হাদীস বিএন


আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী





আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3521)


3521 - حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الصَّبَّاحِ قَالَ: نا فَيْضُ بْنُ الْفَضْلِ الْبَجَلِيُّ قَالَ: نا مِسْعَرُ بْنُ كِدَامٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ أَبِي صَادِقٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ نَاجِدٍ، عَنْ عَلِيٍّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « الْأَئِمَّةُ مِنْ قُرَيْشٍ، أَبْرَارُها أُمَرَاءُ أَبْرَارِهَا، وَفُجَّارُهَا أُمَرَاءُ فُجَّارِهَا، وَلِكُلٍّ حَقٌّ، فَآتُوا كُلَّ ذِي حَقٍّ حَقَّهُ، وَإِنْ أُمِّرَ عَلَيْكُمْ عَبْدٌ حَبَشِيٌّ مُجَدَّعٌ فَاسْمَعُوا لَهُ وَأَطِيعُوا، مَا لَمْ يُخَيَّرْ أَحَدُكُمْ بَيْنَ إِسْلَامِهِ وَبَيْنَ ضَرْبِ عُنُقِهِ، فَإِنْ خُيِّرَ بَيْنَ إِسْلَامِهِ وَبَيْنَ ضَرْبِ عُنُقِهِ، فَلْيَمْدُدْ عُنُقَهُ، ثَكِلَتْهُ أُمُّهُ، فَلَا دُنْيَا وَلَا آخِرَةَ بَعْدَ ذَهَابِ إِسْلَامِهِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مِسْعَرٍ، إِلَّا فَيْضُ بْنُ الْفَضْلِ "




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নেতৃত্ব কুরাইশদের মধ্য থেকে হবে। তাদের মধ্যে যারা সৎ, তারা সৎকর্মশীলদের নেতা হবে; আর তাদের মধ্যে যারা পাপাচারী, তারা পাপাচারীদের নেতা হবে। প্রত্যেকেরই অধিকার আছে। অতএব, তোমরা প্রত্যেক অধিকারীকে তার অধিকার প্রদান করো। যদি তোমাদের ওপর নাককাটা হাবশি গোলামকেও শাসক নিযুক্ত করা হয়, তবুও তোমরা তার কথা শোনো এবং আনুগত্য করো, যতক্ষণ না তোমাদের কাউকে তার ইসলাম (ত্যাগ) অথবা গর্দান কাটার মধ্যে একটি বেছে নিতে বলা হয়। যদি তাকে তার ইসলাম (ত্যাগ) এবং গর্দান কাটার মধ্যে একটি বেছে নিতে বলা হয়, তবে সে যেন তার গর্দান পেতে দেয় (অর্থাৎ শাহাদাত বরণ করে)। তার মা তাকে হারাক (আফসোস)! কেননা, তার ইসলাম চলে যাওয়ার পর দুনিয়া বা আখিরাত কিছুই অবশিষ্ট থাকবে না।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3522)


3522 - حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الصَّبَّاحِ الرَّقِّيُّ قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ قَالَ: أَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُرْوَةَ الْبَارِقِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « الْخَيْرُ مَعْقُودٌ فِي نَوَاصِي الْخَيْلِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الْمِقْدَادِ بْنِ شُرَيْحٍ إِلَّا إِسْرَائِيلُ "




উরওয়াহ আল-বারিকী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "কিয়ামত দিবস পর্যন্ত কল্যাণ ঘোড়ার কপালে (অগ্রভাগের কেশগুচ্ছে) বাঁধা রয়েছে।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3523)


3523 - حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ قَالَ: أَنَا زَائِدَةُ، عَنْ بَيَانٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: « خَيَّرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاخْتَرْنَاهُ، فَلَمْ يَكُنْ طَلَاقًا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ بَيَانٍ، إِلَّا زَائِدَةُ "




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদেরকে এখতিয়ার (পছন্দ করার সুযোগ) দিয়েছিলেন, অতঃপর আমরা তাঁকেই (রাসূলকে) বেছে নিলাম, কিন্তু এর ফলে তা তালাক হিসেবে গণ্য হয়নি।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3524)


