হাদীস বিএন


আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী





আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8010)


8010 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، نا أَبُو كُرَيْبٍ، نا خَلَفُ بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ عَوْفٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « خَصْلَتَانِ لَا تَجْتَمِعَانِ فِي مُنَافِقٍ حُسْنُ سَمْتٍ، وَفِقْهٌ فِي دِينٍ» -[76]- لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَوْفٍ إِلَّا خَلَفُ بْنُ أَيُّوبَ، تَفَرَّدَ بِهِ: أَبُو كُرَيْبٍ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: দুটি স্বভাব কোনো মুনাফিকের মধ্যে একত্রিত হয় না: উত্তম বেশভূষা ও চালচলন এবং দ্বীন সম্পর্কে গভীর জ্ঞান বা প্রজ্ঞা।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8011)


8011 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ الْجَمَّالُ، نا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ عَوْفٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « مَنْ قَتَلَ مُعَاهَدًا فِي غَيْرِ كُنْهِهِ، لَمْ يَجِدْ رِيحَ الْجَنَّةِ، وَإِنَّ رِيحَهَا لَيُوجَدُ مِنْ مَسِيرَةِ مِائَةِ سَنَةٍ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَوْفٍ إِلَّا عِيسَى بْنُ يُونُسَ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো চুক্তিবদ্ধ ব্যক্তিকে (মু‘আহাদ) অন্যায়ভাবে হত্যা করবে, সে জান্নাতের সুঘ্রাণও পাবে না। অথচ জান্নাতের সুঘ্রাণ একশ বছরের পথ থেকেও পাওয়া যায়।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8012)


8012 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ الْجَمَّالُ قَالَ: ذَكَرَ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ الْمَكِّيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: أُهْدِيَتْ لِعَائِشَةَ، وَحَفْصَةَ هَدِيَّةٌ وَهُمَا صَائِمَتَانِ فَأَكَلَتَا مِنْهَا، فَذَكَرَتَا ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: « اقْضِيَا يَوْمًا مَكَانَهُ، وَلَا تَعُودَا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو إِلَّا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، تَفَرَّدَ بِهِ: مُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্য একটি হাদিয়া পাঠানো হয়েছিল। তখন তাঁরা উভয়ে রোযা পালন করছিলেন, কিন্তু তাঁরা তা থেকে খেয়ে ফেললেন। পরে তাঁরা বিষয়টি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট উল্লেখ করলেন। তখন তিনি বললেন: “তোমরা এর বদলে (কাজা হিসেবে) একটি রোযা পালন করো এবং ভবিষ্যতে আর এরূপ করো না।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8013)


8013 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، نا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ، نا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « مَنْ شَهَرَ سَيْفَهُ، ثُمَّ وَضَعَهُ فَدَمُهُ هَدَرٌ» لَمْ يَذْكُرْ فِي هَذَا الْحَدِيثِ أَحَدٌ مِمَّنْ رَوَاهُ عَنْ مَعْمَرٍ: ابْنَ الزُّبَيْرِ إِلَّا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى " وَرَوَاهُ عَبْدُ الرَّزَّاقِ، وَغَيْرُهُ مَقْطُوعًا




ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি তার তলোয়ার উন্মুক্ত (কোষমুক্ত) করে, অতঃপর তা নামিয়ে রাখে, তার রক্ত মূল্যহীন (হাদর)।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8014)


8014 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، ثَنَا أَبُو مُوسَى الْأَنْصَارِيُّ، نا عَاصِمُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْأَشْجَعِيُّ، نا يَزِيدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « لَا يَحْلِفُ أَحَدٌ عِنْدَ الْمِنْبَرِ عَلَى يَمِينٍ كَاذِبَةٍ إِلَّا تَبَوَّأَ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ إِلَّا عَاصِمُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، تَفَرَّدَ بِهِ: أَبُو مُوسَى الْأَنْصَارِيُّ "




