মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক
19921 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: «أَوْ دَوْسِيٍّ»
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: "অথবা দাওসী।"
19922 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: أَخْبَرنَا مَعْمَرٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ الْحُصَيْنِ، قَالَ: أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلَانِ مِنْ ثَقِيفٍ، فَقَالَ: «مِمَّنْ أَنْتُمَا؟» ، فَقَالَا: ثَقَفِيَّانِ، فَقَالَ: «ثَقِيفٌ مِنْ إِيَادٍ، وَإِيَادٌ مِنْ ثَمُودَ» ، فَكَأَنَّ ذَلِكَ شَقَّ عَلَى الرَّجُلَيْنِ، فَلَمَّا رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ ذَلِكَ شَقَّ عَلَيْهِمَا، قَالَ: «مَا يَشُقُّ عَلَيْكُمَا؟ إِنَّمَا يُجِيءُ اللَّهُ مِنْ ثَمُودَ صَالِحًا وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ، فَأَنْتُمْ مِنْ ذُرِّيَّةِ قَوْمٍ صَالِحَيْنَ»
ইমরান ইবনুল হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সাকীফ গোত্রের দুইজন লোক নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে আসল। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমরা কোন গোত্রের?" তারা বলল, "আমরা সাকীফ গোত্রের লোক।" তখন তিনি বললেন, "সাকীফ হলো ইয়াদ গোত্রের অংশ, আর ইয়াদ হলো সামূদ গোত্রের অংশ।" এতে যেন লোকদু’জন কষ্ট পেল। যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দেখলেন যে, এতে তারা কষ্ট পেয়েছে, তখন তিনি বললেন, "তোমাদের কীসে কষ্ট লাগছে? আল্লাহ তো সামূদ গোত্র থেকেই সালেহকে (আঃ) এবং তাঁর সাথে যারা ঈমান এনেছিল তাদেরকে বের করে এনেছেন। সুতরাং তোমরা নেককার কওমের বংশধর।"
19923 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ جَعْفَرٍ الْجَزَرِيِّ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَوْ كَانَ الدِّينُ عِنْدَ الثُّرَيَّا، لَذَهَبَ إِلَيْهِ رَجُلٌ - أَوْ قَالَ: رِجَالٌ - مِنْ أَبْنَاءِ فَارِسَ حَتَّى يَتَنَاوَلُوهُ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যদি দ্বীন (ধর্ম) সুরাইয়া (তারকা/তারকাপুঞ্জ) এর নিকটও থাকে, তবে ফারিসের (পারস্যের) সন্তানদের মধ্য থেকে একজন লোক—অথবা তিনি বলেছেন: কয়েকজন লোক—সেখানে যাবে, এমনকি তারা তা অর্জন করবে।"
19924 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ، رَأَيْتُ كَأَنِّي أَنْعِقُ بِغَنَمٍ سُودٍ، فَعَارَضَتْهَا غَنَمٌ عُفُرٌ» ، قَالُوا: فَمَا أَوَّلْتَ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «الْعَرَبُ وَمَنْ لَحِقَ بِهِمْ مِنَ الْأَعَاجِمِ»
ক্বাতাদা থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি ঘুমন্ত অবস্থায় দেখলাম, আমি যেন কালো রঙের ভেড়ার পাল হাঁকাচ্ছি, তখন ধূসর রঙের ভেড়ার পাল এসে সেগুলোকে প্রতিহত করল।" তাঁরা বললেন: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনি এর কী ব্যাখ্যা করেছেন? তিনি বললেন: "(এর দ্বারা উদ্দেশ্য হলো) আরবেরা এবং তাদের সাথে যোগ দেওয়া অনারবেরা।
19925 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ صَاحِبٍ، لَهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «أَسْعَدُ الْعَجَمِ بِالْإِسْلَامِ فَارِسُ، وَأَشْقَى الْعَجَمِ بِالْإِسْلَامِ الرُّومُ، وَأَشْقَى الْعَرَبِ بِالْإِسْلَامِ تَغْلِبُ وَالْعِبَادُ»
মা’মার থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর এক সাথী থেকে বর্ণনা করেন যে, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "ইসলামের কারণে আজমদের (অনারবদের) মধ্যে সবচেয়ে সৌভাগ্যবান হলো পারস্যবাসী (ফারিস), আর ইসলামের কারণে আজমদের মধ্যে সবচেয়ে হতভাগা হলো রোমবাসী (রুম)। আর ইসলামের কারণে আরবদের মধ্যে সবচেয়ে হতভাগা হলো তাগলিব ও ইবাদ গোত্র।"