3524 - حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ قَالَ: أَنَا حَمَّادُ بْنُ شُعَيْبٍ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ نِيَارٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ حَابِسٌ -[27]- الْغَرِيمَ عَلَى غَرِيمِهِ كَأَشَدِّ مَا حُبِسَ شئٌ عَلَى شئٍ فَيَقُولُ: يَا رَبِّ كَيْفَ أُعْطِيهِ وَقَدْ حَشَرْتَنِي حَافِيًا عُرْيَانًا: فَمِنْ أَيْنَ؟ فَيَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: سَأُعْطِيهِمْ مَا أَعْطَوْكَ مِنْ حَسَنَاتِكَ، فَيُطْرَحُ عَلَى حَسَنَاتِ الْقَوْمِ، فَإِنْ كَانَتْ وَإِلَّا أُخِذَتْ مِنْ سَيِّئَاتِ الْقَوْمِ فَطُرِحَتْ عَلَى سَيِّئَاتِكَ»




আবু বুরদা ইবনে নিয়ার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

নিশ্চয়ই আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা (মহাপরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত) পাওনাদারের জন্য ঋণগ্রস্ত ব্যক্তিকে কঠিনতমভাবে আটকে রাখবেন, যেভাবে কোনো কিছুর জন্য অন্য কিছুকে আটকে রাখা হয়।

তখন সে (ঋণগ্রস্ত ব্যক্তি) বলবে: হে রব! আমি তাকে কীভাবে পরিশোধ করব? আপনি তো আমাকে খালি পায়ে, বস্ত্রহীন অবস্থায় সমবেত করেছেন! আমি কোথা থেকে দেব?

তখন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা বলবেন: তারা তোমার নেক আমল থেকে যা পেতো, আমি তা তাদেরকে দেবো। অতঃপর (ঋণগ্রস্ত ব্যক্তির নেক আমল) পাওনাদারদের নেক আমলের সাথে যুক্ত করা হবে। যদি (ঋণগ্রস্ত ব্যক্তির) নেক আমল থাকে (তবে তা দেওয়া হবে); আর যদি না থাকে, তবে পাওনাদারদের গুনাহগুলো থেকে কিছু পরিমাণ নিয়ে তোমার গুনাহগুলোর উপর নিক্ষেপ করা হবে।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3525)


3525 - حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ قَالَ: أَنَا عُمَرُ بْنُ أَبِي زَائِدَةَ قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي السَّفَرِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: كُنَّا فِي مَسِيرٍ، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « أَمَعَكَ مَاءٌ؟» قُلْتُ: نَعَمْ، فَنَزَلَ عَنْ رَاحِلَتِهِ، ثُمَّ مَشَى حَتَّى تَوَارَى عَنِّي، فَلَمَّا اسْتَقْبَلْتُهُ بِالْمِطْهَرَةِ، فَتَوَضَّأَ وَغَسَلَ كَفَّيْهِ وَغَسَلَ وَجْهَهُ، وَكَانَتْ عَلَيْهِ جُبَّةٌ شَامِيَّةٌ ضَيِّقَةُ الْيَدَيْنِ فأَخْرَجَ يَدَهُ مِنْ تَحْتِ الْجُبَّةِ وَغَسَلَ ذِرَاعَيْهِ، وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ، ثُمَّ أَهْوَيْتُ إِلَى خُفَّيْهِ لِأَنْتَزِعَهُمَا، فَقَالَ: «دَعْهُمَا فَإِنَّى أَدْخَلْتُهُمَا وَهُمَا طَاهِرَتَانِ» فَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ «
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي السَّفَرِ، إِلَّا عُمَرُ بْنُ أَبِي زَائِدَةَ، تَفَرَّدَ بِهِ: عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ»




