হাদীস বিএন


আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী





আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3861)


3861 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ قَالَ: نا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبَانَ قَالَ: نا مِسْكِينُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ التُّجِيبِيُّ قَالَ: نا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، -[158]- عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، إِذَا كَانَ صَائِمًا لَمْ يُصَلِّ حَتَّى نَأْتِيَهُ بِرُطَبٍ وَمَاءٍ، فَيَأْكُلُ وَيَشْرَبُ إِذَا كَانَ الصَّيْفُ الرُّطَبُ، وَإِذَا كَانَ الشِّتَاءُ لَمْ يُصَلِّ حَتَّى نَأْتِيَهُ بِتَمْرٍ وَمَاءٍ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ إِلَّا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَلَا عَنْ يَحْيَى إِلَّا مِسْكِينُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، تَفَرَّدَ بِهِ: زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى "




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন রোযা রাখতেন, তখন আমরা তাঁর জন্য তাজা খেজুর (রুতাব) ও পানি নিয়ে আসা পর্যন্ত তিনি সালাত আদায় করতেন না। অতঃপর তিনি খেতেন এবং পান করতেন। গ্রীষ্মকাল হলে (তিনি খেতেন) তাজা খেজুর (রুতাব), আর যখন শীতকাল আসত, তখন আমরা তাঁর জন্য শুকনো খেজুর (তামর) ও পানি নিয়ে আসা পর্যন্ত তিনি সালাত আদায় করতেন না।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3862)


3862 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ قَالَ: نا الْحُسَيْنُ بْنُ عِيسَى بْنِ مَيْسَرَةَ الرَّازِيُّ قَالَ: نا أَبُو زُهَيْرٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنِ مَغْرَاءَ قَالَ: نا يَزِيدُ بْنُ رَاشِدٍ. . . قَالَ: نا قَيْسُ بْنُ رُمَّانَةَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ: لَمَّا جَاءَ سُهَيْلُ بْنُ عَمْرٍو إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: « مَا أَنْتُمْ بِمُنْتَهِينَ حَتَّى أَبْعَثَ إِلَيْكُمْ رَجُلًا يَضْرِبُ رِقَابَكُمْ عَلَى الدِّينِ» فَقَالَ بَعْضُهُمْ: أَنَا هُوَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ: «لَا» وَقَالَ آخَرُ: أَنَا هُوَ قَالَ: «لَا، وَلَكِنْ هُوَ خَاصِفُ النَّعْلِ» وَكَانَ عَلِيٌّ يَخْصِفُ النَّعْلَ
وَقَالَ عَلِيٌّ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: « مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ» قَالَ قَيْسُ بْنُ رُمَّانَةَ: ثُمَّ لَقِيتُ رِبْعِيَّ بْنَ حِرَاشٍ، فَحَدَّثَنِي بِهِ، عَنْ عَلِيٍّ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، كَمَا حَدَّثَنِي أَبُو بُرْدَةَ «-[159]- لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ إِلَّا قَيْسُ بْنُ رُمَّانَةَ، وَلَا رَوَاهُ عَنْ قَيْسِ بْنِ رُمَّانَةَ إِلَّا يَزِيدُ بْنُ رَاشِدٍ، وَلَا عَنْ يَزِيدَ بْنِ رَاشِدٍ إِلَّا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَغْرَاءَ، تَفَرَّدَ بِهِ: الْحُسَيْنُ بْنُ عِيسَى»




আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

যখন সুহাইল ইবনে আমর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট আসলেন, তখন তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন: "তোমরা ক্ষান্ত হবে না, যতক্ষণ না আমি তোমাদের নিকট এমন একজন ব্যক্তিকে পাঠাই, যে দ্বীনের (ইসলামের) খাতিরে তোমাদের গর্দান উড়িয়ে দেবে।"

তখন তাদের মধ্যে কেউ কেউ বললেন, "আমি কি সেই ব্যক্তি, হে আল্লাহর রাসূল?" তিনি বললেন, "না।" অন্য একজন বললেন, "আমি কি সেই ব্যক্তি?" তিনি বললেন, "না। বরং সে হলো জুতো সেলাইকারী।" আর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন জুতো সেলাই করছিলেন।

আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আরও বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি ইচ্ছাকৃতভাবে আমার উপর মিথ্যা আরোপ করল, সে যেন জাহান্নামে তার ঠিকানা বানিয়ে নেয়।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3863)


3863 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ عَتَّابٍ الطَّيَالِسِيُّ قَالَ: نا ابْنُ قُتَيْبَةَ، عَنْ أَبِي عَوَانَةَ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ: «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَسَمَ لِعُثْمَانَ مِنْ غَنَائِمِ بَدْرٍ، وَلَمْ يَشْهَدْ بَدْرًا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ إِلَّا أَبُو عَوَانَةَ، تَفَرَّدَ بِهِ: أَبُو قُتَيْبَةَ "




আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বদরের যুদ্ধলব্ধ সম্পদ (গণীমত) থেকে অংশ দিয়েছিলেন, অথচ তিনি (উসমান) বদরের যুদ্ধে উপস্থিত ছিলেন না।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3864)


