হাদীস বিএন


আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী





আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8381)


8381 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ سَهْلٍ، نا أَبُو تَقِيٍّ هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، ثَنَا الْمُعَافَى بْنُ عِمْرَانَ التُّجِيبِيُّ، نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ الْأَيْلِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « طَلَبُ الْعِلْمِ فَرِيضَةٌ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الزُّهْرِيِّ إِلَّا يُونُسُ، وَلَا عَنْ يُونُسَ إِلَّا إِسْمَاعِيلُ، وَلَا عَنْ إِسْمَاعِيلَ إِلَّا الْمُعَافَى، تَفَرَّدَ بِهِ: أَبُو تَقِيٍّ "




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “জ্ঞান (ইলম) অর্জন করা প্রত্যেক মুসলমানের উপর ফরয (বা বাধ্যতামূলক দায়িত্ব)।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8382)


8382 - حَدَّثَنَا مُوسَى، نا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، نا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ، مَوْلَى شَدَّادِ بْنِ الْهَادِ أَخْبَرَهُ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: سَمِعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلًا يُنْشِدُ ضَالَّةً فِي الْمَسْجِدِ، فَقَالَ: «لَا وَجَدْتَ، قُولُوا: لَا وَجَدْتَ، إِنَّ الْمَسَاجِدَ لَمْ تُبْنَ لِهَذَا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ مَوْلَى شَدَّادِ بْنِ الْهَادِ إِلَّا أَبُو الْأَسْوَدِ، تَفَرَّدَ بِهِ: ابْنُ لَهِيعَةَ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক ব্যক্তিকে মসজিদে হারানো বস্তুর ঘোষণা দিতে শুনলেন। তখন তিনি (তাকে উদ্দেশ্য করে) বললেন, “তুমি যেন তা খুঁজে না পাও। তোমরাও বলো, ‘তুমি যেন তা খুঁজে না পাও।’ নিশ্চয় মসজিদসমূহ এই কাজের জন্য তৈরি করা হয়নি।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8383)


8383 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ سَهْلٍ، نا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، نا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ الْمُهَاجِرِ بْنِ قُنْفُذٍ التَّيْمِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا غَطَفَانَ بْنَ طَرِيفٍ الْمُرِّيَّ يُخْبِرُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: « مَنْ أَخَذَ مِنْ حَقِّ امْرِئٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ شِبْرًا بِغَيْرِ حَقٍّ طُوِّقَهُ اللَّهُ تَعَالَى يَوْمَ الْقِيَامَةِ سَبْعَ أَرَضِينَ» -[196]- لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي غَطَفَانَ إِلَّا مُحَمَّدُ بْنُ زَيْدٍ، وَلَا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ إِلَّا ابْنُ لَهِيعَةَ، وَهِشَامُ بْنُ سَعْدٍ "




সাঈদ ইবনে যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: যে ব্যক্তি কোনো মুসলিমের অধিকার (সম্পত্তি) থেকে অন্যায়ভাবে এক বিঘত পরিমাণও গ্রহণ করবে, কিয়ামতের দিন আল্লাহ তাআলা তাকে সাত জমিন দ্বারা বেষ্টন করে দেবেন (বা সাত জমিনের বেড়ি পরিয়ে দেবেন)।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8384)


8384 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ سَهْلٍ، نا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، نا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، أَنَّ أَبَا الْخَيْرِ حَدَّثَهُ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ قَالَ: قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّكَ تَبْعَثُنَا فَنَمُرُّ بِالْقَوْمِ، فَنَسْأَلُهُمُ الْقِرَى فَيَمْنَعُونَنَا، فَكَيْفَ نَصْنَعُ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: « سَلُوهُمْ قِرَى الضَّيْفِ الَّذِي هُوَ حَقُّهُ، فَإِنَّ أَبَوْهُ فَخُذُوا مِنْهُمْ وَإِنْ كَرِهُوا، بِئْسَ الْقَوْمُ قَوْمٌ لَا يُقْرُونَ الضَّيْفَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ إِلَّا ابْنُ لَهِيعَةَ "




