হাদীস বিএন


আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী





আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8210)


8210 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، نا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ، نا أَبُو حَفْصٍ الْأَبَّارُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: كَانَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَوْلَيَانِ: حَبَشِيُّ، وَقِبْطِيٌّ، فَاسْتَبَّا يَوْمًا، وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْمَعُ، فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ: يَا حَبَشِيُّ، وَقَالَ الْآخَرُ: يَا قِبْطِيُّ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَا تَقُولَا هَذَا، فَإِنَّمَا أَنْتُمَا رَجُلَانِ مِنْ آلِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ إِلَّا يَزِيدُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ، وَلَا عَنْ يَزِيدَ إِلَّا أَبُو حَفْصٍ الْأَبَّارُ، تَفَرَّدَ بِهِ: مَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ "




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের দুজন মাওলা (মুক্ত দাস) ছিলেন—একজন ছিলেন হাবশি (ইথিওপীয়) এবং অন্যজন কিবতি (মিশরীয়)। একদিন তারা দুজন পরস্পরকে গালি দিচ্ছিল, আর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তা শুনছিলেন। তাদের একজন তার সাথীকে বলল, ‘হে হাবশি!’ এবং অন্যজন বলল, ‘হে কিবতি!’ তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, ‘তোমরা এমনটি বলো না। কেননা তোমরা দুজনই মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পরিবারভুক্ত লোক।’









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8211)


8211 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، نا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ، أَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، نا زَكَرِيَّا بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « لَا يُعْضَدُ عِضَاهُهَا، وَلَا يُنَفَّرُ صَيْدُهَا، وَلَا يُخْتَلَى خَلَاهَا، وَلَا تَحِلُّ لُقَطَتُهَا إِلَّا لِمُنْشِدٍ» ، فَقَالَ الْعَبَّاسُ: إِلَّا الْإِذْخِرَ؟ فَقَالَ: «إِلَّا الْإِذْخِرَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ إِسْحَاقَ إِلَّا رَوْحٌ "




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"এর (মক্কার হারামের) কাঁটাযুক্ত বৃক্ষাদি কাটা যাবে না, এর শিকারকে বিরক্ত করা যাবে না (বা ভয় দেখিয়ে দূরে সরিয়ে দেওয়া যাবে না), এর সতেজ ঘাস উপড়ানো যাবে না, এবং এর পড়ে থাকা বস্তু (লুকাতা) উঠানো বৈধ হবে না—তবে কেবল সেই ব্যক্তির জন্য, যে তা ঘোষণা করে (মালিককে) ফিরিয়ে দেবে।"

তখন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ইযখির (নামক সুগন্ধি ঘাস) ব্যতীত?

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "ইযখির ব্যতীত।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8212)


8212 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، نا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ الْبُرْسَانِيُّ، نا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي حَرِيزٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، -[141]- عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى أَنْ تُنْكَحَ الْمَرْأَةُ عَلَى عَمَّتِهَا وَخَالَتِهَا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ قَتَادَةَ إِلَّا سَعِيدٌ تَفَرَّدَ بِهِ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নিষেধ করেছেন যে, কোনো নারীকে তার ফুফুর উপরে অথবা তার খালার উপরে বিবাহ করা যাবে না (অর্থাৎ একই সময়ে তাদের দু’জনকে স্ত্রী হিসেবে রাখা যাবে না)।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8213)


8213 - حَدَّثَنَا مُوسَى، نا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ، أَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، نا يَزِيدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ التُّسْتَرِيُّ، عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ يَزِيدُ: أُرَاهُ عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ: «إِذَا قَالَ: سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ: اللَّهُمَّ، رَبِّنَا لَكَ الْحَمْدُ مِلْءَ السَّمَوَاتِ، وَمِلْءَ الْأَرْضِ، وَمِلْءَ مَا شِئْتَ بَعْدُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ إِلَّا أَبُوعَامِرٍ الْعَقَدِيُّ وَالْمَشْهُورُ: مِنْ حَدِيثِ هِشَامِ بْنِ حَسَّانٍ عَنْ قَيْسٍ




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলতেন: যখন কেউ ’সামি’আল্লাহু লিমান হামিদাহ’ (আল্লাহ তার প্রশংসা শোনেন, যে তার প্রশংসা করে) বলে, তখন সে যেন বলে:

"আল্লাহুম্মা রব্বানা লাকাল হামদু, মিলআস সামাওয়াতি ওয়া মিলআল আরদি ওয়া মিলআ মা শি’তা বা’দু।"

(অর্থাৎ, হে আল্লাহ! হে আমাদের প্রতিপালক! আকাশসমূহ পূর্ণ করে, পৃথিবী পূর্ণ করে এবং এরপর আপনি যা চান তা পূর্ণ করে আপনারই জন্য সমস্ত প্রশংসা।)









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8214)


8214 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، نا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ، أَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي هِشَامٌ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ، فَلَا يَدْخُلِ الْحَمَّامَ إِلَّا بِمِئْزَرٍ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلَا يُدْخِلَنَّ حَلِيلَتَهُ الْحَمَّامَ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلَا يَجْلِسْ عَلَى مَائِدَةٍ يُدَارُ عَلَيْهَا الْخَمْرُ» أَوْ قَالَ: «يُشْرَبُ عَلَيْهَا الْخَمْرُ» . «يُقَالُ: هَذَا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ. وَاللَّهُ أَعْلَمُ، وَلَمْ يَرْوِهِ عَنْ عَطَاءٍ إِلَّا هِشَامٌ، وَلَا عَنْ هِشَامٍ، إِلَّا مُعَاذٌ، تَفَرَّدَ بِهِ: إِسْحَاقُ»




জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

“যে ব্যক্তি আল্লাহ্‌ ও আখিরাতের দিনের উপর ঈমান রাখে, সে যেন ইজার (তহবন্দ বা আবরণ) ছাড়া গোসলখানায় (পাবলিক বাথহাউসে) প্রবেশ না করে। আর যে ব্যক্তি আল্লাহ্‌ ও আখিরাতের দিনের উপর ঈমান রাখে, সে যেন তার স্ত্রীকে গোসলখানায় প্রবেশ না করায়। আর যে ব্যক্তি আল্লাহ্‌ ও আখিরাতের দিনের উপর ঈমান রাখে, সে যেন এমন দস্তরখানে (খাবার টেবিলে) না বসে, যেখানে মদ পরিবেশন করা হয়।” অথবা তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বলেছেন: “যেখানে মদ পান করা হয়।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8215)


8215 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، نا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ، حَدَّثَنِي أَوْسُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ بُرَيْدَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا بُرَيْدَةُ، إِنَّهَا سَتَكُونُ بُعُوثٌ، فَكُنْ فِي بَعْثِ خُرَاسَانَ، وَاسْكُنْ مَدِينَةَ مَرْوٍ، فَإِنَّهَا بَنَاهَا ذُو الْقَرْنَيْنِ، وَدَعَا لَهَا -[142]- بِالْبَرَكَةِ، فَلَا يُصِيبُ أَهْلَهَا سَوْءٌ أَبَدًا»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ بُرَيْدَةَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ: أَوْسُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ "




বুরাইদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “হে বুরাইদা! নিশ্চয়ই অচিরেই সামরিক অভিযান (সৈন্যদল প্রেরণ) হবে। তখন তুমি খোরাসানের অভিযানে শামিল থেকো এবং মার্ভ (Merv) শহরে বসবাস করো। কারণ যুল-কারনাইন সেই শহরটি নির্মাণ করেছিলেন এবং তিনি এর জন্য বরকতের দোয়া করেছিলেন। ফলে সেখানকার বাসিন্দাদের কখনোই কোনো মন্দ বা ক্ষতি স্পর্শ করবে না।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8216)


8216 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، نا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ، أَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ: أَنَّ غُلَامًا لِأُنَاسٍ فُقَرَاءَ قَطَعَ أُذُنَ غُلَامٍ لِأُنَاسٍ أَغْنِيَاءَ، فَأَتَوُا النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، «فَلَمْ يَجْعَلْ لَهُمْ شَيْئًا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ قَتَادَةَ إِلَّا هِشَامٌ، تَفَرَّدَ بِهِ: مُعَاذٌ "




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, দরিদ্র শ্রেণির কিছু লোকের একটি বালক ধনী শ্রেণির কিছু লোকের একটি বালকের কান কেটে ফেলেছিল। অতঃপর তারা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে আসলে, তিনি তাদের জন্য কোনো কিছুর (ক্ষতিপূরণের) ব্যবস্থা করেননি।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8217)