মুগীরাহ ইবনে শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা একবার সফরে ছিলাম। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বললেন: "তোমার সাথে কি পানি আছে?" আমি বললাম: হ্যাঁ। তখন তিনি তাঁর সাওয়ারী থেকে নামলেন, অতঃপর হাঁটলেন, যতক্ষণ না তিনি আমার দৃষ্টির আড়ালে চলে গেলেন। যখন আমি ওযুর পাত্র নিয়ে তাঁর কাছে আসলাম, তখন তিনি ওযু করলেন। তিনি তাঁর উভয় হাত (কবজি পর্যন্ত) ধুলেন ও তাঁর মুখমণ্ডল ধুলেন। আর তাঁর পরিধানে একটি শামী জুব্বা ছিল, যার আস্তিন সংকীর্ণ ছিল। তাই তিনি জুব্বার নিচ দিয়ে তাঁর হাত বের করে উভয় বাহু ধুলেন এবং তাঁর মাথা মাসাহ করলেন। এরপর আমি তাঁর মোজা জোড়া খোলার জন্য প্রস্তুত হলাম, তখন তিনি বললেন: "এ দুটো ছেড়ে দাও, কারণ আমি পবিত্র অবস্থায় এ দুটো পরিধান করেছি।" অতঃপর তিনি মোজা দুটির ওপর মাসাহ করলেন।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3526)


3526 - حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ قَالَ: أَنَا سَعِيدُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ أَبِي الْحُسَامِ قَالَ: نا صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ، عَنْ عِيسَى بْنِ مَسْعُودِ بْنِ الْحَكَمِ الزُّرَقِيِّ، عَنْ جَدَّتِهِ حَبِيبَةَ، أَنَّهَا كَانَتْ مَعَ أُمِّهَا بِنْتِ الْعَجْمَاءِ فِي أَيَّامِ الْحَجِّ بِمِنًى فَجَاءَهُمْ بُدَيْلُ بْنُ وَرْقَاءَ الْخُزَاعِيُّ عَلَى رَاحِلَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَنَادَى: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: « مَنْ كَانَ صَائِمًا فَلْيُفْطِرْ فَإِنَّهُنَّ أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ»
لَمْ يُرْوَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ بُدَيْلِ بْنِ وَرْقَاءَ، إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ: عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ "




হাবীবা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি হজ্জের দিনগুলোতে মিনার ময়দানে তাঁর মা বিনত আল-’আজমা’-এর সাথে ছিলেন। তখন বুদাইল ইবনু ওয়ারকা আল-খুযাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাওয়ারীর (পশুর) উপর আরোহিত অবস্থায় তাদের কাছে এলেন। তিনি উচ্চস্বরে ঘোষণা দিলেন: "নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলছেন: ’যে ব্যক্তি রোযা রেখেছে, সে যেন ইফতার করে (রোযা ভেঙে ফেলে), কারণ এই দিনগুলো হলো পানাহার ও উপভোগের দিন।’"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3527)


3527 - حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ قَالَ: أَنَا سَعِيدُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ: نا رَبِيعَةُ بْنُ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: دُخِلَ عَلَيْنَا يَوْمَ النَّحْرِ بِأَعْضَاءٍ مِنْ أَعْضَاءِ الْبَقَرِ فَقُلْنَا: مَا هَذَا؟ فَقَالُوا: « أَهْدَى النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ أَزْوَاجِهِ الْبَقَرَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ رَبِيعَةَ، إِلَّا سَعِيدُ بْنُ سَلَمَةَ، تَفَرَّدَ بِهِ: عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ "




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, কুরবানীর দিন আমাদের কাছে গরুর (কুরবানীর) কিছু অংশ নিয়ে আসা হলো। আমরা বললাম, এটা কী? তারা বলল, "নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর স্ত্রীদের পক্ষ থেকে গরু কুরবানী করেছেন (বা হাদিয়া স্বরূপ উৎসর্গ করেছেন)।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3528)