উকবা ইবনে আমের আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা জিজ্ঞেস করলাম, হে আল্লাহর রাসূল! আপনি আমাদেরকে (অভিযানে) পাঠান। আমরা কোনো জনগোষ্ঠীর পাশ দিয়ে অতিক্রম করি এবং তাদের কাছে আতিথেয়তা (মেহমানের খাবার) চাই, কিন্তু তারা আমাদেরকে তা দিতে অস্বীকার করে। হে আল্লাহর রাসূল, তখন আমরা কী করব? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা তাদের কাছে মেহমানের সেই আতিথেয়তা দাবি করো, যা তার প্রাপ্য অধিকার (হক)। যদি তারা তা দিতে অস্বীকার করে, তবে তারা অপছন্দ করলেও তোমরা তাদের কাছ থেকে তা নিয়ে নাও। যে জাতি মেহমানের আতিথেয়তা করে না, তারা নিকৃষ্ট জাতি।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8385)


8385 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ سَهْلٍ، نا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، نا ابْنُ لَهِيعَةَ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ زِيَادِ بْنُ سَمْعَانَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي سَهْلُ بْنُ سَعْدٍ الْأَنْصَارِيُّ، أَنَّ رَجُلًا اطَّلَعَ فِي حُجْرٍ فِي بَابِ بَيْتِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَمَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِدْرَى يَحُكُّ بِهَا رَأْسَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَوْ نَعْلَمُ أَنَّكَ تَنْظُرُنَا لَطَعَنَّا بِهِ فِي عَيْنِكَ، إِنَّمَا جُعِلَ الْإِذْنُ مِنْ أَجْلِ الْبَصَرِ»




সাহল ইবনু সা’দ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ঘরের দরজার একটি ছিদ্র বা গর্ত দিয়ে উঁকি মেরেছিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের হাতে একটি শলাকা (বা চিরুনি) ছিল, যা দিয়ে তিনি তাঁর মাথা আঁচড়াচ্ছিলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “যদি আমরা জানতাম যে তুমি আমাদের দেখছো, তাহলে আমি এটা দিয়ে তোমার চোখে আঘাত করতাম। অনুমতি (প্রবেশের জন্য) তো কেবল দৃষ্টি রক্ষার জন্যই করা হয়েছে।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8386)


8386 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ سَهْلٍ، نا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، ثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ، أَنَّهُ سَمِعَ عُرْوَةَ، يُخْبِرُ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّ الْيَهُودَ، وَالنَّصَارَى لَا يَصْبُغُونَ، فَخَالِفُوهُمْ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ إِلَّا ابْنُ لَهِيعَةَ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয়ই ইহুদিরা এবং নাসারারা (খ্রিস্টানরা) খেযাব ব্যবহার করে না (চুল বা দাড়ি রাঙায় না)। অতএব, তোমরা তাদের বিরোধিতা করো।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8387)


8387 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ سَهْلٍ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، نا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ نَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ: « الْمُتَبَايِعَانِ بِالْخِيَارِ حَتَّى يَتَفَرَّقَا، أَوْ يُخْبِرُ أَحَدُهُمَا الْآخَرَ فَيَخْتَارُ» -[197]- لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ إِلَّا ابْنُ لَهِيعَةَ




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "ক্রেতা ও বিক্রেতা উভয়ের জন্য (চুক্তি বহাল বা বাতিলের) ইখতিয়ার বা সুযোগ থাকে, যতক্ষণ না তারা (শারীরিকভাবে) পরস্পর থেকে বিচ্ছিন্ন হয়, অথবা তাদের একজন অন্যজনকে বিষয়টি অবহিত করে এবং সে (তখন) সিদ্ধান্ত গ্রহণ করে।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8388)


8388 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ سَهْلٍ، نا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، نا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، أَنَّ بُكَيْرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، أَخْبَرَهُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ كَانَ بَعْدَ مَا أَخْبَرَهُ أَبُو لُبَابَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَا أَخْبَرَهُ إِذَا رَآهُ، تَوَعَدَّهُ وَيَقُومُ إِلَيْهِ، فَرُبَّمَا أَمَرَ نَافِعًا بِحَمْلِهِ حَتَّى يُلْقِيَهِ جَانِبَ الْبُيُوتِ"
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ بُكَيْرٍ إِلَّا يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ، تَفَرَّدَ بِهِ: ابْنُ لَهِيعَةَ




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন আবূ লুবাবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পক্ষ থেকে কোনো কিছু সম্পর্কে অবহিত করতেন, এরপর যখনই তিনি তাকে (যার ব্যাপারে অবহিত করা হয়েছে) দেখতেন, তখন তাকে ধমকাতেন এবং তার দিকে তেড়ে যেতেন। অতঃপর হয়তো তিনি নাফি’কে নির্দেশ দিতেন তাকে বহন করে গৃহের একপাশে নিক্ষেপ করার জন্য।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8389)