19926 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ الْجَرَّاحِ، مَوْلَى أُمِّ حَبِيبَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «إِنَّ الَّذِي يَشْرَبُ فِي آنِيَةِ الْفِضَّةِ، إِنَّمَا يُجَرْجِرُ فِي بَطْنِهِ نَارَ جَهَنَّمَ»
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয়ই যে ব্যক্তি রুপার পাত্রে পান করে, সে তার পেটের মধ্যে জাহান্নামের আগুন গুরগুর করে ঢোকাচ্ছে।"
19927 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي شَيْخٍ الْهُنَائِيِّ، أَنَّ مُعَاوِيَةَ، قَالَ لِنَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْ جُلُودِ النُّمُورِ أَنْ تُرْكَبَ عَلَيْهَا «؟ قَالُوا: اللَّهُمَّ نَعَمْ، قَالَ: وَتَعْلَمُونَ» أَنَّهُ نَهَى عَنْ لِبَاسِ الذَّهَبِ إِلَّا مُقَطَّعًا؟ «قَالُوا: اللَّهُمَّ نَعَمْ. قَالَ: وَتَعْلَمُونَ» أَنَّهُ نَهَى عَنِ الشُّرْبِ فِي آنِيَةِ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ؟ «فَقَالُوا: اللَّهُمَّ نَعَمْ. قَالَ: وَتَعْلَمُونَ أَنَّهُ نَهَى عَنِ الْمُتْعَةِ؟» - يَعْنِي مُتْعَةَ الْحَجِّ - قَالُوا: اللَّهُمَّ لَا، قَالَ: بَلَى إِنَّهُ فِي هَذَا الْحَدِيثِ، قَالُوا: لَا
মু’আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মু’আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের একদল সাহাবীকে বললেন: আপনারা কি জানেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) চিতার চামড়ার ওপর আরোহণ করতে নিষেধ করেছেন? তারা বললেন: আল্লাহ্, হ্যাঁ। তিনি বললেন: আর আপনারা কি জানেন যে, তিনি স্বর্ণ পরিধান করতে নিষেধ করেছেন, তবে ছোট টুকরা ব্যতীত? তারা বললেন: আল্লাহ্, হ্যাঁ। তিনি বললেন: আর আপনারা কি জানেন যে, তিনি সোনা ও রুপার পাত্রে পান করতে নিষেধ করেছেন? তারা বললেন: আল্লাহ্, হ্যাঁ। তিনি বললেন: আর আপনারা কি জানেন যে, তিনি মুত’আ (ভোগ/উপভোগ) থেকে নিষেধ করেছেন? – অর্থাৎ হজ্জের মুত’আ। তারা বললেন: আল্লাহ্, না। তিনি বললেন: হ্যাঁ, অবশ্যই। এই হাদীসের মধ্যেই তা আছে। তারা বললেন: না।
19928 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، أَنَّ حُذَيْفَةَ اسْتَسْقَى، فَجَاءَهُ دِهْقَانٌ بِإِنَاءٍ مِنْ فِضَّةٍ، فَحَذَفَهُ، ثُمَّ قَالَ: إِنِّي قَدْ كُنْتُ نَهَيْتُهُ قَبْلَ هَذِهِ الْمَرَّةِ، ثُمَّ أَتَانِي بِهِ، «إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَانَا عَنْ لِبَاسِ الْحَرِيرِ، وَالدِّيبَاجِ، وَعَنِ الشُّرْبِ فِي آنِيَةِ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ، وَقَالَ: دَعُوهُنَّ لَهُمْ فِي الدُّنْيَا، وَهُنَّ لَكُمْ فِي الْآخِرَةِ»
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি পানি চাইলেন। তখন একজন গ্রাম্য নেতা (দিহকান) তাঁর কাছে রৌপ্য নির্মিত একটি পাত্র নিয়ে আসলো। তিনি পাত্রটি ছুঁড়ে মারলেন, অতঃপর বললেন: আমি তাকে এর আগেও নিষেধ করেছিলাম, এরপরও সে এটি আমার কাছে নিয়ে এসেছে। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে রেশমী বস্ত্র ও জবরজং রেশম (দীবাজ) পরিধান করতে এবং স্বর্ণ ও রৌপ্যের পাত্রে পান করতে নিষেধ করেছেন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: দুনিয়াতে এগুলো তাদের জন্য ছেড়ে দাও, আর আখিরাতে এগুলো তোমাদের জন্য।