3528 - حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ قَالَ: أَنَا سَعِيدُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا خُنَيْسٍ الْغِفَارِيَّ، يَقُولُ: خَرَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةِ تِهَامَةَ، حَتَّى إِذَا كَانَ بِعُسْفَانَ جَاءَهُ أَصْحَابُهُ فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، جَهَدَنَا الْجُوعُ، فَأْذَنْ لَنَا فِي الظَّهْرِ أَنْ نَأْكُلَهُ، فَقَالَ: «نَعَمْ» فَأُخْبِرَ بِذَلِكَ عُمَرُ، فَجَاءَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ مَا صَنَعْتَ؟ أَمَرْتَ النَّاسِ أَنْ يَأْكُلُوا الظَّهْرَ، فَعَلَى مَاذَا يَرْكَبُونَ؟ قَالَ: «مَا تَرَى يَا ابْنَ الْخَطَّابِ» قَالَ: أَرَى أَنْ تَأْمُرَهُمْ ـ وَأَنْتَ أَفْضَلُ رَأَيًا ـ أَنْ يَجْمَعُوا فَضْلَ أَزْوَادِهِمْ فِي ثَوْبٍ، ثُمَّ تَدْعُو اللَّهَ لَهُمْ، فَإِنَّ اللَّهَ يَسْتَجِيبُ لَكَ، فَأَمَرَهُمْ، فَجَمَعُوا فَضْلَ أَزْوَادِهِمْ فِي ثَوْبٍ، ثُمَّ دَعَا اللَّهَ لَهُمْ، ثُمَّ قَالَ: «ائْتُوا بِأَوْعِيَتِكُمْ» فَمَلَأَ كُلُّ إِنْسَانٍ مِنْهُمْ وِعَاءَهُ، ثُمَّ أَذِنَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالرَّحِيلِ فَلَمَّا ارْتَحَلُوا أُمْطِرُوا مَا شَاءَ اللَّهُ، وَنَزَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنَزَلُوا مَعَهُ، وَشَرِبُوا مِنَ الْمَاءِ هُمْ وَالْكُرَاعِ -[29]- ثُمَّ خَطَبَهُمْ
فَجَاءَ نَفَرٌ ثَلَاثَةٌ، فَجَلَسَ اثْنَانِ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَذَهَبَ الْآخَرُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ « أَلَا أُخْبِرُكُمْ عَنِ النَّفَرِ الثَّلَاثَةِ؟: أَمَّا وَاحِدٌ فَاسْتَحْيَا فَاسْتَحَى اللَّهُ مِنْهُ، وَأَمَّا الْآخَرُ فَأَقْبَلَ تَائِبًا فَتَابَ اللَّهُ عَلَيْهِ، وَأَمَّا الْآخَرُ فَأَعْرَضَ فَأَعْرَضَ اللَّهُ عَنْهُ»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ أَبِي خُنَيْسٍ، إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ تَفَرَّدَ بِهِ: عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ "




আবু খুনাইস আল-গিফারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে তিহামার এক যুদ্ধে বের হলাম। যখন আমরা উসফানে পৌঁছালাম, তখন তাঁর সাহাবীগণ এসে বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা ক্ষুধার কারণে খুব কষ্ট পাচ্ছি। আপনি কি আমাদেরকে আমাদের বাহন পশু (যা ভ্রমণের কাজে ব্যবহার করা হয়) খেতে অনুমতি দেবেন?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ।"

এই খবর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জানানো হলো। তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বললেন, "ইয়া নাবীয়্যাল্লাহ! আপনি কী করেছেন? আপনি কি লোকদেরকে বাহন পশু খেতে আদেশ করেছেন? তাহলে তারা কিসের ওপর আরোহণ করবে?"

তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "হে ইবনুল খাত্তাব! তুমি কী মনে করো?"

তিনি বললেন, "আমি মনে করি—আর আপনার রায় তো সর্বোত্তম—আপনি তাদেরকে আদেশ করুন যেন তারা তাদের অবশিষ্ট খাদ্যদ্রব্য এক কাপড়ে একত্রিত করে। অতঃপর আপনি তাদের জন্য আল্লাহর কাছে দু’আ করুন। কারণ আল্লাহ অবশ্যই আপনার দু’আ কবুল করবেন।"

এরপর তিনি (নবী সাঃ) তাদেরকে আদেশ করলেন। তারা তাদের অবশিষ্ট খাদ্য এক কাপড়ে একত্রিত করলো। অতঃপর তিনি তাদের জন্য আল্লাহর কাছে দু’আ করলেন। এরপর তিনি বললেন, "তোমাদের পাত্রগুলো নিয়ে আসো।"