3864 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ قَالَ: نا عَبْدُ الْمُؤْمِنِ بْنُ عَلِيٍّ قَالَ: نا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ مِقْسَمٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: سَمِعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَيْئًا، فَخَطَبَ، فَقَالَ لِلْأَنْصَارِ: « أَلَمْ تَكُونُوا أَذِلَّاءَ فَأَعَزَّكُمُ اللَّهُ بِي؟ أَلَمْ تَكُونُوا ضُلَّالًا فَهَدَاكُمُ اللَّهُ بِي؟ أَلَمْ تَكُونُوا خَائِفِينَ فَأَمَّنَكُمُ اللَّهُ بِي؟ أَلَا تَرُدُّونَ عَلَيَّ؟» قَالُوا: أَيُّ شَيْءٍ نُجِيبُكَ؟ قَالَ: «تَقُولُونَ، أَلَمْ يَطْرُدْكَ قَوْمُكَ فَأَوَيْنَاكَ، أَلَمْ يُكَذِّبْكَ قَوْمَكَ فَصَدَّقْنَاكَ؟» فَعَدَّدَ عَلَيْهِمْ قَالَ: فَجَثَوْا عَلَى رُكَبِهِمْ «فَقَالُوا: أَمْوَالُنَا وَأَنْفُسَنا لَكَ، فَنَزَلَتْ: {قُلْ لَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا إِلَّا الْمَوَدَّةَ فِي الْقُرْبَى} [الشورى: 23] »
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادَةَ إِلَّا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ، تَفَرَّدَ بِهِ: عَبْدُ الْمُؤْمِنِ بْنُ عَلِيٍّ "




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কোনো কিছু শুনতে পেলেন। অতঃপর তিনি ভাষণ দিলেন এবং আনসারদের উদ্দেশ্যে বললেন, "তোমরা কি দুর্বল ছিলে না? অতঃপর আল্লাহ কি আমার মাধ্যমে তোমাদেরকে সম্মানিত করেননি? তোমরা কি পথভ্রষ্ট ছিলে না? অতঃপর আল্লাহ কি আমার মাধ্যমে তোমাদেরকে হিদায়াত দান করেননি? তোমরা কি ভীত-সন্ত্রস্ত ছিলে না? অতঃপর আল্লাহ কি আমার মাধ্যমে তোমাদেরকে নিরাপত্তা দেননি? তোমরা কি আমাকে জবাব দেবে না?"

তারা (আনসারগণ) বললেন, আমরা আপনাকে কী জবাব দেব?

তিনি বললেন, "তোমরা বলবে: আপনার কওম কি আপনাকে বহিষ্কার করেনি? অতঃপর আমরা আপনাকে আশ্রয় দিয়েছিলাম। আপনার কওম কি আপনাকে মিথ্যাবাদী বলেনি? অতঃপর আমরা আপনাকে সত্যবাদী বলেছিলাম।"

বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর তিনি তাদের সামনে আরও কিছু গণনা করে শোনালেন। তখন তারা হাঁটু গেড়ে বসে পড়লেন এবং বললেন: "আমাদের ধন-সম্পদ ও আমাদের জীবন সবই আপনার জন্য উৎসর্গিত।"

অতঃপর এই আয়াতটি নাযিল হয়: "বলো, আমি এর বিনিময়ে তোমাদের কাছে আত্মীয়তার বন্ধনের প্রতি ভালোবাসা ছাড়া অন্য কোনো প্রতিদান চাই না।" (সূরা আশ-শুরা: ২৩)









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3865)


3865 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ قَالَ: نا نُوحُ بْنُ أَنَسٍ الرَّازِيُّ قَالَ: نا عَمْرُو بْنُ حُمْرَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَا يُحَافِظُ عَلَى صَلَاةِ الضُّحَى إِلَّا أَوَّابٌ» -[160]- لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو إِلَّا عَمْرُو بْنُ حُمْرَانَ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আওওয়াব (আল্লাহর দিকে অধিক প্রত্যাবর্তনকারী বা আল্লাহমুখী) ব্যক্তি ছাড়া অন্য কেউ নিয়মিতভাবে দুহার (চাশতের) সালাত আদায় করে না।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3866)


3866 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ قَالَ: نا أَبُو حَسَّانَ الزِّيَادِيُّ قَالَ: نا شُعَيْبُ بْنُ صَفْوَانَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ حَرَّمَ هَذَا الْبَلَدَ، يَوْمَ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ، وَصَاغَهُ حِينَ صَاغَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ، وَمَا حِيَالُهُ مِنَ السَّمَاءِ حَرَامٌ، وَإِنَّهُ لَمْ يَحِلَّ لِأَحَدٍ قَبْلِي، وَإِنَّهُ أُحِلَّ لِي سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ، ثُمَّ عَادَ كَمَا كَانَ» فَقِيلَ لَهُ: هَذَا خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ يَقْتُلُ، فَقَالَ لَهُ: «قُمْ يَا فُلَانُ، فَأْتِ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ، فَقُلْ لَهُ فَلْيَرْفَعْ يَدَهُ مِنَ الْقَتْلِ» فَأَتَاهُ الرَّجُلُ، فَقَالَ لَهُ: إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «اقْتُلْ مَنْ قَدَرْتَ عَلَيْهِ» ، فَقَتَلَ سَبْعِينَ إِنْسَانًا، فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ، فَأَرْسَلَ إِلَى خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ: «أَلَمْ أَنْهَكَ عَنِ الْقَتْلِ؟» فَقَالَ: جَاءَنِي فُلَانٌ، فَأَمَرَنِي أَنْ أَقْتُلَ مَنْ قَدَرْتُ عَلَيْهِ، فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ: «أَلَمْ آمُرْكَ أَنْ تَأْمُرَ خَالِدًا أَنْ لَا يَقْتُلَ أَحَدًا؟» فَقَالَ: أَرَدْتُ أَمْرًا، وَأَرَادَ اللَّهُ أَمْرًا، وَكَانَ أَمْرُ اللَّهِ، فَوْقَ أَمْرِكَ، وَمَا اسْتَطَعْتُ إِلَّا الَّذِي كَانَ، فَسَكَتَ عَنْهُ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَمَا رَدَّ عَلَيْهِ شَيْئًا"
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ إِلَّا شُعَيْبُ بْنُ صَفْوَانَ