8389 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ سَهْلٍ، نا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، نا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: أَكْثَرَ النَّاسُ فِي غُسْلِ الْجُمُعَةِ، وَإِنَّمَا كَانَ ذَلِكَ فِي بَيْتِي وَعِنْدِي، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ عَلَيْهِ أُنَاسٌ مِنْ أَهْلِ الْعَوَالِي حِينَ جَاءُوا مِنْهَا، وَالنَّاسُ حِينَئِذٍ يَلْبَسُونَ الصُّوفَ، فَوَجَدَ مِنْهُمْ رِيحًا، فَقَالَ: « لَوْ أَنَّكُمْ إِذَا كَانَ هَذَا الْيَوْمُ اغْتَسَلْتُمْ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ إِلَّا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ "




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: লোকেরা জুমার গোসল (Ghusl al-Jumu’ah) নিয়ে অনেক বেশি আলোচনা করত। অথচ তা আমার ঘরেই ঘটেছিল এবং আমি উপস্থিত ছিলাম।

একবার রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট আল-আওয়ালীর অধিবাসীদের মধ্য থেকে কিছু লোক প্রবেশ করল, যখন তারা সেখান থেকে আসছিল। তখন লোকেরা সাধারণত পশমের (উলের) পোশাক পরিধান করত। ফলে তিনি তাদের কাছ থেকে দুর্গন্ধ পেলেন। অতঃপর তিনি বললেন: “যদি তোমরা এই দিনে (অর্থাৎ জুমার দিন) গোসল করে নিতে!”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8390)


8390 - وَبِهِ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ نَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « مَنْ بَاعَ نَخْلًا بَعْدَ أَنْ يُأَبِّرَهَا، فَثَمَرَتُهَا -[198]- لِلْبَائِعِ إِلَّا أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُبْتَاعُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ إِلَّا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، تَفَرَّدَ بِهِ: ابْنُ لَهِيعَةَ "




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি খেজুর গাছে পরাগায়ন করার (নিষিক্ত করার) পরে তা বিক্রি করে, তবে তার ফল বিক্রেতার জন্যই থাকবে, যদি না ক্রেতা (ফল পাওয়ার) শর্তারোপ করে।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8391)


8391 - وَبِهِ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: « نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَبِيعَ أَحَدُكُمْ عَلَى بَيْعِ أَخِيهِ حَتَّى يَذَرَ، إِلَّا الْغَنَائِمَ وَالْمَوَارِيثَ، وَأَنْ يَخْطِبَ أَحَدُكُمْ عَلَى خِطْبَةِ أَخِيهِ حَتَّى يَذَرَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ إِلَّا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، تَفَرَّدَ بِهِ: ابْنُ لَهِيعَةَ، وَلَا يُرْوَى: «إِلَّا الْغَنَائِمَ وَالْمَوَارِيثَ» عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ "




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নিষেধ করেছেন যে, তোমাদের কেউ যেন তার ভাইয়ের করা বিক্রির ওপর (নতুন করে) বিক্রি না করে, যতক্ষণ না সে (প্রথম পক্ষের বিক্রেতা বা ক্রেতা) তা ছেড়ে দেয়। তবে গনীমতের সম্পদ ও উত্তরাধিকার (বণ্টনের) ক্ষেত্রে (এ বিধান প্রযোজ্য নয়)। আর তোমাদের কেউ যেন তার ভাইয়ের দেওয়া বিবাহের প্রস্তাবের ওপর (নতুন করে) প্রস্তাব না দেয়, যতক্ষণ না সে (প্রথম প্রস্তাবকারী) তা ছেড়ে দেয়।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8392)


8392 - وَبِهِ: حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « لَا بَأْسَ أَنْ يَبِيعَ الرَّجُلُ عُرِيَّتَهُ مِنَ النَّخْلِ بِخَرْصِهَا مِنَ التَّمْرِ» يُرِيدُ: أَنْ يَأْكُلَهُ الْآخَرُ. «
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ إِلَّا ابْنُ لَهِيعَةَ»




ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“কোনো লোক তার ’আরিয়্যাহ’ খেজুর গাছের ফল শুকনা খেজুরের অনুমানকৃত (আন্দাজ করা) পরিমাণের বিনিময়ে বিক্রি করলে কোনো অসুবিধা নেই।”

