হাদীস বিএন


আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী





আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3001)


3001 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَنَا مَعْمَرٌ قَالَ: أَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ حَبِيبٍ، أَخْبَرَهُ، عَنْ عَلِيٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: { وَآتُوهُمْ مِنْ مَالِ اللَّهِ الَّذِي آتَاكُمْ} [النور: 33] قَالَ: «رُبْعُ الْكِتَابَةِ» لَمْ يَرْفَعْ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ إِلَّا ابْنُ جُرَيْجٍ، تَفَرَّدَ بِهِ عَبْدُ الرَّزَّاقِ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَبِيبٍ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আল্লাহর বাণী:

"আর তোমরা তাদেরকে (মুকাতিব দাসদেরকে) আল্লাহর সেই সম্পদ থেকে দাও যা তিনি তোমাদেরকে দিয়েছেন।" (সূরা নূর: ৩৩)

— এই আয়াত প্রসঙ্গে বলেছেন: "তা হলো চুক্তির (মুক্তির জন্য নির্ধারিত পরিমাণের) এক-চতুর্থাংশ।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3002)


3002 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ الْخَيْرِ سَبْعِينَ سَنَةً، فَإِذَا أَوْصَى حَافَ فِي وَصِيَّتِهِ، فَخُتِمَ لَهُ بِشَرِّ عَمَلِهِ، فَيَدْخُلُ النَّارَ، وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ الشَّرِّ سَبْعِينَ سَنَةً، فَيَعْدِلُ فِي وَصِيَّتِهِ، فَيُخْتُمُ لَهُ بِخَيْرِ عَمَلِهِ، فَيَدْخُلُ الْجَنَّةَ» قَالَ: ثُمَّ يَقُولُ أَبُو هُرَيْرَةَ: واقْرَءُوا إِنْ شِئْتُمْ: {تِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ} [النساء: 13] إِلَى {وَلَهُ عَذَابٌ مُهِينٌ} [النساء: 14] لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ إِلَّا أَشْعَثُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، وَلَا يُرْوَى عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا مِنْ حَدِيثِ أَشْعَثَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"নিশ্চয়ই কোনো ব্যক্তি সত্তর বছর ধরে নেককারদের আমল করে। এরপর যখন সে (মৃত্যুকালে) ওসিয়ত করে, তখন সে তার ওসিয়তে সীমালঙ্ঘন (অন্যায়) করে ফেলে। ফলে তার জীবনের পরিসমাপ্তি ঘটে তার মন্দ আমলের মাধ্যমে, আর সে জাহান্নামে প্রবেশ করে।

আর নিশ্চয়ই কোনো ব্যক্তি সত্তর বছর ধরে মন্দ লোকদের আমল করে। এরপর যখন সে ওসিয়ত করে, তখন সে তার ওসিয়তে ন্যায়সঙ্গতভাবে কাজ করে (সীমালঙ্ঘন করে না)। ফলে তার জীবনের পরিসমাপ্তি ঘটে তার ভালো আমলের মাধ্যমে, আর সে জান্নাতে প্রবেশ করে।"

(বর্ণনাকারী) এরপর আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলতেন: তোমরা চাইলে এ আয়াতগুলো পাঠ করতে পারো: {তিলকা হুদূদুল্লাহ...} (অর্থ: এগুলো আল্লাহ্‌র নির্ধারিত সীমা) [সূরা নিসা: ১৩] থেকে {ওয়ালাহু আযাবুম মুহীন} (অর্থ: আর তার জন্য রয়েছে অপমানজনক শাস্তি) [সূরা নিসা: ১৪] পর্যন্ত।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3003)


3003 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ عُثْمَانَ الْجَزَرِيِّ، عَنْ مِقْسَمٍ، -[230]- عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: فَادَى النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُسَارَى بَدْرٍ وَكَانَ فِدَاءُ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ أَرْبَعَةَ آلَافٍ، وَقَتَلَ عُقْبَةَ بْنَ أَبِي مُعَيْطٍ، قَتَلَهُ قَبْلَ الْفِدَاءِ، فَقَامَ إِلَيْهِ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ فَقَتَلَهُ صَبْرًا، فَقَالَ: مَنْ لِلصِّبْيَةِ يَا مُحَمَّدُ؟ قَالَ: «النَّارُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عُثْمَانَ الْجَزَرِيِّ إِلَّا مَعْمَرٌ