8217 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، نا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ، ثَنَا سُوَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، نا قُرَّةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَيْوِيلَ الْمِصْرِيُّ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ مَسْعُودِ بْنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُذَافَةَ السَّهْمِيِّ قَالَ: أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ أُنَادِيَ فِي أَيَّامِ مِنًى: «لَا يَصُومَنَّ فِي هَذِهِ الْأَيَّامِ أَحَدٌ، فَإِنَّهَا أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ وَذَكْرِ اللَّهِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الزُّهْرِيِّ إِلَّا قُرَّةُ، تَفَرَّدَ بِهِ: سُوَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ "




আবদুল্লাহ ইবনে হুযাফাহ আস-সাহমী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে আদেশ করলেন যেন আমি মিনার দিনগুলিতে এই ঘোষণা দেই যে, “এই দিনগুলিতে কেউ যেন সওম (রোযা) পালন না করে। কারণ এই দিনগুলো হলো পানাহার করা এবং আল্লাহর যিকির (স্মরণ) করার দিন।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8218)


8218 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، نا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ، ثَنَا أَزْهَرُ بْنُ الْقَاسِمِ، حَدَّثَنِي الْمُثَنَّى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَابَيْهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يُبَاهِي مَلَائِكَتَهُ عَشِيَّةَ عَرَفَةَ، يَقُولُ: عِبَادِي أَتَوْنِي شُعْثًا غُبْرًا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ قَتَادَةَ إِلَّا الْمُثَنَّى بْنُ سَعِيدٍ، تَفَرَّدَ بِهِ: أَزْهَرُ "




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেন যে, তিনি বলেছেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা আরাফার দিন সন্ধ্যায় তাঁর ফেরেশতাদের সাথে (হাজীদের নিয়ে) গর্ব করেন এবং বলেন: ‘আমার বান্দারা আমার কাছে এসেছে এলোমেলো চুল এবং ধুলোমাখা অবস্থায়।’"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8219)


8219 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، نا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ، أَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، -[143]- نا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْأَعْمَى، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « بَيْنَمَا أَنَا أُصَلِّي إِذِ اعْتَرَضَ شَيْطَانٌ، فَأَخَذْتُ بِحَلْقَةٍ فَخَنَقْتُهُ حَتَّى إِنِّي لَأَجِدُ بَرْدَ لِسَانِهِ عَلَى يَدَيَّ، فَلَوْلَا دَعْوَةُ أَخِي سُلَيْمَانَ لَأَصْبَحَ مَرْبُوطًا تَنْظُرُونَ إِلَيْهِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ إِلَّا حُصَيْنٌ، وَلَا عَنْ حُصَيْنٍ إِلَّا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، تَفَرَّدَ بِهِ: يَحْيَى بْنُ آدَمَ "




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমি যখন সালাত আদায় করছিলাম, তখন হঠাৎ একটি শয়তান এসে আমার সামনে বাঁধা দিল। আমি তার গলা চেপে ধরলাম এবং তাকে শ্বাসরুদ্ধ করলাম। এমনকি আমি আমার হাতের উপর তার জিহ্বার শীতলতা অনুভব করছিলাম। যদি আমার ভাই সুলাইমান (আঃ)-এর দু’আ না থাকত, তবে সে সকাল পর্যন্ত (তোমাদের সামনে) বাঁধা থাকত এবং তোমরা তাকে দেখতে পেতে।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8220)


8220 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ، ثَنَا عَبْدُ الْمَلَكِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الذِّمَارِيُّ، نا فَائِدُ بْنُ عُمَرَ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ أَبَانَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّ امْرَأَةً كَانَتْ تَلْقِطُ الْقَذَى مِنَ الْمَسْجِدِ، فَتُوُفِّيَتْ، فَلَمْ يُؤْذَنِ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِدَفْنِهَا، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا مَاتَ مِنْكُمْ مَيِّتٌ فَآذِنُونِي» ، وَصَلَّى عَلَيْهَا، وَقَالَ: « إِنِّي رَأَيْتُهَا فِي الْجَنَّةِ لَمَّا كَانَتْ تَلْقِطُ الْقَذَى مِنَ الْمَسْجِدِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ أَبَانَ إِلَّا فَائِدُ بْنُ عُمَرَ، تَفَرَّدَ بِهِ: الذِّمَارِيُّ "