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"নিশ্চয়ই আল্লাহ তা‘আলা আসমানসমূহ ও জমিন সৃষ্টির দিন থেকেই এই শহরকে (মক্কাকে) হারাম (পবিত্র ও সম্মানিত) করেছেন। যখন তিনি সূর্য ও চন্দ্র সৃষ্টি করেছেন, তখন এটিকে (হারাম হিসেবে) রূপদান করেছেন। এর সীমানার মধ্যে আসমানের যে অংশ আছে, তাও হারাম। নিশ্চয়ই এটি আমার আগে অন্য কারো জন্য বৈধ করা হয়নি। আর এটি আমার জন্য দিনের এক মুহূর্তের জন্য বৈধ করা হয়েছিল, এরপর তা যেমন ছিল তেমনই ফিরে এসেছে।"

তখন তাঁকে (নবীকে) বলা হলো: এই যে খালিদ ইবনু ওয়ালিদ (মানুষ) হত্যা করছেন! তখন তিনি (নবী) এক ব্যক্তিকে বললেন: "ওহে অমুক! ওঠো, খালিদ ইবনু ওয়ালিদের কাছে যাও এবং তাকে বলো যেন সে হত্যা করা থেকে হাত গুটিয়ে নেয়।"

লোকটি তাঁর (খালিদের) কাছে এলো এবং তাঁকে বলল: "নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলছেন, ‘যার ওপর ক্ষমতা পাও, তাকেই হত্যা করো’।" ফলে সে (খালিদ) সত্তর জন মানুষকে হত্যা করে ফেলল।

এরপর লোকটি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বিষয়টি তাঁর কাছে উল্লেখ করল। তখন তিনি খালিদ ইবনু ওয়ালিদের কাছে লোক পাঠালেন (এবং জিজ্ঞেস করলেন): "আমি কি তোমাকে হত্যা করতে নিষেধ করিনি?"

তিনি (খালিদ) বললেন: ‘অমুক লোক আমার কাছে এসেছিল এবং সে আমাকে আদেশ করেছিল যে, যার ওপর ক্ষমতা পাই, তাকেই যেন হত্যা করি।’ তখন তিনি (নবী) ঐ লোকটির কাছে লোক পাঠালেন (এবং জিজ্ঞেস করলেন): "আমি কি তোমাকে খালিদকে আদেশ করতে বলিনি যেন সে কাউকে হত্যা না করে?"

সে (লোকটি) বলল: ‘আমি একটি বিষয় চেয়েছিলাম, আর আল্লাহ চেয়েছিলেন অন্য একটি বিষয়, এবং আল্লাহর আদেশ আপনার আদেশের চেয়েও উপরে ছিল। যা ঘটেছে, এর বাইরে আমি কিছুই করতে সক্ষম ছিলাম না।’ তখন আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার বিষয়ে নীরব রইলেন এবং তাকে কোনো উত্তর দিলেন না।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3867)


3867 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ قَالَ: نا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ قَالَ: نا أَبِي، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ قَالَ: « حَرَّقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْضَ أَمْوَالِ بَنِي النَّضِيرِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الزُّهْرِيِّ إِلَّا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، تَفَرَّدَ بِهِ: مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ "




সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বনু নাযীরের কিছু সম্পদ পুড়িয়ে দিয়েছিলেন।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3868)


3868 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ قَالَ: نا هَارُونُ بْنُ مُوسَى بْنِ رَاشِدٍ الْمُسْتَمْلِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَمَّارٍ الْمُوصِلِيُّ قَالَ: نا عُمَرُ بْنُ أَيُّوبَ الْمُوصِلِيُّ، عَنْ مَصَادِ بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « الصَّدَقَةُ عَلَى الْمِسْكِينِ صَدَقَةٌ، وَعَلَى ذِي الرَّحِمِ صَدَقَةٌ وَصِلَةٌ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ يَحْيَى بْنِ إِسْحَاقَ إِلَّا مَصَادُ بْنُ عُقْبَةَ وَلَا رَوَاهُ، عَنْ مَصَادٍ إِلَّا عُمَرُ بْنُ أَيُّوبَ، تَفَرَّدَ بِهِ: هَارُونُ بْنُ مُوسَى، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَمَّارٍ، وَلَا يُرْوَى عَنْ أَبِي طَلْحَةَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ "




আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: মিসকীনকে (গরীবকে) দান করা সাদাকাহ (দান)। আর আত্মীয়-স্বজনকে দান করা হলো সাদাকাহ এবং আত্মীয়তার বন্ধন রক্ষা করা (সিলাহ) উভয়ই।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3869)


3869 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ قَالَ: نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ هَارُونَ الْفِرْيَابِيُّ قَالَ: نا أَيُّوبُ بْنُ سُوَيْدٍ قَالَ: نا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ خَيْثَمَةَ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: كَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ، يَقُولُ: « كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْمُرُنَا وَنَحْنُ مَعَهُ، أَنْ لَا نَنْزِعَ خِفَافَنَا ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَلَيَالِيَهُنَّ إِلَّا مِنْ جَنَابَةٍ، وَلَكِنْ مِنْ غَائِطٍ، وَبَوْلٍ، وَنَوْمٍ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ سُفْيَانَ إِلَّا أَيُّوبُ بْنُ سُوَيْدٍ، تَفَرَّدَ بِهِ: عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ هَارُونَ الْفِرْيَابِيُّ "




আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন আমরা তাঁর সাথে থাকতাম, তখন আমাদেরকে নির্দেশ দিতেন যে, আমরা যেন তিন দিন ও তিন রাত পর্যন্ত আমাদের চামড়ার মোজা (খুফ্ফাইন) না খুলি, তবে শুধু জানাবাতের (বড় অপবিত্রতার) কারণে খুলতে হবে। কিন্তু পায়খানা, পেশাব অথবা ঘুমের (ক্ষুদ্র অপবিত্রতার) কারণে খুলতে হবে না।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3870)