19929 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: رَأَى عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ عُطَارِدًا يَبِيعُ حُلَّةً مِنْ دِيبَاجٍ، فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي رَأَيْتُ عُطَارِدًا يَبِيعُ حُلَّةً مِنْ دِيبَاجٍ، فَلَوِ اشْتَرَيْتَهَا وَلَبِسْتَهَا لِلْوَفْدِ، وَالْعِيدِ وَالْجُمُعَةِ، فَقَالَ: «يَلْبَسُ الْحَرِيرَ مَنْ لَا خَلَاقَ لَهُ» - حَسِبْتُهُ قَالَ: «فِي الْآخِرَةِ» - قَالَ: ثُمَّ أُهْدِيَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حُلَلٌ سِيَرَاءُ مِنْ حَرِيرٍ، فَأَعْطَى عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ حُلَّةً، وَأَعْطَى أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ حُلَّةً، وَبَعَثَ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ بِحُلَّةٍ، وَقَالَ لِعَلِيٍّ: «شَقِّقْهَا بَيْنَ النِّسَاءِ خُمُرًا» ، قَالَ: وَجَاءَ عُمَرُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، سَمِعْتُكَ قُلْتَ فِيهَا مَا قُلْتَ، ثُمَّ أَرْسَلْتَ إِلَيَّ بِحُلَّةٍ، قَالَ: «إِنِّي لَمْ أُرْسِلْ بها إِلَيْكَ لِتَلْبَسَهَا، وَلَكِنْ لِتَبِيعَهَا» ، قَالَ: وَأَمَّا أُسَامَةُ فَلَبِسَهَا فَرَاحَ فِيهَا، فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْظُرُ إِلَيْهِ، فَلَمَّا رَآهُ أُسَامَةُ يُحِدُّ إِلَيْهِ الطَّرْفَ، قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، كَسَوْتَنِيهَا؟ قَالَ: «شَقِّقْهَا بَيْنَ النِّسَاءِ خُمُرًا» أَوْ كَالَّذِي قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আত্বারিদকে রেশমী নকশা করা একজোড়া পোশাক (হুল্লাহ) বিক্রি করতে দেখলেন। তখন তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন এবং বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমি আত্বারিদকে একজোড়া নকশা করা রেশমী পোশাক বিক্রি করতে দেখেছি। আপনি যদি তা কিনে নেন এবং প্রতিনিধি দল, ঈদ ও জুমার জন্য পরিধান করেন (তবে ভালো হতো)। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যে ব্যক্তির (পরকালে) কোনো অংশ (নেকী) নেই, সেই ব্যক্তিই রেশম পরিধান করে।" - (রাবী বলেন) আমার মনে হয় তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছিলেন: "পরকালে"।
তিনি (ইবনে উমর) বলেন, এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে নকশা করা কিছু রেশমী পোশাক উপহার দেওয়া হলো। তিনি আলী ইবনে আবি তালিবকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি পোশাক দিলেন, উসামা ইবনে যায়দকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি পোশাক দিলেন, এবং উমর ইবনুল খাত্তাবকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি পোশাক পাঠালেন। আর আলীকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "এটি মহিলাদের মাঝে ওড়না (খুমুর) হিসেবে টুকরো টুকরো করে ভাগ করে দাও।"
তিনি বলেন, তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমি শুনেছি, আপনি রেশমী পোশাক সম্পর্কে এমন কথা বলেছেন যা বলার, অথচ আপনি আমার কাছে একটি পোশাক পাঠালেন! তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমি তোমার কাছে এটি এজন্য পাঠাইনি যে তুমি তা পরিধান করবে, বরং এটি পাঠায়েছি যেন তুমি তা বিক্রি করে দিতে পারো।"
তিনি বলেন, আর উসামার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ব্যাপার হলো, তিনি তা পরিধান করলেন এবং তা পরে বেরিয়ে গেলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার দিকে তাকাতে থাকলেন। যখন উসামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দেখলেন যে তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তীক্ষ্ণ দৃষ্টিতে তার দিকে তাকাচ্ছেন, তখন তিনি বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আপনিই তো আমাকে এটি পরতে দিয়েছেন? তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "এটি মহিলাদের মাঝে ওড়না (খুমুর) হিসেবে টুকরো টুকরো করে ভাগ করে দাও।" অথবা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যেমনটি বলেছিলেন।
19930 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «أُحِلَّ الذَّهَبُ وَالْحَرِيرُ لِلْإِنَاثِ مِنْ أُمَّتِي، وَحُرِّمَ عَلَى ذُكُورِهَا»