সালামা ইবনুল আকওয়া’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

‘যে ব্যক্তি মিম্বরের নিকট মিথ্যা শপথ (কসম) করে, সে যেন জাহান্নামে তার বাসস্থান তৈরি করে নিল।’









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8015)


8015 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، نا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثَنَا عَبْدُ الْمُؤْمِنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَبُو الْحَسَنِ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ خَالِدٍ الْعَبْسِيُّ، نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُقَرِّنٍ الْمُزَنِيُّ، عَنْ غَالِبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبْجَرَ قَالَ: ذَكَرْتُ قَيْسًا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «رَحِمَ اللَّهُ قَيْسًا، رَحِمَ اللَّهُ قَيْسًا» . قِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، تَرَحَّمُ عَلَى قَيْسٍ؟ قَالَ: «نَعَمْ، إِنَّهُ كَانَ عَلَى دِينِ أَبِي إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلِ اللَّهِ، يَا قَيْسُ حَيِّي يَمَنًا، يَا يَمَنُ حَيِّي قَيْسًا، إِنَّ قَيْسًا فُرْسَانُ اللَّهِ فِي الْأَرْضِ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَيَأْتِيَنَّ عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ، لَيْسَ لِهَذَا الدِّينِ نَاصِرٌ غَيْرُ قَيْسٍ، إِنَّ لِلَّهِ فُرْسَانًا مِنْ أَهْلِ السَّمَاءِ مَوْسُومِينَ، وَفُرْسَانًا مِنْ أَهْلِ الْأَرْضِ مَعْلُومِينَ، فَفُرْسَانُ اللَّهِ مِنْ أَهْلِ الْأَرْضِ قَيْسٌ، إِنَّمَا قَيْسٌ بَيْضَةٌ تَفَلَّقَتْ عَنَّا أَهْلَ الْبَيْتِ، إِنَّ قَيْسًا ضَرَّاءُ اللَّهِ» يَعْنِي: أَسَدَ اللَّهِ. «
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ غَالِبِ بْنِ أَبْجَرَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ: قُتَيْبَةُ»




গালিব ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে আবজার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট কায়স (Qais) গোত্রের আলোচনা করলাম। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "আল্লাহ কায়সের প্রতি রহম করুন, আল্লাহ কায়সের প্রতি রহম করুন।"

জিজ্ঞাসা করা হলো: "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনি কায়সের জন্য রহমের দুআ করছেন?"

তিনি বললেন: "হ্যাঁ, নিশ্চয়ই তারা আমার পিতা ইসমাঈল ইবনে ইবরাহীম খালিলুল্লাহ (আলাইহিমাস সালাম)-এর দীনের উপর ছিল। হে কায়স! ইয়েমেনকে স্বাগত জানাও (সম্মান করো), হে ইয়েমেন! কায়সকে স্বাগত জানাও (সম্মান করো)। নিশ্চয়ই কায়স গোত্র জমিনের উপর আল্লাহর অশ্বারোহী (সৈনিক)। যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! মানুষের উপর এমন এক যুগ আসবে যখন কায়স ছাড়া এই দীনের আর কোনো সাহায্যকারী থাকবে না। নিশ্চয়ই আল্লাহর জন্য আসমানবাসীদের মধ্যে চিহ্নিত (বিশেষ) অশ্বারোহী রয়েছে এবং যমীনবাসীদের মধ্যে পরিচিত অশ্বারোহী রয়েছে। আর যমীনবাসীদের মধ্যে আল্লাহর সেই অশ্বারোহী হলো কায়স। কায়স তো কেবল এমন একটি ডিম, যা থেকে আমরা, আহলে বাইতগণ (নবী পরিবার) উন্মোচিত হয়েছি (অর্থাৎ তাদের সাথে আমাদের গভীর সম্পর্ক রয়েছে)। নিশ্চয়ই কায়স হলো আল্লাহর ’দ্বারাআহ’।" অর্থাৎ আল্লাহর সিংহ (আসাদুল্লাহ)।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8016)