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বদরের বন্দীদের মুক্তিপণ গ্রহণ করেন। তাদের প্রত্যেকের মুক্তিপণ ছিল চার হাজার (মুদ্রা)। আর তিনি উকবাহ ইবনে আবী মুআইতকে হত্যা করেন। তাকে মুক্তিপণের আগেই হত্যা করা হয়েছিল। আলী ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার কাছে গিয়ে তাকে বন্দি অবস্থায় মৃত্যুদণ্ড দেন। তখন সে (উকবাহ) জিজ্ঞেস করলো: হে মুহাম্মাদ! আমার শিশুদের জন্য কে আছে? তিনি (নবী সাঃ) বললেন: জাহান্নামের আগুন।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3004)


3004 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، عَنْ يَاسِينَ الزَّيَّاتِ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: وَضَّأْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ بَعْدَمَا نَزَلَتْ سُورَةُ الْمَائِدَةِ لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ حَمَّادِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ رِبْعِيٍّ إِلَّا يَاسِينُ الزَّيَّاتُ، تَفَرَّدَ بِهِ عَبْدُ الرَّزَّاقِ وَرَوَاهُ شُعْبَةُ، عَنْ حَمَّادٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ جَرِيرٍ




জারীর ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের জন্য ওযুর ব্যবস্থা করেছিলাম। অতঃপর তিনি সূরাতুল মায়েদা নাযিল হওয়ার পরে তাঁর মোজাদ্বয়ের (খুফ্ফাইন) উপর মাসাহ করলেন।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3005)


3005 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي الْأَشْعَثُ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَا يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي مُسْتَحَمِّهِ ثُمَّ يَتَوَضَّأُ فِيهِ، فَإِنَّ عَامَّةَ الْوِسْوَاسِ مِنْهُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ إِلَّا مَعْمَرٌ




আব্দুল্লাহ ইবনে মুগাফফাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"তোমাদের কেউ যেন তার গোসলের স্থানে পেশাব না করে, অতঃপর সেখানে ওযু (বা পবিত্রতা অর্জন) না করে। কেননা বেশিরভাগ ওয়াসওয়াসা (সন্দেহ বা কুমন্ত্রণা) এ থেকেই সৃষ্টি হয়।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3006)


3006 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَاشِدٍ، عَنْ خَالِدٍ يَعْنِي: الْحَذَّاءَ، عَنْ قَيْسِ بْنِ عَبَّادٍ قَالَ: قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ، فَدَخَلْتُ الْمَسْجِدَ لِصَلَاةِ الْعَصْرِ، -[231]- فَتَقَدَّمْتُ إِلَى الصَّفِّ الْأَوَّلِ، فَجَاءَ رَجُلٌ فَأَخَذَ بِمَنْكِبِي فَأَخَّرَنِي وَقَامَ مَقَامِي بَعْدَمَا كِبَّرَ الْإِمَامُ وَكَبَّرْتُ، فَلَمَّا فَرَغْنَا مِنَ الصَّلَاةِ الْتَفَتَ إِلَيَّ، فَقَالَ: إِنَّمَا أَخَّرْتُكَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَنَا أَنْ يُصَلِّيَ فِي الصَّفِّ الْأَوَّلِ الْمُهَاجِرُونَ وَالْأَنْصَارُ، فَعَرَفْتُ أَنَّكَ لَسْتَ مِنْهُمْ فَأَخَّرْتُكَ، فَقُلْتُ: مَنْ هَذَا؟ فَقَالُوا: أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ إِلَّا مُحَمَّدُ بْنُ رَاشِدٍ، تَفَرَّدَ بِهِ عَبْدُ الرَّزَّاقِ