তখন তাদের প্রত্যেকেই নিজ নিজ পাত্র ভরে নিল। এরপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যাত্রা করার অনুমতি দিলেন। যখন তারা যাত্রা শুরু করলো, তখন আল্লাহ্ তা’আলা প্রচুর বৃষ্টি বর্ষণ করলেন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম অবতরণ করলেন এবং সাহাবীগণও তাঁর সাথে অবতরণ করলেন। তারা এবং তাদের চতুষ্পদ প্রাণী (ঘোড়াসহ) সেই পানি পান করলো।

এরপর তিনি তাদেরকে ভাষণ দিলেন। এমতাবস্থায় তিনজন লোক এলো। তাদের মধ্যে দুজন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে বসে পড়ল এবং অন্যজন চলে গেল।

তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "আমি কি তোমাদেরকে এই তিনজনের ব্যাপারে অবহিত করব না? তাদের একজনের কথা হলো: সে লজ্জাবোধ করলো, ফলে আল্লাহও তার প্রতি লজ্জাবোধ করলেন (অর্থাৎ তাকে দয়া করলেন)। আর অন্যজন অনুতপ্ত হয়ে এগিয়ে এলো, ফলে আল্লাহও তাকে ক্ষমা করে দিলেন। আর অন্যজন মুখ ফিরিয়ে নিল, ফলে আল্লাহও তার থেকে মুখ ফিরিয়ে নিলেন।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3529)


3529 - حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الصَّبَّاحِ قَالَ: أَنَا أَبُو حُذَيْفَةَ مُوسَى بْنُ مَسْعُودٍ النَّهْدِيُّ قَالَ: نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « مَنْ سُئِلَ عَنْ عِلْمٍ فَكَتَمَهُ أُلْجِمَ بِلِجَامٍ مِنْ نَارٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ سِمَاكٍ، إِلَّا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তিকে কোনো জ্ঞান সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়, আর সে তা গোপন করে রাখে, কিয়ামতের দিন তাকে আগুনের লাগাম পরানো হবে।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3530)


3530 - حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ قَالَ: نا سَعْدُ بْنُ حَفْصٍ الْكُوفِيُّ قَالَ: نا الْمِنْهَالُ بْنُ خَلِيفَةَ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ تَمَّامٍ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: مَا فَرِحْنَا بشَيْء بَعْدَ الْإِسْلَامِ فَرَحَنَا بِحَدِيثٍ حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّ الْمُؤْمِنَ يُؤْجَرُ فِي هِدَايَتِهِ: السَّبِيلَ، وَفِي تَعْبِيرِهِ: بِلِسَانِهِ عَنِ الْأَعْجَمِيِّ، وَفِي إِمَاطَةِ الْأَذَىِ عَنِ الطَّرِيقِ، حَتَّى إِنَّهُ لَيُؤْجَرُ فِي السِّلْعَةِ تَكُونُ فِي ثَوْبِهِ، فَيَلْتَمِسُهَا بِيَدِهِ، فَتُخْطِئُهَا فَيَخْفُقُ لَهَا فُؤَادُهُ، فَيُرَدَّ عَلَيْهِ، وَيُكْتَبُ لَهُ أَجْرُهَا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ ثَابِتٍ، إِلَّا سَلَمَةُ بْنُ تَمَّامٍ الشَّقَرِيُّ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ، تَفَرَّدَ بِهِ: الْمِنْهَالُ بْنُ خَلِيفَةَ "




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইসলাম গ্রহণের পর এমন কোনো বিষয়ে আমরা আনন্দিত হইনি, যেমন আনন্দিত হয়েছিলাম রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কর্তৃক বর্ণিত একটি হাদীস শুনে।

তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: “নিশ্চয়ই মুমিন ব্যক্তিকে রাস্তা দেখিয়ে দেওয়ার জন্য সাওয়াব দেওয়া হয়, এবং অনারব ব্যক্তির (কথা বা ভাব) নিজের মুখের মাধ্যমে অনুবাদ করে দেওয়ার জন্যও সাওয়াব দেওয়া হয়, এবং রাস্তা থেকে কষ্টদায়ক জিনিস সরিয়ে দেওয়ার জন্যও (সাওয়াব দেওয়া হয়)। এমনকি সে তার কাপড়ের মধ্যে থাকা কোনো জিনিসের জন্যও পুরস্কৃত হয়। যখন সে হাত দিয়ে সেটি খোঁজ করে, কিন্তু ভুলবশত তা খুঁজে পায় না, ফলে তার অন্তর সেটার জন্য উদ্বিগ্ন হয়। অতঃপর যখন সেটি তার কাছে ফিরিয়ে দেওয়া হয় (বা সে খুঁজে পায়), তখন তার জন্য এর সাওয়াব লেখা হয়।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3531)


3531 - حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الصَّبَّاحِ قَالَ: نا أَبُو غَسَّانِ مَالِكُ بْنُ -[30]- إِسْمَاعِيلَ قَالَ: نا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَبِي خَالِدٍ الدَّالِانِيِّ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَلْ بَعْدَ هَذَا الْخَيْرِ مِنْ شَرٍّ؟ قَالَ: «نَعَمْ، شَرٌّ وَفِتْنَةٌ» قُلْتُ: بَعْدَ هَذَا الشَّرِّ مِنْ خَيْرٍ؟ قَالَ: «نَعَمْ، هُدْنَةٌ عَلَى دَخَنٍ، وَجَمَاعَةٌ عَلَى أَقْذَاءٍ فِيهَا» قُلْتُ: هَلْ بَعْدَ هَذَا الْخَيْرِ مِنْ شَرٍّ؟ قَالَ: «نَعَمْ، فِتْنَةٌ صَمَّاءُ عَمْيَاءُ، وَدُعَاةٌ يُدْعَوْنَ إِلَى النَّارِ، فَلَأَنْ تَمُوتَ يَا حُذَيْفَةُ عَاضًّا عَلَى جِذْعٍ خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَسْتَجِيبَ إِلَى أَحَدٍ مِنْهُمْ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ، إِلَّا أَبُو خَالِدٍ الدَّالِانِيُّ، تَفَرَّدَ بِهِ: عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ "




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি জিজ্ঞাসা করলাম, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), এই কল্যাণের (শান্তির) পরে কি কোনো অকল্যাণ (খারাপ সময়) আসবে?"
তিনি বললেন, "হ্যাঁ, অকল্যাণ ও ফিতনা (বিপর্যয়) আসবে।"
আমি জিজ্ঞাসা করলাম, "এই অকল্যাণের পরে কি কোনো কল্যাণ আসবে?"
তিনি বললেন, "হ্যাঁ, তবে তা হবে ধূম্রাচ্ছন্ন সন্ধি এবং এমন এক সমাজ (বা দলবদ্ধতা) যার মধ্যে থাকবে ময়লা-আবর্জনা (ত্রুটি ও কলুষতা)।"
আমি জিজ্ঞাসা করলাম, "এই (সামান্য) কল্যাণের পরে কি আবার কোনো অকল্যাণ আসবে?"
তিনি বললেন, "হ্যাঁ, আসবে; বধির ও অন্ধ ফিতনা (যা সত্য শুনতে বা দেখতে দেবে না), এবং এমন কিছু আহ্বানকারী থাকবে যারা মানুষকে জাহান্নামের দিকে আহ্বান করবে। হে হুযাইফা, সেই সময় তুমি যদি কোনো গাছের কাণ্ড দাঁত দিয়ে কামড়ে ধরেও মৃত্যুবরণ করো, তবুও তাদের (ওই পথভ্রষ্ট) কারো ডাকে সাড়া দেওয়ার চেয়ে সেটাই তোমার জন্য উত্তম হবে।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3532)