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক মহিলা ছিলেন যিনি মাসজিদ থেকে ময়লা-আবর্জনা কুড়িয়ে পরিষ্কার করতেন। এরপর তিনি ইন্তেকাল করলেন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে তাঁর দাফনের বিষয়ে অবগত করা হয়নি।

তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "যখন তোমাদের মধ্যে কেউ মারা যায়, তখন তোমরা অবশ্যই আমাকে জানাবে।"

এরপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর জানাযার সালাত আদায় করলেন এবং বললেন: "আমি তাকে জান্নাতে দেখেছি; কারণ সে মাসজিদ থেকে ময়লা-আবর্জনা কুড়িয়ে পরিষ্কার করত।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8221)


8221 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، نا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ، نا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « مِنِ اطَّلَعَ فِي دَارِ قَوْمٍ بِغَيْرِ إِذْنِهِمْ، فَفَقَأُوا عَيْنَهُ، فَلَا دِيَةَ عَلَيْهِمْ، وَلَا قِصَاصَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ قَتَادَةَ إِلَّا هِشَامٌ، تَفَرَّدَ بِهِ: مُعَاذٌ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো সম্প্রদায়ের ঘরে তাদের অনুমতি ছাড়া উঁকি মারলো, আর তারা যদি তার চোখ উপড়ে ফেলে (বা অন্ধ করে দেয়), তবে তাদের উপর কোনো দিয়াত (রক্তপণ) আবশ্যক হবে না এবং কোনো কিসাসও (প্রতিশোধমূলক শাস্তি) হবে না।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8222)


8222 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، نا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ يَمَانٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي مُسْلِمٍ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « أُمَّتِي الْغُرُّ الْمُحَجَّلُونَ مِنْ آثَارِ الطُّهُورِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الْأَعْمَشِ إِلَّا يَحْيَى بْنُ يَمَانٍ




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “আমার উম্মত পবিত্রতার (ওযুর) চিহ্নের কারণে উজ্জ্বল মুখমণ্ডল এবং সাদা চিহ্নিত (গুররুল মুহাজ্জালুন) হবে।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8223)


8223 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، نا حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، نا سَهْلُ بْنُ حَمَّادٍ أَبُو عَتَّابٍ الدَّلَّالُ، نا هِشَامُ الدَّسْتُوَائِيُّ، عَنِ الْمُغِيرَةِ، خَتْنِ مَالِكِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ ثُمَامَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ لَمَّا عُرِجَ بِالنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، «مَرَّ عَلَى قَوْمٍ تُقْرَضُ شِفَاهُهُمْ» ، فَقَالَ: « يَا جِبْرِيلُ مَنْ هَؤُلَاءِ؟» قَالَ: هَؤُلَاءِ الْخُطَبَاءُ مِنْ أُمَّتِكَ، الَّذِينَ يَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبِرِّ، وَيَنْسَوْنَ أَنْفُسَهُمْ، وَهُمْ يَتْلُونَ الْكِتَابَ أَفَلَا يَعْقِلُونَ «
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الْمُغِيرَةِ إِلَّا هِشَامٌ، وَلَا عَنْ هِشَامٍ إِلَّا أَبُو عَتَّابٍ، وَيَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، وَلَمْ يَذْكُرْ يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ فِي حَدِيثِهِ: ثُمَامَةَ»




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে মিরাজে (ঊর্ধ্বাকাশে) নেওয়া হলো, তখন তিনি এমন এক কওমের পাশ দিয়ে অতিক্রম করলেন, যাদের ঠোঁটগুলো কাটা হচ্ছিল। তিনি বললেন: "হে জিবরীল! এরা কারা?" জিবরীল (আঃ) বললেন: "এরা আপনার উম্মতের সেইসব খতীব (বক্তা), যারা মানুষকে ভালো কাজের (সৎকর্মের) আদেশ দিত, কিন্তু নিজেদের (আমলের) কথা ভুলে থাকত। অথচ তারা কিতাব (কুরআন) পাঠ করত। তবুও কি তারা জ্ঞান খাটাবে না (বা অনুধাবন করবে না)?"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8224)