কায়স ইবনু আব্বাদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি মদিনায় আগমন করলাম এবং আসরের সালাতের জন্য মসজিদে প্রবেশ করলাম। অতঃপর আমি প্রথম কাতারের দিকে এগিয়ে গেলাম। এরপর একজন লোক এলেন এবং আমার কাঁধ ধরে আমাকে পিছন দিকে সরিয়ে দিলেন এবং আমার জায়গায় তিনি দাঁড়িয়ে গেলেন। এটা ঘটেছিল ইমাম তাকবীর দেওয়ার ও আমারও তাকবীর দেওয়ার পর। যখন আমরা সালাত শেষ করলাম, তখন তিনি আমার দিকে ফিরে তাকালেন এবং বললেন: আমি আপনাকে কেবল এই কারণে পিছনে সরিয়ে দিয়েছি যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে আদেশ করেছেন যে, প্রথম কাতারে যেন মুহাজির ও আনসারগণ সালাত আদায় করেন। সুতরাং আমি বুঝতে পারলাম যে আপনি তাঁদের (মুহাজির বা আনসার) অন্তর্ভুক্ত নন, তাই আমি আপনাকে সরিয়ে দিয়েছি। আমি জিজ্ঞেস করলাম: ইনি কে? লোকেরা বলল: তিনি হলেন উবাই ইবনু কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3007)


3007 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ الْعَلَاءِ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَهْلِ قُبَاءَ: « مَا هَذَا الطَّهُورُ الَّذِي قَدْ خُصِصْتُمْ بِهِ فِي هَذِهِ الْآيَةِ: {فِيهِ رِجَالٌ يُحِبُّونَ أَنْ يَتَطَهَّرُوا، وَاللَّهُ يُحِبُّ الْمُطَّهِّرِينَ} [التوبة: 108] ؟» قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا مِنَّا أَحَدٌ يَخْرُجُ مِنَ الْغَائِطِ إِلَّا غَسَلَ مَقْعَدَتَهُ
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ عَبْدُ الرَّزَّاقِ




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কুবাবাসীদেরকে জিজ্ঞেস করলেন: “এই আয়াতে— {সেখানে এমন লোক রয়েছে, যারা উত্তমরূপে পবিত্রতা অর্জন করতে ভালোবাসে। আর আল্লাহ্ পবিত্রতা অর্জনকারীদের ভালোবাসেন।} [সূরা আত-তাওবাহ: ১০৮] —তোমাদের জন্য যে বিশেষ পবিত্রতার কথা উল্লেখ করা হয়েছে, তা কী?”

তারা (উত্তরে) বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল! আমাদের মধ্যে এমন কোনো ব্যক্তি নেই, যে পায়খানা সেরে বের হওয়ার পর তার স্থানটি ধৌত করে না।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3008)


3008 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَنَا بِشْرُ بْنُ رَافِعٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ السَّلَامَ اسْمٌ مِنْ أَسْمَاءِ اللَّهِ، فَأَفْشُوهُ بَيْنَكُمْ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ إِلَّا بِشْرُ بْنُ رَافِعٍ، تَفَرَّدَ بِهِ عَبْدُ الرَّزَّاقِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই ’সালাম’ (শান্তি ও অভিবাদন) হলো আল্লাহ তাআলার নামসমূহের মধ্যে একটি নাম। সুতরাং তোমরা নিজেদের মধ্যে এর ব্যাপক প্রচলন করো।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3009)


3009 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ عُثْمَانَ الْجَزَرِيِّ، عَنْ مِقْسَمٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: «قُتِلَ حَمْزَةُ يَوْمَ أُحُدٍ، وَقُتِلَ مَعَهُ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ، فَجَاءَتْ صَفِيَّةُ بِنْتُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ بِثَوْبَيْنِ لِتُكَفِّنَ بِهِمَا حَمْزَةَ، فَلَمْ يَكُنْ لِلْأَنْصَارِيِّ كَفَنٌ، فَأَسْهَمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ الثَّوْبَيْنِ، ثُمَّ كَفَّنَ كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا فِي ثَوْبٍ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عُثْمَانَ الْجَزَرِيِّ إِلَّا مَعْمَرٌ




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উহুদের দিন হামযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) শহীদ হন এবং তাঁর সাথে আনসার গোত্রের একজন লোকও শহীদ হন। তখন সাফিয়্যাহ বিনতে আব্দুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দুটি কাপড় নিয়ে এলেন, যাতে তিনি হামযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে কাফন দিতে পারেন। কিন্তু আনসারী লোকটির জন্য কোনো কাফন ছিল না। তাই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেই দুটি কাপড়ের মধ্যে লটারি করলেন, অতঃপর তাদের প্রত্যেকের জন্য একটি করে কাপড়ের কাফন দিলেন।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3010)