3532 - حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حُمَيْدٍ أَبُو عَدِيٍّ الْبَغْدَادِيُّ قَالَ: نا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى الْقَطَّانُ قَالَ: نا عَاصِمُ بْنُ يُوسُفَ الْيَرْبُوعِيُّ قَالَ: نا سُعَيْرُ بْنُ الْخِمْسِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: أُتِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقِطْعَةٍ مِنْ ذَهَبٍ، وَكَانَتْ أَوَّلَ صَدَقَةٍ جَاءَتْهُ مِنْ مَعْدِنٍ فَقَالَ: « مَا هَذِهِ؟» قَالُوا: صَدَقَةٌ مِنْ مَعْدِنٍ لَنَا فَقَالَ: «إِنَّهَا سَتَكُونُ مَعَادِنُ، وَسَيَكُونُ فِيهَا شِرَارُ خَلْقِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ سُعَيْرٍ، إِلَّا عَاصِمُ بْنُ يُوسُفَ "




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এক টুকরা সোনা আনা হলো। এটি ছিল খনি (মা’দান) থেকে আসা তাঁর কাছে প্রথম সাদকা। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "এটি কী?" তারা বলল: "এটা আমাদের এক খনি থেকে প্রাপ্ত সাদকা।" তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "নিশ্চয়ই ভবিষ্যতে আরও অনেক খনি আবিষ্কৃত হবে, আর সেখানে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা’র নিকৃষ্টতম সৃষ্টিরা থাকবে।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3533)


3533 - حَدَّثَنَا حُوَيْتُ بنُ أَحْمَدَ بْنِ حَكِيمٍ الدِّمَشْقِيُّ قَالَ: نَا سُلَيْمَانُ بْنُ -[31]- عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ: نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ نَافِعٍ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ، عَنْ حَازِمٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « مَنْ أَتَى الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ»




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি জুমু’আয় (জুমার সালাতের জন্য) আসে, সে যেন গোসল করে নেয়।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3534)


3534 - حَدَّثَنَا حَبُّوشُ بْنُ رِزْقِ اللَّهِ الْمِصْرِيُّ قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ قَالَ: نا عِيسَى بْنُ يُونُسَ قَالَ: نا يُوسُفُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ لِي مَالًا وَعِيَالًا، وَإِنَّ لِأَبِي مَالًا وَعِيَالًا وَإِنَّهُ يُرِيدُ أَنْ يَأْخُذَ مَالِي إِلَى مَالِهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « أَنْتَ وَمَالُكَ لِأَبِيكَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ يُوسُفَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ، إِلَّا عِيسَى بْنُ يُونُسَ "




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এসে বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আমার সম্পদ ও পরিবার-পরিজন আছে। আমার পিতারও সম্পদ ও পরিবার-পরিজন আছে, কিন্তু তিনি আমার সম্পদ নিয়ে নিজের সম্পদের সাথে যুক্ত করতে চান (বা নিতে চান)।"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "তুমি এবং তোমার সম্পদ—উভয়ই তোমার পিতার জন্য।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3535)


3535 - حَدَّثَنَا حَبُّوشُ بْنُ رِزْقِ اللَّهِ قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ قَالَ: نا سَلَمَةُ بْنُ الْعَيَّارِ قَالَ: نا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الرِّفْقَ فِي الْأَمْرِ كُلِّهِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ سَلَمَةَ إِلَّا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ "




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা সকল বিষয়ে নম্রতা (ও কোমলতা) পছন্দ করেন।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3536)


3536 - حَدَّثَنَا حَبُّوشُ بْنُ رِزْقِ اللَّهِ قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ قَالَ: نا رِشْدِينُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ ذُؤَيْبٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « يَخْرُجُ مِنْ خُرَاسَانَ رَايَاتٌ سُودٌ لَا يَرُدُّهَا شَيْءٌ حَتَّى تُنْصَبَ بِإِيلِيَاءَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الزُهْرِيِّ، إِلَّا يُونُسُ، تَفَرَّدَ بِهِ: رِشْدِينُ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: “খোরাসান থেকে কালো পতাকাসমূহ বের হবে, কোনো কিছুই সেগুলোকে রুখতে পারবে না, যতক্ষণ না তা ইলিয়াতে (জেরুজালেমে) স্থাপন করা হয়।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3537)