8224 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ، نا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « لَا طَلَاقَ إِلَّا بَعْدَ نِكَاحٍ، وَلَا عِتْقَ إِلَّا بَعْدَ مِلْكٍ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ إِلَّا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَنَفِيُّ، وَوَكِيعٌ ـ وَلَمْ يَقُلْ وَكْيِعٌ فِي حَدِيثِهِ: وَلَا عِتْقَ إِلَّا بَعْدَ مِلْكٍ " وَلَا رَوَاهُ عَنْ أَبِي بَكْرٍ الْحَنَفِيِّ إِلَّا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "বিবাহ বন্ধন ছাড়া তালাক হয় না, এবং মালিকানা অর্জন ছাড়া দাসমুক্তি হয় না।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8225)


8225 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، نا أُمَيَّةُ بْنُ بِسْطَامٍ، نا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ الْخَفَّافُ، نا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « خَيْرُ -[145]- مَا تَدَاوَيْتُمْ بِهِ الْحِجَامَةُ، وَالْقُسْطُ الْبَحْرِيُّ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ قَتَادَةَ إِلَّا سَعِيدٌ، تَفَرَّدَ بِهِ: عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ "




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: তোমরা যে সকল জিনিস দিয়ে চিকিৎসা করো তার মধ্যে সর্বোত্তম হলো আল-হিজামা (রক্তমোক্ষণ বা শিঙ্গা লাগানো) এবং কুস্তুল বাহরি (সামুদ্রিক উদ)।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8226)


8226 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، نا أَبُو خَيْثَمَةَ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، نا بُهْلُولُ بْنُ مُوَرِّقٍ، نا مُوسَى بْنُ عُبَيْدَةَ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: كَانَ الزُّبَيْرُ رَجُلًا أَعْمَى، فَقَالَ ثَابِتُ بْنُ قَيْسِ بْنِ شَمَّاسٍ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّ الزُّبَيْرَ مَرَّ عَلَيَّ يَوْمَ بُعَاثٍ فَأَعْتَقَنِي، فَهَبْهُ لِي أَجْزِهِ بِهِ، فَقَالَ: « هُوَ لَكَ» . فَقَالَ لِلزُّبَيْرِ: هَلْ تَعْرِفُنِي؟ قَالَ: نَعَمْ، أَنْتَ ثَابِتٌ. قَالَ: إِنِّي أَمُنُّ عَلَيْكَ كَمَا مَمَنْتَ عَلَيَّ يَوْمَ بُعَاثٍ قَالَ: هَلْ تَنْفَعُنِي؟ أَيْنَ أَهْلِي؟ فَرَجَعَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: هَبْ لِي أَهْلَهُ قَالَ: فَوَهَبَ لَهُ أَهْلَهُ، فَأَتَاهُ فَأَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ رَدَّ لَهُ أَهْلَهُ. قَالَ: يَا ابْنَ أَخِي، مَا يَنْفَعُنِي أَنْ نَعِيشَ أَجْسَادًا، أَيْنَ الْمَالُ؟ فَرَجَعَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَبْ لِي مَالَهُ. قَالَ: «وَلَكَ مَالُهُ» ، فَرَجَعَ إِلَيْهِ، فَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ رَدَّ مَالَكَ، وَقَدْ أَرَادَ اللَّهُ تَعَالَى بِكَ خَيْرًا. فَقَالَ: يَا ابْنَ أَخِي، مَا فَعَلَ حُيَيُّ بْنُ أَخْطَبَ سَيِّدُ الْحَاضِرِ وَالْبَادِي؟ قَالَ: قَدْ قُتِلَ. قَالَ: يَا ابْنَ أَخِي، مَا فَعَلَ زَيْدُ بْنُ بُوطَا حَامِيَةُ الْيَهُودِ؟ قَالَ: قَدْ قُتِلَ. قَالَ: يَا ابْنَ أَخِي، مَا فَعَلَ كَعْبُ بْنُ أَشْطَا الَّذِي تَظَلُّ عَذَارَى الْحَيِّ يَتَعَجَّبْنَ مِنْ حُسْنِهِ؟ قَالَ: قُتِلَ. قَالَ: مَا فَعَلَ الْمَجْلِسَانِ؟ قَالَ: هُمَا كَأَمْسِ
الذَّاهِبِ. قَالَ: فَمَا بَيْنِي وَبَيْنَ لِقَاءِ الْأَحِبَّةِ إِلَّا كَإِفْرَاغِ الدَّلْوِ، أَسْأَلُكَ بِيَدِي عَلَيْكَ إِلَّا أَلْحَقْتَنِي بِالْقَوْمِ قَالَ: فَقَتَلَهُ «
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو إِلَّا مُوسَى بْنُ عُبَيْدَةَ، وَلَا عَنْ مُوسَى إِلَّا بُهْلُولُ بْنُ مُوَرِّقٍ»