3870 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ قَالَ: نا بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ قَالَ: نا حَمْزَةُ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: «كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِنَخْلٍ، فَصَلَّى بِنَا صَلَاةَ -[162]- الظُّهْرِ» فَهَمَّ بِهِمُ الْمُشْرِكُونَ، فَقَالُوا: دَعُوهُمْ، فَإِنَّ لَهُمْ بَعْدَ هَذِهِ صَلَاةً هِيَ أَحَبُّ إِلَيْهِمْ مِنْ أَبْنَائِهِمْ، «فَنَزَلَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَأَخْبَرَهُ، فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِأَصْحَابِهِ صَلَاةَ الْعَصْرِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَيُّوبَ إِلَّا الْحَارِثُ بْنُ عُمَيْرٍ، وَعَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ وَلَمْ يَرْوِهِ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عُمَيْرٍ إِلَّا ابْنُهُ حَمْزَةُ بْنُ الْحَارِثِ، تَفَرَّدَ بِهِ بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ "




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সঙ্গে ‘নাখল’ নামক স্থানে ছিলাম। তিনি আমাদের নিয়ে যুহরের সালাত আদায় করলেন। এরপর মুশরিকরা সাহাবীগণের উপর আক্রমণ করার ইচ্ছা করল। তারা (পরস্পর) বলল: ‘তাদের ছেড়ে দাও, কেননা এই সালাতের পর তাদের এমন একটি সালাত রয়েছে যা তাদের কাছে তাদের সন্তানদের চেয়েও অধিক প্রিয়।’

তখন জিবরীল আলাইহিস সালাম অবতীর্ণ হলেন এবং তাঁকে (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে) এ বিষয়ে অবহিত করলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর সাহাবীদের নিয়ে আসরের সালাত আদায় করলেন।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3871)


3871 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ قَالَ: نا الْعَبَّاسُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الطَّيَالِسِيُّ الرَّازِيُّ قَالَ: نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَغْرَاءَ قَالَ: نا الْفَضْلُ بْنُ مُبَشِّرٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « مَنْ أَدْرَكَ رَمَضَانَ وَلَمْ يَصُمْهُ فَقَدْ شَقِيَ، وَمَنْ أَدْرَكَ وَالِدَيْهِ أَوْ أَحَدَهُمَا فَلَمْ يَبَرَّهُ فَقَدْ شَقِيَ، وَمَنْ ذُكِرْتُ عِنْدَهُ فَلَمْ يُصَلِّ عَلَيَّ فَقَدْ شَقِيَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الفَضْلِ بْنِ مُبَشِّرٍ إِلَّا أَبُو زُهَيْرٍ "




জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"যে ব্যক্তি রমযান মাস পেল কিন্তু রোযা পালন করলো না, সে হতভাগ্য হলো। আর যে ব্যক্তি তার পিতা-মাতা অথবা তাদের কোনো একজনকে পেল, অতঃপর তাদের সাথে সদাচরণ করলো না, সে হতভাগ্য হলো। আর যার নিকট আমার আলোচনা করা হলো, কিন্তু সে আমার উপর দরূদ পাঠ করলো না, সেও হতভাগ্য হলো।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3872)


3872 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ قَالَ: نا يَحْيَى بْنُ طَلْحَةَ الْيَرْبُوعِيُّ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْوَانَ السُّدِّيُّ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « كَرَامَةُ الْكِتَابِ خَتْمُهُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ إِلَّا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْوَانَ، تَفَرَّدَ بِهِ: يَحْيَى بْنُ طَلْحَةَ "




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "পত্রের সম্মান হলো তা সীলমোহর করা।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3873)


3873 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ عُقْبَةَ السَّدُوسِيُّ قَالَ: نا مُعَاذُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَيَّانَ الْهُذَلِيُّ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي قَالَ: كُنَّا عِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، فَذَكَرُوا حَاجَّ أَهْلِ الْيَمَنِ وَمَا يَصْنَعُونَ فِيهِ فَسَبَّهُمْ بَعْضُ الْقَوْمِ فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ: لَا تَسُبُّوا أَهْلَ الْيَمَنِ، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: « زَيْنُ الْحَاجِّ أَهْلُ الْيَمَنِ»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنِ ابْنِ عُمَرَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ: مُعَاذُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهُذَلِيُّ "




আব্দুল্লাহ ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

আমরা তাঁর কাছে উপস্থিত ছিলাম। তখন ইয়ামেনবাসীদের হজ এবং হজে তারা কী করে, সে বিষয়ে আলোচনা চলছিল। উপস্থিত লোকজনের মধ্যে কেউ কেউ তাদের (ইয়ামেনবাসীদের) নিন্দা করল। তখন ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "তোমরা ইয়ামেনবাসীদের গালি দিও না। কেননা আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: ‘হাজীদের সৌন্দর্য হলো ইয়ামেনবাসী।’"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3874)


3874 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ قَالَ: نا نُوحُ بْنُ عَمْرِو بْنِ حُوَيٍّ السَّكْسَكِيُّ الْحِمْصِيُّ قَالَ: نا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ: أَتَى جِبْرِيلُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ بِتَبُوكَ، فَقَالَ «يَا مُحَمَّدُ، اشْهَدْ جَنَازَةَ مُعَاوِيَةَ بْنِ مُعَاوِيَةَ الْمُزَنِيِّ، فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَنَزَلَ جِبْرِيلُ فِي سَبْعِينَ أَلْفًا مِنَ الْمَلَائِكَةِ، فَوَضَعَ جَنَاحَهُ الْأَيْمَنَ عَلَى الْجِبَالِ فَتَوَاضَعْتُ، وَوَضَعَ جَنَاحَهُ الْأَيْسَرَ عَلَى الْأَرَضِينَ فَتَوَاضَعْنَ، حَتَّى نَظَرَ إِلَى مَكَّةَ وَالْمَدِينَةِ فَصَلَّى عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَجِبْرِيلُ وَالْمَلَائِكَةُ، فَلَمَّا فَرَغَ قَالَ: يَا جِبْرِيلُ، بِمَا بَلَغَ مُعَاوِيَةُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْمُزَنِيُّ هَذِهِ الْمَنْزِلَةَ؟ قَالَ: بِقِرَاءَةِ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ قَائِمًا وَقَاعِدًا وَمَاشِيًا وَرَاكِبًا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ إِلَّا بَقِيَّةُ، تَفَرَّدَ بِهِ: نُوحُ بْنُ عُمَرَ الْحِمْصِيُّ "