(এর) উদ্দেশ্য হলো: যাতে অন্য লোকটি (ক্রেতা) তা খেতে পারে।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8393)


8393 - وَبِهِ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَلَّمَتْ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي ذُيُولِ النِّسَاءِ حِينَ نَهَى عَنْ جَرِّ الثَّوْبِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « يُرْخِينَ شِبْرًا» ، قَالَتْ: يَنْكَشِفُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «فَذِرَاعًا، لَا يَزِيدُ عَلَيْهِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ إِلَّا ابْنُ لَهِيعَةَ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي مُوسَى، -[199]- تَفَرَّدَ بِهِ عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، وَتَفَرَّدَ بِهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُوسَى: عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَكَّارٍ "




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন (পুরুষদের) পোশাক ঝুলিয়ে চলতে নিষেধ করলেন, তখন তাঁর স্ত্রী উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মহিলাদের পোশাকের ঝোলানো অংশ (আঁচল) সম্পর্কে আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে কথা বললেন।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তারা এক বিঘত পরিমাণ ঝুলিয়ে রাখবে।"

তিনি (উম্মে সালামাহ) বললেন: "(এতটুকুতে তো পা) অনাবৃত হয়ে যাওয়ার ভয় থাকে।"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তাহলে এক হাত (পর্যন্ত ঝোলাবে), এর বেশি নয়।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8394)


8394 - وَبِهِ: حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ سَمِعَ إِبْرَاهِيمَ بْنَ عُبَيْدِ بْنِ رِفَاعَةَ، يُخْبِرُ عَنْ أُمَّهِ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ، أَنَّهَا قَالَتْ: دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى عَائِشَةَ وَعِنْدَهَا أُخْتُهَا أَسْمَاءُ وَعَلَيْهَا ثِيَابٌ شَامِيَّةٌ وَاسِعَةُ الْأَكِمَّةِ، فَلَمَّا نَظَرَ إِلَيْهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَامَ، فَخَرَجَ، فَقَالَتْ لَهَا عَائِشَةُ: تَنَحِّي، فَقَدْ رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمْرًا كَرِهَهُ، فَتَنَحَّتْ، فَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَسَأَلَتْهُ عَائِشَةُ: لِمَ قَامَ؟ فَقَالَ: « أَوَلَمْ تَرَيْ إِلَى هَيْئَتِهَا، إِنَّهُ لَيْسَ لِلْمَرْأَةِ الْمُسْلِمَةِ أَنْ يَبْدُوَ مِنْهَا إِلَّا هَكَذَا» وَأَخَذَ بِكُمَّيْهِ، فَغَطَّى بِهِمَا كَفَّيْهِ حَتَّى لَمْ يَبْدُ مِنْ كَفَّيْهِ إِلَّا أَصَابِعُهُ، وَنَصَبَ كَفَّيْهِ عَلَى صُدْغَيْهِ حَتَّى لَمْ يَبْدُ إِلَّا وَجْهُهُ «
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ: ابْنُ لَهِيعَةَ»




আসমা বিনতে উমাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলেন, তখন তাঁর বোন আসমা তাঁর কাছে উপস্থিত ছিলেন। আসমা সিরীয় পোশাক পরিহিত ছিলেন, যার আস্তিন ছিল অনেক প্রশস্ত। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন তাঁর দিকে তাকালেন, তখন তিনি দাঁড়িয়ে গেলেন এবং বেরিয়ে গেলেন।

তখন আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে (আসমাকে) বললেন, ’তুমি সরে যাও। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এমন কিছু দেখেছেন যা তিনি অপছন্দ করেছেন।’ অতঃপর তিনি (আসমা) সরে গেলেন।

এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ভেতরে প্রবেশ করলেন। আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন, ’আপনি কেন উঠে গেলেন?’