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তিনি বলেন: (বন্দীদের মধ্যে) যুবাইর নামক একজন লোক ছিল, যে ছিল অন্ধ। তখন সাবিত ইবনু কায়স ইবনু শাম্মাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট বললেন: যুবা‘আসের যুদ্ধের দিন যুবাইর আমার পাশ দিয়ে যাচ্ছিল এবং আমাকে মুক্ত করে দিয়েছিল। আপনি তাকে আমার জন্য দিয়ে দিন, আমি এর প্রতিদান দিতে চাই। তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন: "সে তোমারই।"

এরপর তিনি যুবাইরকে বললেন: তুমি কি আমাকে চিনতে পারো? সে বলল: হ্যাঁ, তুমি সাবিত। সাবিত বললেন: আমি তোমার প্রতি অনুগ্রহ করছি, যেমন তুমি যুবা‘আসের দিনে আমার প্রতি অনুগ্রহ করেছিলে। সে (যুবাইর) বলল: তুমি কি আমার জন্য কোনো উপকার করতে পারো? আমার পরিবার পরিজন কোথায়?

তখন তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট ফিরে আসলেন এবং বললেন: তার পরিবার পরিজনকে আমার জন্য দান করুন। বর্ণনাকারী বলেন: তখন তিনি তাকে তার পরিবার পরিজনকে দান করলেন। এরপর সাবিত তার নিকট আসলেন এবং তাকে জানালেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার পরিবার পরিজনকে ফিরিয়ে দিয়েছেন।

সে (যুবাইর) বলল: হে আমার ভাতিজা! শুধু শরীর নিয়ে বেঁচে থাকা আমার কী উপকারে আসবে? আমার সম্পদ কোথায়?

তিনি (সাবিত) আবার রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট ফিরে আসলেন এবং বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! তার সম্পদও আমার জন্য দান করুন। তিনি বললেন: "তার সম্পদও তোমার জন্য।" তিনি তার (যুবাইরের) নিকট ফিরে আসলেন এবং বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তোমার সম্পদ ফিরিয়ে দিয়েছেন। আল্লাহ তাআলা তোমার কল্যাণ চেয়েছেন।

সে (যুবাইর) বলল: হে আমার ভাতিজা! গ্রাম ও শহরের নেতা হুয়াই ইবনু আখতাব কী করেছে? তিনি বললেন: তাকে হত্যা করা হয়েছে। সে বলল: হে আমার ভাতিজা! ইহুদিদের রক্ষক যায়দ ইবনু বুতা কী করেছে? তিনি বললেন: তাকে হত্যা করা হয়েছে। সে বলল: হে আমার ভাতিজা! কা‘ব ইবনু আশতা কী করেছে, যাকে দেখে গোত্রের কুমারীরা তার সৌন্দর্যে মুগ্ধ হতো? তিনি বললেন: তাকে হত্যা করা হয়েছে।

সে বলল: (বাইতুল মাদরাসার) সেই দুটি বৈঠকখানার কী অবস্থা? তিনি বললেন: সেগুলো চলে যাওয়া গতকালের মতো (ধ্বংসপ্রাপ্ত)।

সে বলল: আমার ও প্রিয়জনদের সাক্ষাতের মাঝে শুধু বালতি উপুড় করার সমপরিমাণ (সময়) ব্যবধান। আমি তোমার মাধ্যমে প্রার্থনা করছি, তুমি আমাকে এই কওমের সাথে (তাদের কাছে) মিলিত করো। বর্ণনাকারী বলেন: তখন তিনি তাকে (সাবিত) হত্যা করে দিলেন।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8227)