আবু মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমার উম্মতের নারীদের জন্য সোনা ও রেশম হালাল করা হয়েছে এবং তাদের পুরুষদের জন্য তা হারাম করা হয়েছে।"
19931 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: أَخبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ: رَفَعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَرِيرًا بِيَمِينِهِ، وَذَهَبًا بِشِمَالِهِ، وَقَالَ: «أُحِلَّ لِإِنَاثِ أُمَّتِي، وَحُرِّمَ عَلَى ذُكُورِهَا»
আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর ডান হাতে রেশম এবং বাম হাতে সোনা উঠালেন এবং বললেন: "এটা আমার উম্মতের নারীদের জন্য হালাল করা হয়েছে এবং পুরুষদের জন্য হারাম করা হয়েছে।"
19932 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، «أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، كَانَ يُحَلِّي بَنَاتِهِ الذَّهَبَ، وَيَكسُو نِسَاءَهُ الْإِبْرَيْسَمَ، وَالسِّيهُ سِرٌّ»
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর কন্যাদের স্বর্ণ দ্বারা সজ্জিত করতেন এবং তাঁর স্ত্রীদের বিশুদ্ধ রেশমী বস্ত্র ও সীর পরিধান করাতেন।
19933 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ بِنْتِ أَبِي عَمْرٍو، قَالَتْ: سَأَلْنَا عَائِشَةَ عَنِ الْحُلِيِّ، وَالْأَقْدَاحِ الْمُفَضَّضَةِ، «فنَهَتْنَا عَنْهُ» ، قَالَتْ: فَأَكْثَرْنَا عَلَيْهَا، «فَرَخَّصَتْ لَنَا فِي شَيْءٍ مِنَ الْحُلِيِّ، وَلَمْ تُرَخِّصْ لَنَا فِي الْأَقْدَاحِ الْمُفَضَّضَةِ»
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা তাঁকে অলংকার ও রূপার প্রলেপযুক্ত পাত্র সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তখন তিনি আমাদেরকে তা ব্যবহার করতে নিষেধ করলেন। বর্ণনাকারী বললেন: অতঃপর আমরা তাঁর নিকট বারবার জানতে চাইলাম। ফলে তিনি আমাদেরকে কিছু অলংকারের ক্ষেত্রে অনুমতি দিলেন, কিন্তু রূপার প্রলেপযুক্ত পাত্রের ব্যাপারে কোনো অনুমতি দিলেন না।
19934 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنِ أَنَسٍ، قَالَ: رَأَيْتُ عُمَرَ وَهُوَ يُعَاتِبُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ فِي قَمِيصٍ مِنْ حَرِيرٍ تَحْتَ ثِيَابِهِ، وَمَعَهُ الزُّبَيْرُ، وَعَلَيْهِ أَيْضًا قَمِيصٌ مِنْ حَرِيرٍ، فَقَالَ: «أَلْقِ عَنْكَ هَذَا» ، قَالَ: فَجَعَلَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ يَضْحَكُ، وَيَقُولُ: لَوْ أَطَعْتَنَا لَبِسْتَ مِثْلَهُ، قَالَ: «فَنَظَرْتُ إِلَى قَمِيصِ عُمَرَ فَرَأَيْتُ بَيْنَ كَتِفَيْهِ أَرْبَعَ رِقَاعٍ مَا يُشْبِهُ بَعْضُهَا بَعْضًا»
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি উমারকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দেখলাম। তিনি তাঁর কাপড়ের নিচে রেশমের তৈরি একটি জামা পরিধানের কারণে আব্দুর রহমান ইবন আওফকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তিরস্কার করছিলেন। তাঁর (আব্দুর রহমানের) সাথে যুবাইরও (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন, এবং তাঁর গায়েও রেশমের একটি জামা ছিল। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "এটা তোমার গা থেকে খুলে ফেলো।" রাবী বলেন, তখন আব্দুর রহমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হাসতে শুরু করলেন এবং বললেন: "যদি আপনি আমাদের কথা শুনতেন, তবে আপনিও এর মতো পোশাক পরতেন।" রাবী বলেন: আমি উমারের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জামার দিকে তাকালাম এবং দেখলাম যে তাঁর দুই কাঁধের মাঝখানে (পিঠে) চারটি তালি লাগানো ছিল, যার একটির সাথে আরেকটির মিল ছিল না।
19935 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ لِابْنَتِهِ: «قُولِي يَا أَبِي إِنْ تُحَلِّنِي الذَّهَبَ تَخْشَ عَلَيَّ حَرَّ اللَّهَبِ»