তিনি বললেন, "তুমি কি তার বেশভূষা দেখোনি? মুসলিম নারীর জন্য (শরীরের) এই অংশ ছাড়া অন্য কিছু প্রকাশ করা উচিত নয়।" এই বলে তিনি নিজের হাতার কিনার ধরে তাঁর উভয় হাতের কব্জি ঢেকে দিলেন, ফলে তাঁর উভয় কব্জির শুধু আঙুলগুলোই দেখা যাচ্ছিল। এরপর তিনি তাঁর উভয় হাতকে কানের পাশে এমনভাবে রাখলেন যাতে শুধু তাঁর মুখমণ্ডলই দেখা যাচ্ছিল।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8395)


8395 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ سَهْلٍ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ كَثِيرِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ رُدَيْحِ بْنِ مَدَرَةَ بْنِ عَلِيٍّ السَّلَمِيِّ، مِنْ أَهْلِ قُبَاءَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى نَزَلْنَا الْقَاحَةَ، وَلَمْ يَكُنْ بِهَا مَاءٌ، فَنَزَلَ فِي صَدْرِ الْوَادِي، فَبَحَثَ بِيَدِهِ فِي الْبَطْحَاءِ، فَنَدِيَتْ، فَجَلَسَ فَفَحَصَ، فَانْبَعَثَ الْمَاءُ، فَسَقَى وَسَقَى مَنْ كَانَ مَعَهُ قَالَ: « هَذِهِ سُقْيَا سَقَاكُمُ اللَّهُ» ، فَسُمِّيَتِ السُّقْيَا «-[200]- لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ عَلِيٍّ السَّلَمِيِّ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ: إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ»




তাঁর দাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে ছিলাম, যতক্ষণ না আমরা ’আল-ক্বাহা’ নামক স্থানে অবতরণ করলাম। সেখানে কোনো পানি ছিল না। অতঃপর তিনি উপত্যকার শুরুর দিকে অবতরণ করলেন। তিনি তাঁর হাত দ্বারা বালুকাময় স্থানে (মাটিতে) অনুসন্ধান করলেন, ফলে তা আর্দ্র হয়ে গেল। এরপর তিনি বসলেন এবং খনন করলেন, সঙ্গে সঙ্গে পানি উৎসারিত হলো। অতঃপর তিনি (নিজে) পান করলেন এবং তাঁর সাথে যারা ছিল, তাদেরও পান করালেন। তিনি বললেন: “এটি হচ্ছে (আল্লাহর দেওয়া) পানীয়, আল্লাহ তোমাদেরকে পান করালেন।” এরপর সেই স্থানটির নাম ’আস-সুক্বইয়া’ রাখা হলো।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8396)


8396 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ سَهْلٍ، ثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، نا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّنْعَانِيُّ، نا رَاشِدُ بْنُ دَاوُدَ، ثَنَا أَبُو أَسْمَاءَ الرَّحَبِيُّ، حَدَّثَنِي ثَوْبَانُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ بِرَجُلٍ فِي بَقِيعِ الْغَرْقَدِ فِي ثَمَانَ عَشْرَةَ مَضَتْ مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ يَحْتَجِمُ، فَقَالَ: « أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ رَاشِدِ بْنِ دَاوُدَ إِلَّا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ، وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ "




সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম রমজান মাসের আঠারো দিন অতিবাহিত হওয়ার পর বাকী আল-গারকাদে (কবরস্থানে) এমন এক ব্যক্তির কাছ দিয়ে যাচ্ছিলেন যে শিঙ্গা লাগাচ্ছিল। অতঃপর তিনি বললেন, "যে শিঙ্গা লাগালো এবং যার শিঙ্গা লাগানো হলো, উভয়েরই রোজা ভেঙ্গে গেল।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8397)