8016 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، نا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ، نا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ حَجَّاجِ بْنِ أَرْطَأَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّكْسَكِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى قَالَ: «قَالَ أُنَاسٌ مِنَ الْعَرَبِ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَسْلَمْنَا وَلَمْ نُقَاتِلْكَ، وَقَاتَلَكَ بَنُو فُلَانٍ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ: {يَمُنُّونَ عَلَيْكَ أَنْ أَسْلَمُوا قُلْ لَا تَمَنُّوا عَلَيَّ إِسْلَامَكُمْ} [الحجرات: 17] » الْآيَةَ «
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ السَّكْسَكِيِّ إِلَّا حَجَّاجٌ، وَلَا عَنْ حَجَّاجٍ إِلَّا حَفْصٌ، تَفَرَّدَ بِهِ: سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ»




আবদুল্লাহ ইবনে আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আরবের কতিপয় লোক বললো: “হে আল্লাহর রাসূল! আমরা ইসলাম গ্রহণ করেছি এবং আপনার সাথে লড়াই করিনি। অথচ অমুক গোত্র আপনার সাথে লড়াই করেছিল।”

তখন আল্লাহ তাআলা এই আয়াত নাযিল করলেন: “তারা আপনার প্রতি অনুগ্রহ দেখায় এই জন্য যে তারা ইসলাম গ্রহণ করেছে। বলুন, তোমরা আমার প্রতি তোমাদের ইসলাম গ্রহণের জন্য অনুগ্রহ দেখাও না।” [সূরা আল-হুজুরাত: ১৭] এই আয়াত।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8017)


8017 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، نا عِيسَى بْنُ سَالِمٍ الشَّاشِيُّ، نا أَبُو الْمَلِيحِ الرَّقِّيُّ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ فِي حَيْضَتِهَا، فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، « فَأَمَرَهُ أَنْ يُرَاجِعَهَا، وَلَا يُجَامِعَهَا حَتَّى تَطْهُرَ، فَإِذَا طَهُرَتْ فَإِنْ شَاءَ طَلَّقَ، وَإِنْ شَاءَ أَمْسَكَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ إِلَّا أَبُو الْمَلِيحِ "




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর স্ত্রীকে হায়িয অবস্থায় তালাক দিয়েছিলেন। এই খবর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে পৌঁছালে, তিনি তাঁকে নির্দেশ দিলেন যে, তিনি যেন স্ত্রীকে ফিরিয়ে নেন (রুযূ করেন) এবং পবিত্র না হওয়া পর্যন্ত তার সাথে সহবাস না করেন। যখন স্ত্রী পবিত্র হবে, তখন তিনি চাইলে তালাক দিতে পারেন, আর চাইলে (স্ত্রী হিসেবে) রেখে দিতে পারেন।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8018)


8018 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، نا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ الْحَجَّاجِ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: « عَقَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ قَتَادَةَ إِلَّا الْحَجَّاجُ بْنُ الْحَجَّاجِ، تَفَرَّدَ بِهِ: إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ "




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হাসান ও হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পক্ষ থেকে আকীকা (জন্ম উপলক্ষে পশু জবাই) করেছিলেন।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8019)


8019 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، نا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ الْحَجَّاجِ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ ثَابِتٍ، -[79]- عَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَا تَدْعُوا بِالْمَوْتِ، وَلَا تَمَنَّوْهُ فَمَنْ كَانَ دَاعِيًا، فَلْيَقُلْ: اللَّهُمَّ أَحْيِنِي مَا كَانَتِ الْحَيَاةُ خَيْرًا لِي، وَتَوَفَّنِي إِذَا كَانَتِ الْوَفَاةُ خَيْرًا لِي»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ يُونُسَ إِلَّا الْحَجَّاجُ، تَفَرَّدَ بِهِ: إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ "




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তোমরা মৃত্যুকে ডেকে এনো না এবং এর আকাঙ্ক্ষাও করো না। যদি কেউ দু’আ করতে চায়, তবে সে যেন বলে: ’হে আল্লাহ! আমাকে ততক্ষণ বাঁচিয়ে রাখুন, যতক্ষণ জীবন আমার জন্য কল্যাণকর হয়, আর আমাকে মৃত্যু দিন যখন মৃত্যু আমার জন্য কল্যাণকর হয়।’"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8020)


8020 - وَبِهِ عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ الْحَجَّاجِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: « نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الشُّرْبِ وَالْأَكْلِ فِي آنِيَةِ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ إِلَّا الْحَجَّاجُ بْنُ الْحَجَّاجِ، تَفَرَّدَ بِهِ: إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، وَلَا يُرْوَى عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ فِي النَّهْيِ عَنِ الْأَكْلِ وَالشُّرْبِ فِي آنِيَةِ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ "




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সোনা ও রুপার পাত্রে পান করা এবং আহার করতে (খাওয়া) নিষেধ করেছেন।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8021)


8021 - وَبِهِ عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ الْحَجَّاجِ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدْعُو: يَا حَيُّ يَا قَيُّومُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ قَتَادَةَ إِلَّا الْحَجَّاجُ، تَفَرَّدَ بِهِ: إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ "




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই বলে দু’আ করতেন: "ইয়া হাইয়্যু, ইয়া ক্বাইয়্যুম।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8022)


8022 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأُرُزِّيُّ، ثَنَا أَبُو تُمَيْلَةَ، عَنْ أَبِي طَيْبَةَ، ثَنَا أَبُو مِجْلَزٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « مَنْ لَبِسَ الْحَرِيرَ أَوْ شَرِبَ مِنْ فِضَّةٍ فَلَيْسَ مِنَّا، وَمَنْ خَبَّبَ امْرَأَةً عَلَى زَوْجِهَا، أَوْ عَبْدًا عَلَى مَوَالِيهِ فَلَيْسَ مِنَّا»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنِ ابْنِ عُمَرَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ: أَبُو تُمَيْلَةَ "




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি রেশম পরিধান করে অথবা রূপার পাত্রে পান করে, সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়। আর যে ব্যক্তি কোনো স্ত্রীকে তার স্বামীর বিরুদ্ধে প্ররোচিত করে (বা তাদের মাঝে ফাটল সৃষ্টি করে), অথবা কোনো দাসকে তার মনিবদের বিরুদ্ধে প্ররোচিত করে, সেও আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8023)


8023 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَهْمٍ الْأَنْطَاكِيُّ، ثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَوْذَبٍ، حَدَّثَنِي عَامِرُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ الْأَحْوَلُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، -[80]- عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «إِذَا أَصَابَ مَغْنَمًا أَمَرَ بِلَالًا، فَنَادَى فِي النَّاسِ ثَلَاثًا لَيَجِيءَ بِغَنَائِمِهِمْ، فَنُخَمِّسَهُ، وَنُقَسِّمَهُ» ، فَأَتَاهُ رَجُلٌ بَعْدَ ذَلِكَ بِزِمَامٍ مِنْ شَعْرٍ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَذَا مِمَّا كُنَّا أَصَبْنَا مِنَ الْغَنِيمَةِ، فَقَالَ: « أَمَا سَمِعْتَ بِلَالًا نَادَى ثَلَاثًا؟» فَقَالَ: نَعَمْ. قَالَ: «فَمَا مَنَعَكَ أَنْ تَجِيءَ بِهِ؟» فَاعْتَذَرَ إِلَيْهِ، فَقَالَ: «كُنِ الَّذِي يَجِيءُ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، فَلَنْ أَقْبَلَهُ مِنْكَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَامِرٍ الْأَحْوَلِ إِلَّا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَوْذَبٍ "




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন কোনো গনীমত লাভ করতেন, তখন তিনি বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নির্দেশ দিতেন। বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লোকদের মাঝে তিনবার ঘোষণা দিতেন, যেন তারা তাদের গনীমতের মাল নিয়ে আসে। এরপর আমরা (রাসূলের নির্দেশে) সেগুলোর এক-পঞ্চমাংশ (খুমুস) আলাদা করে ফেলতাম এবং তা ভাগ করে দিতাম।

এরপর একদিন এক ব্যক্তি তাঁর (রাসূলুল্লাহর) কাছে পশমের তৈরি একটি লাগাম নিয়ে এসে বললো: ইয়া রাসূলাল্লাহ! এটা গনীমতের মালের অংশ, যা আমরা (তখন) পেয়েছিলাম।

তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: তুমি কি বিলালকে তিনবার ঘোষণা দিতে শোনোনি? সে বললো: হ্যাঁ। তিনি বললেন: তবে কেন তুমি এটা নিয়ে আসোনি?

তখন লোকটি ওজর পেশ করলো। তিনি বললেন: তুমিই বরং কিয়ামতের দিন এটা নিয়ে এসো। আমি তোমার থেকে এটা এখন গ্রহণ করবো না।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8024)


8024 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، نا مُسْلِمُ بْنُ أَبِي مُسْلِمٍ الْجَرْمِيُّ، ثَنَا مَخْلَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « لَا يَقُولَنَّ أَحَدُكُمْ: زَرَعْتُ، وَلَكِنْ لِيَقُلْ: حَرَثْتُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ هِشَامٍ إِلَّا مَخْلَدٌ، تَفَرَّدَ بِهِ: مُسْلِمٌ الْجَرْمِيُّ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: তোমাদের কেউ যেন অবশ্যই না বলে: ‘আমি ফলিয়েছি’ (যারাতু), বরং সে যেন বলে: ‘আমি চাষ করেছি’ (হারাসতু)।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8025)


8025 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، ثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، نا مُفَضَّلُ بْنُ فَضَالَةَ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا ارْتَحَلَ قَبْلَ أَنْ تَزِيغَ الشَّمْسُ أَخِّرَ الظُّهْرَ إِلَى وَقْتِ الْعَصْرِ، ثُمَّ نَزَلَ فَجَمَعَ بَيْنَهُمَا، فَإِنْ زَاغَتِ الشَّمْسُ قَبْلَ أَنْ يَرْتَحِلَ صَلَّى الظُّهْرَ، ثُمَّ رَكِبَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ إِلَّا عُقَيْلٌ "




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন সূর্য ঢলে যাওয়ার (যোহরের সময় হওয়ার) পূর্বে সফর শুরু করতেন, তখন তিনি যোহরের সালাতকে আসরের সময় পর্যন্ত বিলম্বিত করতেন। অতঃপর তিনি (বিরতি দিয়ে) অবতরণ করতেন এবং উভয় (যোহর ও আসর) সালাত একত্রিত করে আদায় করতেন। আর যদি তিনি রওয়ানা হওয়ার আগেই সূর্য ঢলে যেত (যোহরের ওয়াক্ত শুরু হতো), তবে তিনি যোহরের সালাত আদায় করে নিতেন, অতঃপর সওয়ার হয়ে যাত্রা করতেন।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8026)


8026 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ، نا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ هِشَامٍ، وَأَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « أَبْرِدُوا بِالصَّلَاةِ فِي شِدَّةِ الْحَرِّ، فَإِنَّ شِدَّةَ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ» أَوْ قَالَ: «مِنْ فَتْحِ أَبْوَابِ جَهَنَّمَ» . «
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ إِلَّا الْقَوَارِيرِيُّ»