3537 - حَدَّثَنَا حَبُّوشُ بْنُ رِزْقِ اللَّهِ قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ قَالَ: -[32]- نا رِشْدِينُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ قُرَّةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ قَاطِعُ رَحِمٍ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ قُرَّةَ، إِلَّا رِشْدِينُ "




জুবাইর ইবনু মুত’ইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্নকারী জান্নাতে প্রবেশ করবে না।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3538)


3538 - حَدَّثَنَا حَبُّوشُ بْنُ رِزْقِ اللَّهِ قَالَ: ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ قَالَ: نا رِشْدِينَ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « مَنْ سَرَّهُ أَنْ يُوَسَّعَ لَهُ فِي رِزْقِهِ وَيُنْسَأَ لَهُ فِي عُمُرِهِ فَلْيَصِلْ رَحِمَهُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، إِلَّا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، تَفَرَّدَ بِهِ: رِشْدِينُ "




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি পছন্দ করে যে তার রিযিকে প্রশস্ততা আসুক এবং তার আয়ুষ্কাল বৃদ্ধি করা হোক, সে যেন তার আত্মীয়তার বন্ধন বজায় রাখে (বা সম্পর্ক রক্ষা করে)।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3539)


3539 - حَدَّثَنَا حَامِدُ بْنُ سَعْدَانَ بْنِ يَزِيدَ الْبَغْدَادِيُّ قَالَ: نا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ قَالَ: نا عَنْبَسَةُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ: زَعَمَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُرْوَةَ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ: سَمِعْتُ سَهْلَ بْنَ أَبِي حَثْمَةَ، يَقُولُ: « لَقَدْ رَأَيْتُ بَكْرَ ابْنَ مَغْفَلَةَ صَاحَبْنَا ذَلِكَ، وَأَنَا غُلَامٌ فَدَنَوْتُ مِنْهُ حَتَّى رَكَضَنِي يَعْنِي: قَضَاءَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْقَسَامَةِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الزُهْرِيِّ، إِلَّا يُونُسُ، وَلَا عَنْ يُونُسَ، إِلَّا عَنْبَسةُ بْنُ خَالِدٍ، تَفَرَّدَ بِهِ: أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ "




সাহল ইবনে আবী হাছমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

"আমি আমাদের সেই সাথী বকর ইবনে মাগফালাহকে দেখেছি, যখন আমি ছিলাম একজন কিশোর। আমি তাঁর এত কাছে গেলাম যে তিনি আমাকে সরিয়ে দিলেন (বা ধাক্কা দিলেন)। এর দ্বারা তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ’কাসামাহ’ (শপথের ভিত্তিতে হত্যার বিচারের) সংক্রান্ত ফায়সালা সম্পর্কে জানাচ্ছিলেন।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3540)


3540 - حَدَّثَنَا حَكِيمُ بْنُ يَحْيَى الْمَتُّونِيُّ قَالَ: نا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ رَاشِدٍ الْوَاسِطِيُّ قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمَدِينِيُّ قَالَ: أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ -[33]- سُلَيْمٍ الزُّرَقِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ بْنِ رِبْعِيٍّ قَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي وَهُوَ حَامِلٌ أُمَامَةَ بِنْتِ أَبِي الْعَاصِ بْنِ الرَّبِيعِ، وَهِيَ بِنْتُ زَيْنَبَ بِنْتِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَإِذَا رَكَعَ وَضَعَهَا، وَإِذَا قَامَ حَمَلَهَا، حَتَّى فَرَغَ مِنْ صَلَاتِهِ»




আবু কাতাদাহ ইবনে রিবঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম উমামা বিনতে আবুল আস ইবনে রাবী’কে বহন করে সালাত আদায় করতেন। (উমামা ছিলেন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কন্যা যায়নাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কন্যা।) যখন তিনি রুকু করতেন, তখন তাকে নিচে নামিয়ে রাখতেন এবং যখন (রুকু থেকে) দাঁড়াতেন, তখন তাকে আবার তুলে নিতেন। এভাবে তিনি তাঁর সালাত শেষ করা পর্যন্ত করতেন।