3010 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ الْأَسْلَمِيِّ، عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ الدُّؤَلِيِّ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ أَحْسَنَ مَا غَيَّرْتُمْ بِهِ الشَّيْبَ الْحِنَّاءُ وَالْكَتَمُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ إِلَّا مَعْمَرٌ




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“নিশ্চয় তোমরা যা দ্বারা (চুলের) শুভ্রতাকে পরিবর্তন করো (রঙ করো), তার মধ্যে সর্বোত্তম হলো মেহেদি (হিন্না) এবং কাতাম।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3011)


3011 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْقَطَّانُ الْمِصْرِيُّ قَالَ: نا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ قَالَ: نا أَبُو غَسَّانَ مُحَمَّدُ بْنُ مُطَرِّفٍ قَالَ: حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ: قَدِمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَبْيٌ، فَإِذَا امْرَأَةٌ مِنَ السَّبْيِ تَسْعَى، إِذْ وَجَدَتْ صَبِيًّا فِي السَّبْيِ، فَأَخَذَتْهُ فَأَلْصَقَتْهُ بِبَطْنِهَا وَأَرْضَعَتْهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَتَرَوْنَ هَذِهِ طَارِحَةً وَلَدَهَا فِي النَّارِ؟» قُلْنَا: لَا، وَاللَّهِ، وَهِيَ تَقْدِرُ عَلَى أَنْ لَا تَطْرَحَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « اللَّهُ أَرْحَمُ بِعِبَادِهِ مِنْ هَذِهِ الْمَرْأَةِ بِوَلَدِهَا»
لَمْ يَرْوِهِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ إِلَّا أَبُو غَسَّانَ، وَلَا رَوَاهُ عَنْ أَبِي غَسَّانَ إِلَّا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، وَلَا يُرْوَى عَنْ عُمَرَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট কিছু যুদ্ধবন্দী (নারী) আনা হলো। তখন বন্দিনীদের মধ্যে এক মহিলা দৌড়াচ্ছিল। যখন সে বন্দিদের মধ্যে একটি শিশুকে খুঁজে পেল, তখন তাকে ধরল, নিজের পেটের সাথে লেপটে নিল এবং তাকে দুধ পান করাল।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "তোমরা কি মনে করো এই মহিলা তার সন্তানকে আগুনে নিক্ষেপ করতে পারে?"

আমরা বললাম, "না, আল্লাহর কসম! যখন তার সামর্থ্য আছে যে সে তাকে নিক্ষেপ করবে না, তখন সে তা করবে না।"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "আল্লাহ তাঁর বান্দাদের প্রতি এই মহিলাটি তার সন্তানের প্রতি যেমন দয়ালু, তার চেয়েও অনেক বেশি দয়ালু।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3012)


3012 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْقَطَّانُ قَالَ: نا يُوسُفُ بْنُ عَدِيٍّ قَالَ: نا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ فِرَاسٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، وَدَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ يُذْكَرُ أَحَدُهُمَا مَا لَمْ يُذْكَرِ الْآخَرُ قَالَ: قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ الْأَضْحَى فَقَالَ: « مَنْ تَوَجَّهَ قِبْلَتَنَا، وَصَلَّى بِصَلَاتِنَا، وَنَسَكَ نُسُكَنَا فَلَا يَذْبَحْ حَتَّى يُصَلِّيَ» فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ هَذَا يَوْمٌ اللَّحْمُ فِيهِ مَكْرُوهٌ، وَإِنِّي عَجَّلْتُ نُسُكِي لِأُطْعِمَ أَهْلِي وَأَهْلَ دَارِي وَجِيرَانِي. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَعِدْ ذَبِيحَةً أُخْرَى» . فَقَالَ: إِنَّ عِنْدِي عَناقًا لَبُونًا هِيَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ شَاتَيْ لَحْمٍ قَالَ: «اذْبَحْهَا، فَإِنَّهَا خَيْرُ نُسُكِكَ، وَلَا تُجِزِئُ ذَبِيحَةً عَنْ أَحَدٍ بَعْدَكَ»
لَمْ يَرْوِهِ عَنْ سُفْيَانَ، إِلَّا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، وَلَا رَوَاهُ إِلَّا يُوسُفُ بْنُ عَدِيٍّ