আবু উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন তাবুকে ছিলেন, তখন জিবরীল (আঃ) তাঁর নিকট আগমন করলেন। অতঃপর তিনি বললেন, "হে মুহাম্মাদ! আপনি মু’আবিয়া ইবনু মু’আবিয়া আল-মুযানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জানাযায় উপস্থিত হোন।"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বের হলেন এবং জিবরীল (আঃ) সত্তর হাজার ফেরেশতাসহ (আসমান থেকে) অবতরণ করলেন। তিনি (জিবরীল) তাঁর ডান ডানা পাহাড়ের উপর রাখলেন, ফলে পাহাড়গুলো নিচু হয়ে গেল (বা সমতল হয়ে গেল), এবং তাঁর বাম ডানা যমীনের উপর রাখলেন, ফলে যমীনগুলো নিচু হয়ে গেল, এমনকি তিনি মক্কা ও মদীনা দেখতে পেলেন।

অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম, জিবরীল (আঃ) ও ফেরেশতাগণ তাঁর (মু’আবিয়ার) জানাযার সালাত আদায় করলেন।

যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, তখন তিনি বললেন, "হে জিবরীল! মু’আবিয়া ইবনু মু’আবিয়া আল-মুযানী কীসের দ্বারা এই (উচ্চ) মর্যাদা লাভ করলেন?"

তিনি (জিবরীল) বললেন, "দাঁড়ানো অবস্থায়, বসা অবস্থায়, হাঁটার সময় এবং সওয়ারী অবস্থায়— সব পরিস্থিতিতে ’ক্বুল হুওয়াল্লাহু আহাদ’ (সূরা ইখলাস) তেলাওয়াত করার কারণে।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3875)


3875 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ قَالَ: نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عِيسَى التَّنُوخِيُّ قَالَ: نا زِيَادُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُرَاتٍ الْقَزَّازُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ الْفُرَاتِ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ عَامِرِ بْنِ وَاثِلَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ قَالَ: كُنْتُ غُلَامًا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ: « انْطَلِقُوا بِنَا إِلَى إِنْسَانٍ قَدْ رَأَيْنَا شَأْنَهُ» قَالَ: فَانْطَلَقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَمْشِي وَأَصْحَابُهُ مَعَهُ، حَتَّى دَخَلُوا حَائِطَيْنِ فِي زُقَاقٍ طَوِيلٍ، وَانْتَهَوْا إِلَى بَابٍ صَغِيرٍ، فِي أَقْصَى الزُّقَاقِ، فَدَخَلُوا إِلَى دَارٍ، فَلَمْ يَرَوْا فِي الدَّارِ أَحَدًا غَيْرَ امْرَأَةٍ قَاعِدَةٍ، وَإِذَا قِرْبَةٌ عَظِيمَةٌ مَلْأَى مَاءً، فَقَالُوا: نَرَى قِرْبَةً وَلَا نَرَى حَامِلَهَا، فَكَلَّمُوا الْمَرْأَةَ، فَأَشَارَتْ إِلَى قَطِيفَةٍ فِي نَاحِيَةِ الدَّارِ، فَقَالَتْ: انْظُرُوا مَا تَحْتَ الْقَطِيفَةِ فَكَشَفُوهَا، فَإِذَا تَحْتَهَا إِنْسَانٌ، فَرَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «شَاهَ الْوَجْهُ» فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ، لِمَ تَفْحَشُ عَلَيَّ؟ قَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنِّي قَدْ خَبَأْتُ لَكَ خَبْأً، فَأَخْبِرْنِي مَا هُوَ» وَقَالَ لِأَصْحَابِهِ: «إِنِّي قَدْ خَبَّأْتُ لَهُ سُورَةَ الدُّخَانِ» فَقَالَ: سُورَةُ الدُّخَانِ؟ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اخْسَأْ، مَا شَاءَ اللَّهُ كَانَ، ثُمَّ انْصَرَفَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ فُرَاتٍ الْقَزَّازِ إِلَّا ابْنُهُ الْحَسَنُ، وَلَا عَنِ ابْنِهِ إِلَّا ابْنُهُ زِيَادٌ، تَفَرَّدَ بِهِ: إِبْرَاهِيمُ بْنُ عِيسَى التَّنُوخِيُّ "




যায়িদ ইবনে হারিসাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে একজন বালক ছিলাম। একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "চলো, আমরা এমন এক ব্যক্তির কাছে যাই যার বিষয়টি আমরা দেখেছি।"

তিনি (যায়িদ) বললেন: এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হাঁটতে শুরু করলেন এবং তাঁর সাহাবীগণও তাঁর সাথে চললেন। অবশেষে তাঁরা একটি লম্বা গলিপথে দুটি প্রাচীরঘেরা বাগানের মধ্যে প্রবেশ করলেন এবং গলির শেষ প্রান্তে একটি ছোট দরজার কাছে পৌঁছালেন। এরপর তাঁরা একটি বাড়িতে প্রবেশ করলেন।

সেখানে তাঁরা একজন উপবিষ্ট মহিলা ছাড়া আর কাউকে দেখতে পেলেন না। আর সেখানে ছিল বিশাল একটি মশকের মধ্যে ভর্তি পানি। সাহাবীগণ বললেন: "আমরা মশকটি দেখছি, কিন্তু সেটির বহনকারীকে দেখছি না।" এরপর তাঁরা মহিলাটির সাথে কথা বললেন।

মহিলাটি ঘরের এক কোণে রাখা একটি মোটা কাপড়ের (কম্বলের) দিকে ইশারা করে বললেন: "দেখো, কাপড়ের নিচে কী আছে।" তাঁরা সেটি সরিয়ে ফেললেন এবং দেখতে পেলেন যে তার নিচে একজন লোক রয়েছে। সে তার মাথা তুলল।

তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "ধ্বংস হোক এই মুখ।"

লোকটি বলল: "হে মুহাম্মাদ, আপনি কেন আমার প্রতি কটূক্তি করছেন?"