8397 - حَدَّثَنَا مُوسَى، نا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، نا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ شَابُورَ، نا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ الْجَرْمِيِّ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ الرَّحَبِيِّ، عَنْ ثَوْبَانَ، مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « زُوِيَتْ لِيَ الْأَرْضُ حَتَّى رَأَيْتُ مَشَارِقَهَا وَمَغَارِبَهَا، وَأُعْطِيتُ الْكَنْزَيْنِ الْأَصْفَرَ وَالْأَبْيَضَ، يَعْنِي: الذَّهَبَ وَالْفِضَّةَ، وَقِيلَ لِي: إِنَّ مُلْكَ أُمَّتِكَ إِلَى حَيْثُ زُوِيَ لَكَ، وَإِنِّي سَأَلْتُ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ ثَلَاثًا: أَنْ لَا يُسَلِّطَ عَلَى أُمَّتِي جُوعًا فَيُهْلِكَهُمْ بِهِ عَامَّةً، وَأَنْ لَا يُسَلِّطَ عَلَيْهِمْ عَدُوًّا فَيُهْلِكَهُمْ، وَأَنْ لَا يَلْبِسَهُمْ شِيَعًا وَيُذِيقَ بَعْضَهُمْ بَأْسَ بَعْضٍ، وَإِنَّهُ قِيلَ لِي: إِذَا قَضَيْتُ قَضَاءً فَلَا مَرَدَّ لَهُ، وَإِنِّي لَا أُسَلِّطُ عَلَى أُمَّتِكَ جُوعًا فَيُهْلِكَهُمْ، وَلَا أُسَلِّطُ عَلَيْهِمْ عَدُوًّا فَيُهْلِكَهُمْ، وَلَوِ اجْتَمَعَ عَلَيْهِمْ مِنْ بَيْنِ أَقْطَارِهَا حَتَّى يُقِيمَ بَعْضُهُمْ بَعْضًا، وَيَقْتُلَ بَعْضُهُمْ بَعْضًا، وَإِنَّ مِمَّا أَتَخَوَّفُ عَلَى أُمَّتِي أَئِمَّةً مُضِلِّينَ، وَإِذَا وُضِعَ فِيهِمُ السَّيْفُ فَلَنْ يُرْفَعَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، وَسَتَعْبُدُ قَبَائِلُ مِنْ أُمَّتِي الْأَوْثَانَ، وَسَتَلْحَقُ قَبَائِلُ مِنْ أُمَّتِي بِالْمُشْرِكِينَ، وَإِنَّ بَيْنَ يَدَيِ السَّاعَةِ دَجَّالِينَ كَذَّابِينَ قَرِيبٌ مِنْ ثَلَاثِينَ، كُلُّهُمْ يَزْعُمُ أَنَّهُ نَبِيٌّ، وَلَا نَبِيَّ بَعْدِي، وَلَنْ تَزَالَ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي عَلَى الْحَقِّ مَنْصُورَةً، لَا يَضُرُّهُمْ مَنْ خَالَفَهُمْ حَتَّى يَأْتِيَ -[201]- أَمْرُ اللَّهِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ قَتَادَةَ إِلَّا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ، تَفَرَّدَ بِهِ: مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ "




সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"আমার জন্য জমিনকে সংকুচিত করা হয়েছিল, ফলে আমি এর পূর্ব ও পশ্চিমের অংশগুলো দেখতে পেলাম। আর আমাকে দুটি গুপ্তধন—হলুদ ও সাদা (অর্থাৎ সোনা ও রুপা) দেওয়া হয়েছে। এবং আমাকে বলা হলো: ’আপনার উম্মতের রাজত্ব ততদূর পর্যন্ত পৌঁছাবে, যতটুকু আপনার জন্য সংকুচিত করা হয়েছিল।’

আমি আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা-এর নিকট তিনটি বিষয় চেয়েছিলাম: ১. তিনি যেন আমার উম্মতের উপর এমন কোনো দুর্ভিক্ষ চাপিয়ে না দেন, যা দ্বারা তারা সাধারণভাবে ধ্বংস হয়ে যাবে। ২. তিনি যেন তাদের উপর এমন কোনো শত্রু চাপিয়ে না দেন, যারা তাদের নির্মূল করে দেবে। ৩. আর তিনি যেন তাদের বিভিন্ন দলে বিভক্ত না করেন এবং একে অপরের উপর তাদের শক্তি প্রয়োগের স্বাদ না দেন।

তখন আমাকে বলা হলো: ’যখন আমি কোনো ফয়সালা চূড়ান্ত করে দেই, তখন তা আর রদ করা যায় না। আমি আপনার উম্মতের উপর এমন কোনো দুর্ভিক্ষ চাপিয়ে দেব না যা তাদের ধ্বংস করে দেবে, আর আমি তাদের উপর এমন কোনো শত্রু চাপিয়ে দেব না, যারা পৃথিবীর প্রান্তগুলো থেকে একত্রিত হয়েও তাদের নির্মূল করে দেবে—যতক্ষণ না তারা একে অপরের প্রতিপক্ষ হয়ে দাঁড়াবে এবং একে অপরকে হত্যা করবে।’

আর আমি আমার উম্মতের ব্যাপারে যা ভয় করি, তাদের মধ্যে রয়েছে পথভ্রষ্ট নেতৃবর্গ। আর যখন তাদের মধ্যে তরবারি (গৃহযুদ্ধ) শুরু হবে, তখন কিয়ামত পর্যন্ত তা আর উঠানো হবে না।