আল-বারা ইবনু ’আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ঈদুল আযহার দিন দাঁড়িয়ে বললেন: "যে ব্যক্তি আমাদের কিবলামুখী হয়েছে, আমাদের পদ্ধতিতে সালাত আদায় করেছে এবং আমাদের মতো করে কোরবানি করেছে, সে যেন সালাত আদায় করার আগে যবেহ না করে।"

তখন এক ব্যক্তি দাঁড়িয়ে বলল, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! এটি এমন একটি দিন যখন (মাংস না খাওয়া) অপছন্দনীয়। আর আমি আমার কোরবানি তাড়াতাড়ি করে ফেলেছি, যাতে আমি আমার পরিবার-পরিজন, ঘরের লোক এবং প্রতিবেশীদের খাওয়াতে পারি।"

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তুমি অন্য আরেকটি পশু যবেহ করো।"

সে বলল, "আমার কাছে একটি দুধালো ছাগল-শাবক আছে, যা আমার নিকট দুটি মাংসল ভেড়ার চেয়েও অধিক প্রিয়।" তিনি বললেন: "তুমি সেটি যবেহ করো। কেননা সেটিই তোমার জন্য উত্তম কোরবানি। তবে তোমার পরে অন্য কারো জন্য (এই ধরনের পশু) কোরবানি হিসাবে যথেষ্ট হবে না।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3013)


3013 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْقَطَّانُ قَالَ: نا حَامِدُ بْنُ يَحْيَى قَالَ: نا أَبُو النَّضْرِ قَالَ: نا شَيْبَانُ أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ الْكَلْبَ الْأَسْوَدَ الْبَهِيمَ شَيْطَانٌ»
لَمْ يَرْوِ مُجَاهِدٌ، عَنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ غَيْرَ هَذَا، وَلَا رَوَاهُ عَنْهُ إِلَّا لَيْثٌ، وَلَا رَوَاهُ عَنْ لَيْثٍ إِلَّا شَيْبَانُ
إِسْحَاقُ بْنُ خَالَوَيْهِ الْوَاسِطِيُّ




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই কালো, ঘোর কালো কুকুর শয়তান।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3014)


3014 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ خَالَوَيْهِ الْوَاسِطِيُّ قَالَ: نا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ قَالَ: نا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ قَالَ: أَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ، عَنْ عَلِيٍّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَمُدَّ اللَّهُ فِي عُمْرِهِ، وَيُوَسِّعَ -[234]- لَهُ فِي رِزْقِهِ، وَيَدْفَعَ عَنْهُ مِيتَةَ السَّوْءِ فَلْيَتَّقِ اللَّهَ، وَلْيَصِلْ رَحِمَهُ»




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি পছন্দ করে যে আল্লাহ তার জীবনকে দীর্ঘায়িত করুন, তার রিজিকে প্রশস্ততা দান করুন এবং তার থেকে খারাপ মৃত্যুকে দূর করে দিন, তবে সে যেন আল্লাহকে ভয় করে (তাকওয়া অবলম্বন করে) এবং তার আত্মীয়তার সম্পর্ক রক্ষা করে।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3015)


3015 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ خَالَوَيْهِ الْوَاسِطِيُّ قَالَ: نا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ قَالَ: نا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ قَالَ: أَنَا مَعْمَرٌ قَالَ: أَنَا ثَابِتٌ، وَسُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَظَرَ قِبَلَ الْعِرَاقِ، وَالشَّامِ، وَالْيَمَنِ، فَقَالَ: « اللَّهُمَّ أَقْبِلْ بِقُلُوبِهِمْ عَلَى طَاعَتِكَ، وَحُطَّ مِنْ وَرَائِهِمْ»
لَمْ يَرْوِهِ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، إِلَّا مَعْمَرٌ، وَلَا رَوَاهُ عَنْ مَعْمَرٍ إِلَّا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ، وَلَا رَوَاهُ عَنْ هِشَامٍ إِلَّا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরাক, শাম (সিরিয়া) এবং ইয়ামেনের দিকে তাকালেন। অতঃপর তিনি বললেন:

"হে আল্লাহ! তাদের অন্তরসমূহকে আপনার আনুগত্যের দিকে ফিরিয়ে দিন এবং তাদের পক্ষ থেকে (বিপদাপদ) দূর করুন (বা তাদের নিরাপত্তা দিন)।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3016)