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন: "আমি তোমার জন্য একটি জিনিস লুকিয়ে রেখেছি, তা কী আমাকে বলো।" এবং তিনি তাঁর সাহাবীগণকে বললেন: "আমি তার জন্য সূরা আদ-দুখান (সূরা দুখান) লুকিয়ে রেখেছি।"

লোকটি বলল: "সূরা আদ-দুখান?"

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন: "দূর হও! আল্লাহ যা চেয়েছেন তাই হয়েছে।" এরপর তিনি ফিরে গেলেন।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3876)


3876 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ قَالَ: نا مَزْدَادُ بْنُ جَمِيلٍ الْبَهْرَانِيُّ قَالَ: نا الْمُعَافَى بْنُ عِمْرَانَ الظِّهْرِيُّ قَالَ: نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ،: قَالَ حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ سُلَيْمَانَ الْأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ مَسْرُوقِ بْنِ الْأَجْدَعِ قَالَ: قَالَتْ عَائِشَةُ: « مَا تَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَاةً، وَلَا بَعِيرًا، وَلَا دِينَارًا، وَلَا دِرْهَمًا، وَلَا أَوْصَى بِشَيْءٍ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ الْحَارِثِ إِلَّا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ "




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (তাঁর ইন্তেকালের সময়) কোনো ছাগল, উট, দীনার কিংবা দিরহাম রেখে যাননি এবং তিনি কোনো কিছুর ওসিয়তও করেননি।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3877)


3877 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ قَالَ: نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَتِيقٍ الدِّمَشْقِيُّ قَالَ: نا مَرْوَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الطَّاطَرِيُّ قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ قَالَ: حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَالِمٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ نَافِعٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: « تَرَاءَى النَّاسُ الْهِلَالَ، فَأَخْبَرْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنِّي رَأَيْتُهُ، فَصَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَمَرَ النَّاسَ بِصِيَامِهِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ نَافِعٍ إِلَّا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَالِمٍ، وَلَا عَنْ يَحْيَى إِلَّا ابْنُ وَهْبٍ تَفَرَّدَ بِهِ: مَرْوَانُ الطَّاطَرِيُّ، وَلَا يُرْوَى عَنِ ابْنِ عُمَرَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ "




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, লোকেরা (রমজানের) চাঁদ দেখার চেষ্টা করছিল। তখন আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে অবহিত করলাম যে আমি চাঁদ দেখেছি। ফলে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (পরের দিন) নিজে সাওম (রোযা) পালন করলেন এবং লোকজনকে সাওম পালনের নির্দেশ দিলেন।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3878)


3878 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ قَالَ: نا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ الْحِمْصِيُّ قَالَ: نا سَلَمَةُ الْعَوْصِيُّ قَالَ: نا عَلِيُّ بْنُ صَالِحِ بْنِ حَيٍّ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: « صَلَاةُ اللَّيْلِ مَثْنَى مَثْنَى، وَالسَّلَامُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مُغِيرَةَ إِلَّا عَلِيُّ بْنُ صَالِحٍ، وَلَا عَنْ عَلِيٍّ إِلَّا سَلَمَةُ الْعَوْصِيُّ، تَفَرَّدَ بِهِ: يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ "




ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাতের সালাত হলো দুই দুই রাকাত করে, এবং (প্রতি দুই রাকাতের শেষে) সালামের মাধ্যমে (শেষ করতে হয়)।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3879)