অচিরেই আমার উম্মতের কয়েকটি গোত্র মূর্তিপূজা করবে, এবং আমার উম্মতের কয়েকটি গোত্র মুশরিকদের (মূর্তি-পূজারীদের) সাথে মিলে যাবে। আর নিশ্চয়ই কিয়ামতের পূর্বে প্রায় ত্রিশজন মিথ্যাবাদী দাজ্জাল আসবে, তাদের প্রত্যেকেই নিজেকে নবী বলে দাবি করবে, অথচ আমার পরে কোনো নবী নেই।

আর আমার উম্মতের একটি দল সর্বদা হকের উপর প্রতিষ্ঠিত থাকবে এবং সাহায্যপ্রাপ্ত হবে। তাদের বিরোধীরা তাদের কোনো ক্ষতি করতে পারবে না, যতক্ষণ না আল্লাহর নির্দেশ (কিয়ামত) এসে যাবে।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8398)


8398 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ سَهْلٍ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ، ثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، نا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْعَيْزَارِ بْنِ حُرَيْثٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ أَبُو جَهْلٍ: « لَئِنْ عَادَ مُحَمَّدٌ يُصَلِّي إِلَى الْقِبْلَةِ لَأَقْتُلَنَّهُ، فَعَادَ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ {اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ} [العلق: 1] إِلَى قَوْلِهِ {فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ} [العلق: 18] ، فَلَمَّا قِيلَ لِأَبِي جَهْلٍ إِنَّهُ قَدْ عَادَ قَالَ: لَقَدْ حِيلَ مَا بَيْنِي وَبَيْنَهُ» ، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: وَاللَّهِ لَوْ تَحَرَّكَ لَأَخَذَتْهُ الْمَلَائِكَةُ وَالنَّاسُ يَنْظُرُونَ، لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الْعَيْزَارِ بْنِ حُرَيْثٍ إِلَّا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবু জাহেল বলেছিল, "মুহাম্মাদ যদি আবার কিবলামুখী হয়ে সালাত আদায় করে, তাহলে আমি অবশ্যই তাকে হত্যা করব।" অতঃপর তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবার (সালাত আদায়ের জন্য) ফিরে এলেন।

তখন আল্লাহ তাআলা নাযিল করলেন— "{পাঠ করুন আপনার রবের নামে যিনি সৃষ্টি করেছেন} [সূরা আলাক্ব: ১]" হতে আল্লাহর বাণী "{অতএব সে তার পরিষদবর্গকে আহ্বান করুক, আমরাও (শাস্তিদাতা) ফেরেশতাদেরকে আহ্বান করব} [সূরা আলাক্ব: ১৮]" পর্যন্ত।

এরপর যখন আবু জাহেলকে বলা হলো যে, তিনি (মুহাম্মাদ সাঃ) আবার সালাতে ফিরে এসেছেন, তখন সে বলল, "নিশ্চয়ই আমার ও তার মাঝে অন্তরায় সৃষ্টি করা হয়েছে।"

ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আল্লাহর কসম, যদি সে (তার হুমকি বাস্তবায়নের জন্য) নড়াচড়া করত, তবে মানুষ দেখতে থাকা অবস্থায় ফেরেশতারা তাকে পাকড়াও করে নিত।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8399)


8399 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ سَهْلٍ، نا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، نا حَجْوَةُ بْنُ مُدْرِكٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « الْجَارُ أَحَقُّ بِشُفْعَةِ جَارِهِ، مُنْتَظَرٌ بِهَا وَإِنْ كَانَ غَائِبًا، إِذَا كَانَ طَرِيقُهُمَا وَاحِدًا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ حَجْوَةَ إِلَّا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ "




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

প্রতিবেশী তার প্রতিবেশীর শুফ‘আর (অগ্রক্রয়ের) অধিকারে অধিক হকদার। যদি তাদের উভয়ের রাস্তা অভিন্ন হয়, তবে তার জন্য অপেক্ষা করা হবে, যদিও সে অনুপস্থিত থাকে।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8400)