8227 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، ثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْحَارِثِ الْحَرَّانِيُّ، نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ رَاشِدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَاطِبِ بْنِ أَبِي بَلْتَعَةَ، أَنَّهُ حَدَّثَ أَنَّ أَبَاهُ كَتَبَ إِلَى كُفَّارِ قُرَيْشٍ كِتَابًا، وَهُوَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَقَدْ شَهِدَ بَدْرًا، فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلِيًّا وَالزُّبَيْرَ، فَقَالَ: «انْطَلِقَا حَتَّى تُدْرِكَا امْرَأَةً مَعَهَا كِتَابٌ، فَائْتِيَانِي بِهِ» ، فَانْطَلَقَا حَتَّى لَقَيَاهَا، فَقَالَا: أَعْطِينَا الْكِتَابَ الَّذِي مَعَكِ، وَأَخْبَراهَا أَنَّهُمَا غَيْرُ مُنْصَرِفَيْنِ حَتَّى يَنْزِعَا كُلَّ ثَوْبٍ عَلَيْهَا، فَقَالَتْ: أَلَسْتُمَا رَجُلَيْنِ مُسْلِمَيْنِ؟ فَقَالَا: بَلَى، وَلَكِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَدَّثَنَا أَنَّ مَعَكَ كِتَابًا. فَلَمَّا أَيَقْنَتْ أَنَّهُمَا غَيْرُ مُفْلِتِيهَا حَلَّتِ الْكِتَابَ مِنْ رَأْسِهَا، فَدَفَعَتْهُ إِلَيْهِمَا، فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَاطِبًا حَتَّى قَرَأَ عَلَيْهِ الْكِتَابَ، فَقَالَ: «تَعْرِفُ هَذَا الْكِتَابَ؟» قَالَ: نَعَمْ. قَالَ: «فَمَا حَمَلَكَ عَلَى ذَلِكَ؟» قَالَ: هُنَاكَ وَلَدِي وَذُو قَرَابَتِي، وَكُنْتُ امْرَأً غَرِيبًا فِيكُمْ مَعْشَرَ قُرَيْشٍ. فَقَالَ عُمَرُ: ائْذَنْ لِي فِي قَتْلِ حَاطِبٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَا، إِنَّهُ قَدْ شَهِدَ بَدْرًا، فَإِنَّكَ لَا تَدْرِي، لَعَلَّ اللَّهَ اطَّلَعَ إِلَى أَهْلِ بَدْرٍ، فَقَالَ: اعْمَلُوا مَا شِئْتُمْ، إِنِّي غَافِرٌ لَكُمْ» -[147]- لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الزُّهْرِيِّ إِلَّا إِسْحَاقُ بْنُ رَاشِدٍ، تَفَرَّدَ بِهِ: عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو "




আব্দুর রহমান ইবনে হাতিব ইবনে আবি বালতা’আ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

যে তাঁর পিতা (হাতিব ইবনে আবি বালতা’আ), যিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সঙ্গে ছিলেন এবং বদরের যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছিলেন, তিনি কুরাইশের কাফিরদের কাছে একটি চিঠি লিখেছিলেন।

অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ডাকলেন এবং বললেন, “তোমরা দুজন যাও, এবং একজন নারীকে খুঁজে বের করো যার কাছে একটি চিঠি আছে। তোমরা সেটি আমার কাছে নিয়ে আসবে।”

তাঁরা দুজন রওনা হলেন এবং তাকে পেলেন। তাঁরা বললেন, “তোমার কাছে যে চিঠিটি আছে, সেটি আমাদের দাও।” এবং তাঁরা তাকে জানালেন যে যতক্ষণ না তাঁরা তার পরিহিত প্রতিটি কাপড় খুলে না দেখছেন, ততক্ষণ তাঁরা ফিরে যাবেন না।

তখন সে নারী বলল, “তোমরা কি দুজন মুসলিম পুরুষ নও?” তাঁরা বললেন, “হ্যাঁ, অবশ্যই। কিন্তু রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের জানিয়েছেন যে তোমার কাছে একটি চিঠি আছে।”

যখন সে নিশ্চিত হলো যে তারা তাকে ছেড়ে দেবে না, তখন সে তার মাথা থেকে চিঠিটি খুলে তাদের কাছে অর্পণ করল।

এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হাতিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ডাকলেন এবং তাঁর সামনে চিঠিটি পাঠ করলেন। অতঃপর জিজ্ঞাসা করলেন, “তুমি কি এই চিঠিটি চেনো?” তিনি বললেন, “হ্যাঁ।” তিনি (নবী সাঃ) বললেন, “কী কারণে তুমি এমনটি করলে?”

হাতিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, “আমার সন্তান-সন্ততি ও আত্মীয়-স্বজন সেখানে (মক্কায়) রয়েছে। আর হে কুরাইশগণ, আমি তোমাদের মাঝে একজন অপরিচিত (গোত্রবিহীন) মানুষ ছিলাম (যার কারণে তাদের সুরক্ষার জন্য এমনটি করেছি)।”

তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, “আমাকে অনুমতি দিন, আমি হাতিবকে হত্যা করি।” রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, “না, নিশ্চয়ই সে বদরের যুদ্ধে অংশ নিয়েছে। আর তুমি জানো না, সম্ভবত আল্লাহ তাআলা বদরবাসীদের প্রতি দৃষ্টি দিয়েছেন এবং বলেছেন, ‘তোমরা যা ইচ্ছা করো, নিশ্চয়ই আমি তোমাদের ক্ষমা করে দিয়েছি’।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8228)


8228 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، نا حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، نا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ، نا نَافِعُ بْنُ عُمَرَ الْجُمَحِيُّ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَرْوَانَ، عَنْ مَرْوَانِ بْنِ الْحَكَمِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « الْأَرْضُ أَرْضُ اللَّهِ، وَالْعِبَادُ عِبَادُ اللَّهِ، فَمَنْ أَحْيَا أَرْضًا مَيِّتَةً فَهُوَ أَحَقُّ بِهَا»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ مَرْوَانَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ "




মারওয়ান ইবনুল হাকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “জমিন আল্লাহরই জমিন, আর বান্দারা আল্লাহরই বান্দা। সুতরাং যে ব্যক্তি কোনো মৃত (অনাবাদী) ভূমিকে আবাদ করবে (বা সচল করবে), সে-ই তার অধিক হকদার হবে।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8229)


8229 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، نا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ الْحَجَّاجِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ، أَنَّهُ كَانَ عَاشِرَ عَشْرَةٍ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى حِرَاءَ، فَتَحَرَّكَ حِرَاءُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « اثْبُتْ حِرَاءُ، فَإِنَّهُ لَيْسَ عَلَيْكَ إِلَّا نَبِيٌّ، أَوْ صِدِّيقٌ، أَوْ شَهِيدٌ»
قَالَ سَعِيدٌ: وَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ بَعْدَ ذَلِكَ: « أَبُو بَكْرٍ فِي الْجَنَّةِ، وَعُمَرُ فِي الْجَنَّةِ، وَعُثْمَانُ فِي الْجَنَّةِ، وَعَلِيٌّ فِي الْجَنَّةِ، وَطَلْحَةُ فِي الْجَنَّةِ، وَالزُّبَيْرُ فِي الْجَنَّةِ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ فِي الْجَنَّةِ، وَسَعْدٌ فِي الْجَنَّةِ» فَقَالَ الْمُغِيرَةُ لِسَعِيدٍ: اذْكُرْ لَنَا مَنِ التَّاسِعِ؟ قَالَ: دَعْنِي، وَلَمْ يَزَلْ حَتَّى قَالَ: أَنَا التَّاسِعُ «-[148]- لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ إِلَّا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ، وَلَا عَنْ عَلِيٍّ إِلَّا الْحَجَّاجُ، تَفَرَّدَ بِهِ: إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ»




সাঈদ ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে হেরা পর্বতে দশজনের মধ্যে দশম ব্যক্তি হিসেবে উপস্থিত ছিলেন। তখন হেরা পর্বত নড়তে শুরু করল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “হে হেরা, স্থির হও! কেননা তোমার উপর নবী, অথবা সিদ্দীক, অথবা শহীদ ছাড়া আর কেউ নেই।”

সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, এরপর আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: “আবু বকর জান্নাতে, উমর জান্নাতে, উসমান জান্নাতে, আলী জান্নাতে, তালহা জান্নাতে, যুবাইর জান্নাতে, আব্দুর রহমান ইবনে আউফ জান্নাতে, এবং সাদ জান্নাতে।”

মুগীরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: নবম ব্যক্তি কে, তা আমাদেরকে বলুন। সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমাকে ছেড়ে দিন (বলতে বারণ করলেন)। কিন্তু মুগীরাহ বারবার জিজ্ঞাসা করতে থাকলে, শেষ পর্যন্ত সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমিই সেই নবম ব্যক্তি।