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর কন্যাকে বলেন: “তুমি বলো, ‘হে আমার পিতা! আপনি যদি আমাকে সোনা (স্বর্ণালঙ্কার) পরিধান করান, তবে আপনি আমার জন্য আগুনের উত্তাপের ভয় করেন’।”
19936 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ: «كَانَ يَكْرَهُ الْمُفَضَّضَ، وَإِنْ سُقِيَ فِيهِ شَرِبَ قَالَ:» وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ إِذَا سُقِيَ فِيهِ كَسَرَهُ "
আল-হাসান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তিনি রৌপ্য-খচিত (পাত্র) অপছন্দ করতেন। তবে যদি কেউ তাঁকে তাতে (কিছু পান) দিত, তিনি তা পান করতেন। তিনি আরও বলেন: আর ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর অবস্থা ছিল এই যে, তাঁকে যদি তাতে (রৌপ্য-খচিত পাত্রে পানীয়) দেওয়া হতো, তিনি তা ভেঙে ফেলতেন।
19937 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: أَتَاهُ ابْنٌ لَهُ، وَعَلَيْهِ قَمِيصٌ مِنْ حَرِيرٍ، وَالْغُلَامُ مُعْجَبٌ بِقَمِيصِهِ، فَلَمَّا دَنَا مِنْ عَبْدِ اللَّهِ خَرَقَهُ، ثُمَّ قَالَ: «اذْهَبْ إِلَى أُمِّكَ فَقُلْ لَهَا فَلْتُلْبِسْكَ قَمِيصًا غَيْرَ هَذَا»
ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, তাঁর এক পুত্র রেশমের জামা পরিহিত অবস্থায় তাঁর কাছে এলো। ছেলেটি তার জামার প্রতি মুগ্ধ ছিল। যখন সে আব্দুল্লাহর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিকটবর্তী হলো, তিনি সেটি ছিঁড়ে ফেললেন। এরপর বললেন, "তোমার মায়ের কাছে যাও এবং তাকে বলো, সে যেন তোমাকে এটি ছাড়া অন্য কোনো জামা পরিয়ে দেয়।"
19938 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، كَانَ يَقُولُ لِابْنَتِهِ: «لَا تَلْبَسِي الذَّهَبَ، فَإِنِّي أَخَافُ عَلَيْكِ حَرَّ اللَّهَبِ»
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর কন্যাকে বলতেন, "তুমি স্বর্ণ পরিধান করো না, কারণ আমি তোমার জন্য (জাহান্নামের) লেলিহান শিখার উত্তাপের ভয় করি।"
19939 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ هُبَيْرَةَ بْنِ يَرِيمَ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: أُهْدِيَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حُلَّةٌ مِنْ حَرِيرٍ فَكَرِهَ أَنْ يَلْبَسَهَا، وَبَعَثَ بِهَا إِلَيَّ، فَلَبِسْتُهَا، فَرَآهَا عَلَيَّ، فَقَالَ: «مَا أَكْرَهُ لِنَفْسِي شَيْئًا إِلَّا أَنَا أَكْرَهُهُ لَكَ» فَخَرِّقْهَا بَيْنَ النِّسَاءِ، قَالَ: فَفَعَلْتُ ذَلِكَ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে রেশমের একটি জোড়া পোশাক উপহার দেওয়া হলো। তিনি তা পরিধান করা অপছন্দ করলেন এবং সেটি আমার কাছে পাঠিয়ে দিলেন। আমি তা পরিধান করলাম। অতঃপর তিনি তা আমার গায়ে দেখে বললেন: "যা আমি নিজের জন্য অপছন্দ করি, তা ছাড়া আর কিছুই তোমার জন্য অপছন্দ করি না।" তিনি বললেন, "সুতরাং তুমি এটি টুকরা টুকরা করে মহিলাদের মধ্যে বিতরণ করে দাও।" আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, এরপর আমি তাই করলাম।
19940 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرٍو، أَنَّ عَلِيًّا، أُتِيَ بِبِرْذَوْنٍ عَلَيْهِ صِفَةُ دِيبَاجٍ، فَلَمَّا وَضَعَ رِجْلَهُ فِي الرِّكَابِ، وَأَخَذَ بِالسَّرْجِ زَلَّتْ يَدُهُ عَنْهُ، فَقَالَ: «مَا هَذَا؟» ، قَالُوا: دِيبَاجٌ. قَالَ: «وَاللَّهِ لَا أَرْكَبُهُ»
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর কাছে একটি উন্নত জাতের ঘোড়া আনা হলো যার উপর রেশমের মতো একটি আবরণ ছিল। যখন তিনি রিকাবে পা রাখলেন এবং জিন ধরলেন, তখন তাঁর হাত তা থেকে পিছলে গেল। তিনি বললেন: "এটা কী?" তারা বলল: "এটা রেশম (দীবাজ)।" তিনি বললেন: "আল্লাহর কসম, আমি এতে আরোহণ করব না।"