8400 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ سَهْلٍ، نا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، نا حُمَيْدُ بْنُ أَبِي سُوَيْدٍ قَالَ: سَمِعْتُ رَجُلًا يَسْأَلُ عَطَاءَ بْنَ أَبِي رَبَاحٍ عَنِ الرُّكْنِ الْيَمَانِيِّ، وَهُوَ يَطُوفُ بِالْبَيْتِ، قَالَ عَطَاءٌ: حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « وُكِّلَ بِهِ سَبْعُونَ: مَنْ قَالَ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْعَفْوَ وَالْعَافِيَةَ وَالْمُعَافَاةَ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ، رَبِّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الْآخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ» ، قَالُوا: آمِينَ
فَلَمَّا بَلَغَ الرُّكْنَ الْأَسْوَدَ قَالَ: يَا أَبَا مُحَمَّدٍ، مَا بَلَغَكَ فِي هَذَا الرُّكْنِ الْأَسْوَدِ؟ قَالَ عَطَاءٌ: حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ أَنَّهُ سَمِعَ الْحَبِيبَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: « مَنْ طَافَ بِالْبَيْتِ سَبْعًا لَا يَتَكَلَّمُ إِلَّا سُبْحَانَ اللَّهِ، وَلَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَاللَّهُ أَكْبَرُ، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ، وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ، مُحِيَتْ عَنْهُ عَشْرُ سَيِّئَاتٍ، وَكُتِبَتْ لَهُ عَشْرُ حَسَنَاتٍ، وَرُفِعَ لَهُ بِهَا عَشْرُ دَرَجَاتٍ، وَمَنْ طَافَ وَتَكَلَّمَ وَهُوَ فِي تِلْكَ الْحَالِ خَاضَ الرَّحْمَةَ بِرِجْلَيْهِ كَمَا يَخُوضُ الْمَاءَ بِرِجْلَيْهِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَطَاءٍ إِلَّا حُمَيْدُ بْنُ أَبِي سُوَيْدٍ، تَفَرَّدَ بِهِ: إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

(তাবেয়ী) আতা ইবনে আবি রাবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বায়তুল্লাহর তাওয়াফ করছিলেন। তিনি বলেন, আমি এক ব্যক্তিকে রুকনে ইয়ামানি সম্পর্কে তাঁকে জিজ্ঞাসা করতে শুনলাম।

আতা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাকে আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বর্ণনা করেছেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “রুকনে ইয়ামানির জন্য সত্তর জন ফেরেশতা নিযুক্ত আছেন। যে ব্যক্তি দু’আ করে: ‘আল্লাহুম্মা ইন্নী আসআলুকাল ’আফওয়া ওয়াল ’আফিয়াতা ওয়াল মু’আফা-তা ফিদ দুনইয়া ওয়াল আখিরাহ, রাব্বানা আ-তিনা ফিদ দুনইয়া হাসানাতাওঁ ওয়াফিল আখিরাতি হাসানাতাওঁ ওয়া ক্বিনা আযাবান না-র’ (অর্থাৎ: হে আল্লাহ! আমি আপনার নিকট দুনিয়া ও আখিরাতে ক্ষমা, শান্তি এবং স্থায়ী নিরাপত্তা প্রার্থনা করছি। হে আমাদের প্রতিপালক! আপনি আমাদেরকে দুনিয়াতে কল্যাণ দান করুন এবং আখিরাতেও কল্যাণ দান করুন, আর আমাদেরকে জাহান্নামের আগুন থেকে রক্ষা করুন), তখন ফেরেশতারা বলেন: ‘আমিন’।"

এরপর যখন তিনি (প্রশ্নকারী) রুকনে আসওয়াদে (হাজরে আসওয়াদ সংলগ্ন কোণে) পৌঁছলেন, তখন আতা (রাহিমাহুল্লাহ)-কে বললেন: “হে আবু মুহাম্মাদ, এই রুকনে আসওয়াদ সম্পর্কে আপনার নিকট কী বর্ণনা পৌঁছেছে?”

আতা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাকে আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বর্ণনা করেছেন যে, তিনি তাঁর প্রিয় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন: “যে ব্যক্তি সাতবার বায়তুল্লাহর তাওয়াফ করে এবং ‘সুবহানাল্লাহ, ওয়া লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ, ওয়াল্লাহু আকবার, ওয়াল হামদুলিল্লাহ, ওয়া লা ক্বুওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ’ ছাড়া অন্য কোনো কথা বলে না, তার দশটি গুনাহ মুছে ফেলা হয়, তার জন্য দশটি নেকি লেখা হয় এবং এর মাধ্যমে তার দশটি মর্যাদা বৃদ্ধি করা হয়। আর যে ব্যক্তি তাওয়াফ করে এবং সে অবস্থায় (দুনিয়াবী) কথা বলে, সে তার পা দিয়ে রহমতের মধ্যে ডুবে যায়, যেমন কেউ তার পা দিয়ে পানির মধ্যে হেঁটে যায়।"