3879 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ قَالَ: نا الْحُسَيْنُ بْنُ عِيسَى بْنِ مَيْسَرَةَ الرَّازِيُّ قَالَ: نا هَارُونُ بْنُ الْمُغِيرَةِ قَالَ: نا عَنْبَسَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ أَخِيهِ عِيسَى، عَنْ أَبِيهِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، أَنَّ جِبْرِيلَ، أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْبُرَاقِ، فَحَمَلَهُ بَيْنَ يَدَيْهِ، وَجَعَلَ يَسِيرُ بِهِ، فَإِذَا بَلَغَ مَكَانًا مَطَّاطِيًا طَالَتْ يَدَاهَا وَقَصُرَتْ رِجْلَاهَا حَتَّى تَسْتَوِيَ بِهِ، وَإِذَا بَلَغَ مَكَانًا مُرْتَفِعًا قَصُرَتْ يَدَاهَا وَطَالَتْ رِجْلَاهَا حَتَّى تَسْتَوِيَ، ثُمَّ عَرَضَ لَهُ رَجُلٌ عَنْ يَمِينِ الطَّرِيقِ، فَجَعَلَ يُنَادِيهِ: يَا مُحَمَّدُ إِلَى الطَّرِيقِ
مَرَّتَيْنِ، فَقَالَ جِبْرِيلُ: امْضِ وَلَا تُكَلِّمْ أَحَدًا ثُمَّ عَرَضَ لَهُ رَجُلٌ عَنْ يَسَارِ الطَّرِيقِ وَحْدَهُ فَقَالَ لَهُ: إِلَى الطَّرِيقِ يَا مُحَمَّدُ مَرَّتَيْنِ، فَقَالَ لَهُ جِبْرِيلُ: امْضِ وَلَا تُكَلِّمْ أَحَدًا، ثُمَّ عَرَضَتْ لَهُ امْرَأَةٌ حَسْنَاءُ جَمْلَاءُ فَقَالَ لَهُ جِبْرِيلُ: هَلْ تَدْرِي مَنِ الرَّجُلُ الَّذِي عَنْ يَمِينِ الطَّرِيقِ؟، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا» قَالَ: تِلْكَ الْيَهُودُ، دَعَتْكَ إِلَى دِينِهِمْ، ثُمَّ قَالَ: هَلْ تَدْرِي مَنِ الرَّجُلُ الَّذِي دَعَاكَ عَلَى يَسَارِ الطَّرِيقِ؟ قَالَ «لَا» قَالَ تِلْكَ النَّصَارَى دَعَتْكَ إِلَى دِينِهِمْ، هَلْ تَدْرِي مَنِ الْمَرْأَةُ الْحَسْنَاءُ الْجَمْلَاءُ؟ قَالَ: تِلْكَ الدُّنْيَا، تَدْعُوكَ إِلَى نَفْسِهَا، ثُمَّ انْطَلَقْنَا حَتَّى أَتَيْنَا بَيْتَ الْمَقْدِسِ، فَإِذَا هُوَ بِنَفَرٍ جُلُوسٍ، فَقَالُوا حِينَ أَبْصَرُوهُ: مَرْحَبًا بِمُحَمَّدٍ النَّبِيِّ الْأُمِّيِّ، وَإِذَا فِي النَّفَرِ الْجُلُوسِ شَيْخٌ، فَقَالَ مُحَمَّدٌ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ هَذَا؟» قَالَ: هََذَا أَبُوكَ إِبْرَاهِيمُ، ثُمَّ سَأَلَهُ فَقَالَ: «مَنْ هَذَا؟» قَالَ: مُوسَى، ثُمَّ سَأَلَهُ «مَنْ هَذَا؟» قَالَ: هَذَا عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ، ثُمَّ أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ، فَتَدَافَعُوا حَتَّى قَدَّمُوا مُحَمَّدًا صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ أَتَوْا بِأَشْرِبَةٍ فَاخْتَارَ مُحَمَّدٌ اللَّبَنَ، فَقَالَ لَهُ جِبْرِيلُ: أَصَبْتَ الْفِطْرَةَ ثُمَّ قِيلَ لَهُ: قُمْ مَعِي إِلَى رَبِّكَ، فَقَامَ، فَدَخَلَ، ثُمَّ جَاءَ فَقَالَ لَهُ: مَاذَا صَنَعَتَ قَالَ: «فُرِضَتْ عَلَى أُمَّتِي خَمْسُونَ صَلَاةً» قَالَ لَهُ مُوسَى: ارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَسَلْهُ التَّخْفِيفَ لِأُمَّتِكَ، فَإِنَّكَ لَا تُطِيقُ هَذَا فَرَجَعَ، ثُمَّ جَاءَ فَقَالَ لَهُ مُوسَى: مَاذَا صَنَعَتَ؟ قَالَ: «رَدَّهَا إِلَى خَمْسٍ وَعِشْرِينَ صَلَاةً» ، فَقَالَ لَهُ مُوسَى: ارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ، فَسَلْهُ التَّخْفِيفَ لِأُمَّتِكَ، فَإِنَّ أُمَّتَكَ لَا تُطِيقُ هَذَا، فَرَجَعَ، ثُمَّ جَاءَ حَتَّى رَدَّهَا إِلَى خَمْسٍ، فَقَالَ لَهُ مُوسَى: ارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ، فَسَلْهُ التَّخْفِيفَ لْأُمَّتِكَ، فَقَالَ: «قَدِ اسْتَحْيَيْتُ مِنْ رَبِّي مَا أُرَاجِعُهُ، وَقَدْ قَالَ لِي: لَكَ بِكُلِّ رَدَّةٍ رُدِدْتَهَا مَسْأَلَةٌ أُعْطِيكَهَا»
لا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ: هَارُونُ بْنُ الْمُغِيرَةِ "




আব্দুর রহমান ইবনে আবী লায়লা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

একদা জিবরাঈল (আঃ) বোরাক নিয়ে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে আসলেন এবং তাঁকে তার সামনে বসালেন। অতঃপর তিনি তাঁকে নিয়ে চলতে শুরু করলেন। যখন তিনি কোনো সমতল স্থানে পৌঁছতেন, তখন তার (বোরাকের) সামনের হাত (পা) লম্বা হয়ে যেত এবং পেছনের পা ছোট হয়ে যেত, যাতে তিনি (নবী) সোজা হয়ে থাকতে পারেন। আর যখন তিনি কোনো উঁচু স্থানে পৌঁছতেন, তখন তার সামনের হাত (পা) ছোট হয়ে যেত এবং পেছনের পা লম্বা হয়ে যেত, যাতে তিনি সোজা হয়ে থাকতে পারেন।

অতঃপর পথের ডান দিকে একজন লোক তাঁর সামনে এলো। সে তাঁকে দু’বার ডেকে বলল: হে মুহাম্মাদ! পথের দিকে! জিবরাঈল (আঃ) বললেন: আপনি সামনে চলতে থাকুন এবং কারো সাথে কথা বলবেন না।

এরপর পথের বাম দিকে আরেকজন লোক তাঁর সামনে এলো। সে তাঁকে দু’বার বলল: হে মুহাম্মাদ! পথের দিকে! জিবরাঈল (আঃ) তাঁকে বললেন: আপনি সামনে চলতে থাকুন এবং কারো সাথে কথা বলবেন না।

এরপর একজন সুন্দরী ও লাবণ্যময়ী নারী তাঁর সামনে এলো।

জিবরাঈল (আঃ) তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন: পথের ডান দিকে যে লোকটি ছিল, আপনি কি জানেন সে কে? নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: না। তিনি বললেন: সে হলো ইয়াহুদী ধর্ম, যারা আপনাকে তাদের ধর্মের দিকে আহ্বান করেছিল।