3016 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ خَالَوَيْهِ قَالَ: نا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ قَالَ: نا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ قَالَ: نا مَعْمَرٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: مَا تَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَهَبًا وَلَا فِضَّةً، وَلَا شَاةً وَلَا بَعِيرًا، وَلَا تَرَكَ إِلَّا شَطْرًا مِنْ شَعِيرٍ، فَأَكَلْنَا مِنْهُ زَمَانًا، ثُمَّ كِلْتُهُ، فَوَدِدْتُ أَنِّي لَمْ أَكِلْهُ لَمْ يَرْوِهِ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ إِلَّا مَعْمَرٌ، وَلَا عَنْ مَعْمَرٍ إِلَّا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ وَلَا عَنْ هِشَامٍ إِلَّا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সোনা বা রূপা, অথবা কোনো ভেড়া বা উট—কিছুই রেখে যাননি।

তিনি শুধু কিছু যব (শস্য) রেখে গিয়েছিলেন। আমরা তা থেকে দীর্ঘদিন খেলাম। এরপর আমি যখন তা পরিমাপ করলাম, তখন আমার এই আকাঙ্ক্ষা হলো, যদি আমি তা পরিমাপ না করতাম!









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3017)


3017 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ خَالَوَيْهِ قَالَ: نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ السَّامِيُّ قَالَ: نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ حَبِيبٍ، وَهِشَامٍ، وَحُمَيْدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « إِذَا وَقَعَ الذُّبَابُ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ فَلْيَغْمِسْهُ فِيهِ، فَإِنَّ أَحَدَ جَنَاحَيْهِ دَاءٌ، وَالْآخَرَ دَوَاءٌ»
لَمْ يَرْوِهِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ حُمَيْدٍ إِلَّا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ السَّامِيُّ
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ حَاجِبٍ الْمَرْوَزِيُّ قَالَ:




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

যখন তোমাদের কারো পাত্রে মাছি পড়ে যায়, তখন সে যেন তাকে (মাছিটিকে) সম্পূর্ণ ডুবিয়ে দেয়। কেননা তার (মাছির) এক ডানায় রোগ (বা বিষ) রয়েছে, আর অন্য ডানায় রয়েছে আরোগ্য (বা ঔষধ)।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3018)


3018 - نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ -[235]- الْمُسَيَّبِيُّ قَالَ: نا أَبِي، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ الْحَكَمِ، عَنْ أَبِي عَمْرِو بْنِ حِمَاسٍ، وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « لَيْسَ لِلنِّسَاءِ سَرْأَةُ الطَّرِيقِ»
لَمْ يَرْوِهِ عَنِ الزُّهْرِيِّ إِلَّا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ




আবু আমর ইবনে হিমাছ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: রাস্তার মধ্যভাগ নারীদের জন্য নয়।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3019)


3019 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ حَاجِبٍ الْمَرْوَزِيُّ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نَافِعٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خُبَيْبٍ الْجُهَنِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « إِذَا عَرَفَ الْغُلَامُ يَمِينَهُ مِنْ شِمَالِهِ فَمُرُوهُ بِالصَّلَاةِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، وَلَمْ يَرْوِهِ، عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ إِلَّا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نَافِعٍ
إِسْحَاقُ بْنُ مَرْوَانَ الدَّهَّانُ




আব্দুল্লাহ ইবনে খুবাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যখন কোনো বালক তার ডান হাত বাম হাত থেকে চিনতে পারে, তখন তোমরা তাকে সালাত আদায়ের নির্দেশ দাও।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3020)


3020 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَرْوَانَ الدَّهَّانُ الْبَغْدَادِيُّ قَالَ: نا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ النَّرْسِيُّ قَالَ: نا وُهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ أُمِّهِ أُمِّ كُلْثُومٍ ابْنَةِ عُقْبَةَ بْنِ أَبِي مُعَيْطٍ قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: « لَيْسَ بِكَذَّابٍ مَنْ أَصْلَحَ بَيْنَ النَّاسِ فَقَالَ خَيْرًا، أَوْ نَمَى خَيْرًا»




উম্মে কুলসুম বিনতে উকবা ইবনে আবি মুআইত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি:

“ঐ ব্যক্তি মিথ্যাবাদী নয়, যে মানুষের মধ্যে সন্ধি স্থাপন করে দেয় এবং ভালো কথা বলে, অথবা ভালো কোনো কথা (সংলাপ হিসেবে) পৌঁছে দেয়।”