি ফিরে এলেন, [উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)] জিজ্ঞাসা করলেন: আমার অনুপস্থিতিতে তোমার সম্পর্কে আমার কাছে কী খবর পৌঁছেছে?

তিনি (হুযাইফা) বললেন: আল্লাহর কসম! আমি আপনাকে ভালোবাসার পর থেকে কখনো আপনার প্রতি বিদ্বেষ পোষণ করিনি, আর আপনাকে উপদেশ দেওয়ার পর থেকে কখনো আপনার সাথে প্রতারণা (বা খিয়ানত) করিনি।

[উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)] বললেন: তুমি তাদের চেয়ে অধিক সত্যবাদী ও পূণ্যবান। যাও। যখন তিনি ফিরে যাচ্ছিলেন, [উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)] বললেন: তাকে ফিরিয়ে আনো। [উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবার জিজ্ঞাসা করলেন:] আমার অনুপস্থিতিতে তোমার সম্পর্কে আমার কাছে কী খবর পৌঁছেছে? তখন হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হাত দিয়ে ইশারা করে এভাবে বললেন: আমার অনুপস্থিতিতে আপনার সম্পর্কে আমার কাছে কী খবর পৌঁছেছে? হ্যাঁ, আল্লাহর কসম! আপনাকে ষাঁড়ের মতো বিতাড়িত করা হবে (বা ঘর থেকে বের করে আনা হবে), এরপর উটের মতো জবাই করা হবে।

[বর্ণনাকারী] বলেন: এতে তাঁর (উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) মধ্যে এক ধরনের কম্পন সৃষ্টি হলো (ভয় পেলেন)। তিনি মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লোক পাঠালেন। দ্রুত তাঁকে আনা হলো। [উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)] জিজ্ঞাসা করলেন: আপনি কি জানেন হুযাইফা কী বলেছেন? আল্লাহর কসম! ’আপনাকে ষাঁড়ের মতো বিতাড়িত করা হবে এবং উটের মতো জবাই করা হবে।’ [শুনে] মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: এটিকে গোপন রাখুন, এটিকে গোপন রাখুন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري

(1) في [أ، ب،
جـ]: (جرير)، وفي [هـ]: (جزء)، وفي [ع]: (حربي)، وانظر: التاريخ الكبير 2/
250، وتوضيح المشتبه 2/ 305، وضعفاء العقيلي 1/ 201، وتصحيفات المحدثين 2/ 752.
(2) في [س]: (ما أبغضك).
(3) سقط من: [جـ].
(4) في [جـ]: (وإنه خرجن إخراج الثور).
(5) سقط ما بين المعكوفين من: [أ، ب].
(6) في [أ، ب]: (لتذبحوا).
(7) في [جـ]: (فقال).
(8) أي: رعدة من برد أو خوف، انظر: جمهرة اللغة
2/ 968 تاج العروس 3/ 188، والنهاية 1/
56.
(9) في [هـ]: (لعثمان).
(10) سقط من: [جـ]، وفي [أ، هـ]: (أولها)، وفي [ب، س]: (أوتها).
(11) سقط ما بين المعكوفين من: [جـ].
(12) ضعيف جدًّا؛ جزي متروك، وأخرجه ابن شبه (1896)، وورد خبر آخر بنحوه أخرجه يعقوب
في المعرفة 3/ 84، والعقيلي 1/
201.