অতঃপর তিনি (জিবরাঈল) বললেন: পথের বাম দিকে যে লোকটি আপনাকে আহ্বান করেছিল, আপনি কি জানেন সে কে? তিনি বললেন: না। জিবরাঈল (আঃ) বললেন: তারা হলো খ্রিষ্টান ধর্ম, যারা আপনাকে তাদের ধর্মের দিকে আহ্বান করেছিল।

আপনি কি জানেন, সুন্দরী ও লাবণ্যময়ী নারীটি কে? তিনি বললেন: সে হলো দুনিয়া, যা আপনাকে নিজের দিকে আহ্বান করছিল।

অতঃপর আমরা চলতে থাকলাম, অবশেষে বাইতুল মাকদিসে পৌঁছলাম। সেখানে কিছু লোক বসা ছিল। যখন তারা তাঁকে দেখতে পেল, তখন বলল: উম্মী (নিরক্ষর) নবী মুহাম্মাদকে স্বাগতম!

ওই উপবিষ্ট লোকদের মধ্যে একজন বৃদ্ধ ছিলেন। মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জিজ্ঞাসা করলেন: ইনি কে? জিবরাঈল (আঃ) বললেন: ইনি আপনার পিতা ইবরাহীম (আঃ)। এরপর তিনি (নবী) অন্য একজনকে জিজ্ঞাসা করলেন: ইনি কে? জিবরাঈল (আঃ) বললেন: ইনি মূসা (আঃ)। এরপর তিনি অন্য একজনকে জিজ্ঞাসা করলেন: ইনি কে? জিবরাঈল (আঃ) বললেন: ইনি মরিয়ম-তনয় ঈসা (আঃ)।

অতঃপর সালাতের ইকামত দেওয়া হলো। তাঁরা (নবীরা) পরস্পরকে ঠেলে মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে ইমামতির জন্য এগিয়ে দিলেন।

এরপর পানীয় বস্তু আনা হলো। মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দুধ বেছে নিলেন। জিবরাঈল (আঃ) তাঁকে বললেন: আপনি ফিতরাত (স্বাভাবিক ধর্ম) লাভ করেছেন।

অতঃপর তাঁকে বলা হলো: আপনার রবের দিকে আমার সাথে চলুন। তিনি উঠে গেলেন এবং প্রবেশ করলেন। এরপর যখন তিনি ফিরে এলেন, তখন জিজ্ঞাসা করা হলো: আপনি কী করলেন? তিনি বললেন: আমার উম্মতের ওপর পঞ্চাশ ওয়াক্ত সালাত ফরয করা হয়েছে।

মূসা (আঃ) তাঁকে বললেন: আপনি আপনার রবের কাছে ফিরে যান এবং আপনার উম্মতের জন্য লাঘব কামনা করুন। কেননা, আপনার উম্মত এটা সহ্য করতে পারবে না। অতঃপর তিনি ফিরে গেলেন।

এরপর তিনি ফিরে আসলেন। মূসা (আঃ) তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন: কী করলেন? তিনি বললেন: আল্লাহ এটিকে পঁচিশ ওয়াক্ত সালাতে ফিরিয়ে এনেছেন। মূসা (আঃ) তাঁকে বললেন: আপনি আপনার রবের কাছে ফিরে যান এবং আপনার উম্মতের জন্য লাঘব কামনা করুন। কেননা, আপনার উম্মত এটা সহ্য করতে পারবে না।

অতঃপর তিনি ফিরে গেলেন এবং আবার ফিরে আসলেন, যখন আল্লাহ এটিকে পাঁচ ওয়াক্তে ফিরিয়ে আনলেন। মূসা (আঃ) তাঁকে বললেন: আপনি আপনার রবের কাছে ফিরে যান এবং আপনার উম্মতের জন্য লাঘব কামনা করুন।

তিনি (নবী সঃ) বললেন: আমি আমার রবের কাছে বারবার ফিরে যেতে এখন লজ্জাবোধ করছি। তিনি আমাকে বলেছেন: তুমি যতবার ফিরে গিয়েছ, তার প্রতিবারের জন্য তোমার একটি করে চাওয়া রয়েছে, যা আমি তোমাকে প্রদান করব।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3880)


3880 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ قَالَ: نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى السُّدِّيُّ قَالَ: نا عُمَرُ بْنُ سَعْدِ بْنِ أَبِي الضَّيْرِ النَّصْرِيُّ قَالَ: نا لَيْثٌ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: « وَيْلٌ لِلْأُمَرَاءِ، وَيْلٌ لِلْأُمَنَاءِ، وَيْلٌ لِلْعُرَفَاءِ، لَيَأْتِيَنَّ عَلَى أَحَدِهِمْ يَوْمٌ يَوَدُّ أَنَّهُ مُعَلَّقٌ بِالنَّجْمِ أَبَدًا، وَأَنَّهُ لَمْ يَتَأَمَّرْ عَلَى اثْنَيْنِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ لَيْثٍ إِلَّا عُمَرُ بْنُ سَعْدٍ، تَفَرَّدَ بِهِ: إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى "




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:

"আমীরদের (নেতাদের) জন্য ধ্বংস, আমানতদারদের (দায়িত্বশীলদের) জন্য ধ্বংস, এবং তদারককারীদের (বা প্রধানদের) জন্য ধ্বংস। তাদের মধ্যে কারো কারো উপর এমন এক দিন অবশ্যই আসবে যখন সে কামনা করবে যে, সে যেন চিরকালের জন্য তারকারাজির সাথে ঝুলে আছে, আর সে যেন দু’জন লোকের উপরেও কখনো নেতৃত্ব দেয়নি।"