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"তোমরা তীব্র গরমের সময় সালাত (নামায) কিছুটা ঠান্ডা করে (বিলম্ব করে) আদায় করো। কেননা তীব্র গরম জাহান্নামের উত্তাপ বা উষ্মা থেকে আসে।" অথবা তিনি বলেছেন, "(তীব্র গরম) জাহান্নামের দরজা খোলার কারণে (হয়ে থাকে)।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8027)


8027 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ، نا مَعْنُ بْنُ عِيسَى، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: «كَانَ أَحَبَّ الْأَلْوَانِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْخُضْرَةُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ قَتَادَةَ إِلَّا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ، وَلَا عَنْ سَعِيدٍ إِلَّا مَعْنٌ: تَفَرَّدَ بِهِ: إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ "




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট সবচেয়ে প্রিয় রং ছিল সবুজ।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8028)


8028 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، نا مُحْرِزُ بْنُ عَوْنٍ، نا قُرَّانُ بْنُ تَمَّامٍ، عَنْ أَيْمَنَ بْنِ نَابِلٍ، عَنْ قُدَامَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمَّارٍ الْعَامِرِيِّ قَالَ: «رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَطُوفُ بِالْبَيْتِ عَلَى نَاقَتِهِ، وَيَسْتَلِمُ الْحَجَرَ بِمِحْجَنِهِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَيْمَنَ إِلَّا قُرَّانُ بْنُ تَمَّامٍ "




কুদামা ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু আম্মার আল-আমিরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে তাঁর উটনীর উপর আরোহণ করা অবস্থায় বাইতুল্লাহর তাওয়াফ করতে দেখেছি এবং তিনি তাঁর মিহজান (আঁকশি বা বাঁকানো লাঠি) দ্বারা হাজরে আসওয়াদ স্পর্শ করছিলেন।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8029)


8029 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ التَّرْجُمَانِيُّ، نا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجُمَحِيُّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَجُلًا أَتَى عُمَرَ، فَقَالَ: إِنِّي طَلَّقْتُ امْرَأَتِي الْبَتَّةَ وَهِيَ حَائِضٌ، فَقَالَ عُمَرُ: عَصَيْتَ رَبِّكَ، وَفَارَقْتَ امْرَأَتَكَ، فَقَالَ الرَّجُلُ: «فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَ ابْنَ عُمَرَ حِينَ فَارَقَ امْرَأَتَهُ أَنْ يُرَاجِعَهَا» ، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ: «إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَهُ أَنْ يُرَاجِعَ بِطَلَاقٍ بَقِيَ لَهُ» ، وَإِنَّهُ لَمْ يَبْقِ لَكَ مَا تَرْجِعُ بِهِ امْرَأَتُكَ «
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ بِهَذَا اللَّفْظِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ إِلَّا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجُمَحِيُّ تَفَرَّدَ بِهِ: التَّرْجُمَانِيُّ»




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

এক ব্যক্তি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এসে বলল: "আমি আমার স্ত্রীকে তার ঋতুস্রাব চলাকালীন ’তালাকুল বাত্তা’ (চূড়ান্ত তালাক) দিয়েছি।"

উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "তুমি তোমার রবের অবাধ্য হয়েছো এবং তোমার স্ত্রীকে বিচ্ছিন্ন করে ফেলেছো।"

লোকটি বলল: "কিন্তু রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তো ইবনু উমরকে তাঁর স্ত্রীকে বিচ্ছিন্ন করার সময় (মাসিক অবস্থায় তালাক দেওয়ার কারণে) তাকে ফিরিয়ে নিতে (রুজু’ করতে) নির্দেশ দিয়েছিলেন।"

উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: "নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে (ইবনু উমরকে) রুজু’ করার নির্দেশ দিয়েছিলেন এমন তালাকের ক্ষেত্রে, যার অবশিষ্ট (ফেরত নেওয়ার সুযোগ) ছিল। কিন্তু তোমার জন্য আর কিছুই অবশিষ্ট নেই, যার মাধ্যমে তুমি তোমার স্ত্রীকে ফিরিয়ে নিতে পারো।"