আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী
8801 - حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ، نا اللَّيْثُ، عَنْ -[338]- خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَلَكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عِيسَى بْنِ هِلَالٍ الصَّدَفِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّ الْعَبْدَ يَلْبَثُ مُؤْمِنًا أَحْقَابًا، ثُمَّ أَحْقَابًا، ثُمَّ يَمُوتُ وَاللَّهُ عَلَيْهِ سَاخِطٌ، وَإِنَّ الْعَبْدَ يَلْبَثُ كَافِرًا أَحْقَابًا، ثُمَّ أَحْقَابًا، ثُمَّ يَمُوتُ وَاللَّهُ عَنْهُ رَاضٍ، وَمَنْ مَاتَ هَمَّازًا، لَمَّازًا، مُلَقِّبًا لِلنَّاسِ، كَانَ عَلَامَتُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَنْ يَسِمَهُ اللَّهُ عَلَى الْخُرْطُومِ مِنْ كِلَا الشَّقَّتَيْنِ»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ: اللَّيْثُ "
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“নিশ্চয়ই কোনো কোনো বান্দা দীর্ঘ সময় ধরে মুমিন অবস্থায় থাকে, এরপরও দীর্ঘ সময় ধরে থাকে, অতঃপর সে এমন অবস্থায় মারা যায় যে আল্লাহ তার প্রতি অসন্তুষ্ট থাকেন। আর নিশ্চয়ই কোনো কোনো বান্দা দীর্ঘ সময় ধরে কাফির অবস্থায় থাকে, এরপরও দীর্ঘ সময় ধরে থাকে, অতঃপর সে এমন অবস্থায় মারা যায় যে আল্লাহ তার প্রতি সন্তুষ্ট হন।
আর যে ব্যক্তি পরনিন্দাকারী (হাম্মায), দোষ-ত্রুটি অন্বেষণকারী (লাম্মায) এবং মানুষকে মন্দ নামে আখ্যায়িতকারী (মুল্লাক্বিব) অবস্থায় মারা যায়, কিয়ামতের দিন তার নিদর্শন হবে যে আল্লাহ তাকে তার নাকের উপর উভয় দিক থেকে চিহ্নিত করে দেবেন (দাগ দিয়ে দেবেন)।”
8802 - حَدَّثَنَا مُطَّلِبٌ، نا عَبْدُ اللَّهِ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، عَنْ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: أَتَى رَجُلٌ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي رَجُلٌ ذُو مَالٍ كَثِيرٍ، وَذُو أَهْلٍ، وَذُو حَاضِرَةٍ، فَأَخْبِرْنِي كَيْفَ أُنْفِقُ؟ وَكَيْفَ أَصْنَعُ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « تُخْرِجُ الزَّكَاةَ مِنْ مَالِكَ، فَإِنَّهُ طُهْرٌ يُطَهِّرُكَ، وَتَصِلُ أَقَارِبَكَ، وَتَعْرِفُ حَقَّ السَّائِلِ وَالْجَارِ وَالْمِسْكِينِ» ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَقْلِلْ لِي قَالَ: «فَآتِ ذَا الْقُرْبَى حَقِّهُ، وَالْمِسْكِينَ، وَابْنَ السَّبِيلِ، وَلَا تُبَذِّرْ تَبْذِيرًا» قَالَ: حَسْبِي يَا رَسُولَ اللَّهِ إِذَا أَدَّيْتُ الزَّكَاةَ إِلَى رَسُولِكَ فَقَدْ بَرِئْتُ مِنْهَا إِلَى اللَّهِ وَإِلَى رَسُولِهِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «نَعَمْ، إِذَا أَدَّيْتَ الزَّكَاةَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَدْ بَرِئْتَ مِنْهَا، وَلَكَ أَجْرُهَا، وَإِثْمُهَا عَلَى مَنْ بَدَلَّهَا» -[339]- لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ أَنَسٍ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ: اللَّيْثُ "
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
বানু তামীম গোত্রের এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এসে বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি প্রচুর সম্পদের অধিকারী, আমার পরিবার-পরিজন আছে এবং আমার স্থায়ী বসবাসও রয়েছে। আমাকে বলে দিন, আমি কীভাবে খরচ করব এবং কী করব?"
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তুমি তোমার সম্পদ থেকে যাকাত বের করবে। কেননা তা এমন একটি পবিত্রতা, যা তোমাকে পরিচ্ছন্ন করে দেবে। তুমি তোমার আত্মীয়-স্বজনের সাথে সম্পর্ক বজায় রাখবে এবং সাহায্যপ্রার্থী, প্রতিবেশী ও মিসকিনের অধিকার সম্পর্কে অবগত হবে (ও তাদের হক আদায় করবে)।"
লোকটি বলল, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার জন্য তা সংক্ষিপ্ত করে দিন।"
তিনি বললেন: "তবে তুমি নিকটাত্মীয়কে তার হক দাও, মিসকিনকে এবং মুসাফিরকে। আর অপচয় করো না, অযথা খরচ করো না।"
সে বলল, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার জন্য এটাই যথেষ্ট যে, আমি যখন আপনার প্রেরিত ব্যক্তির নিকট যাকাত আদায় করব, তখন আমি কি আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলের নিকট দায়মুক্ত হয়ে যাব?"
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "হ্যাঁ, যখন তুমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট যাকাত আদায় করবে, তখন তুমি তা থেকে দায়মুক্ত হয়ে গেলে। এর সওয়াব তোমার জন্য থাকবে, আর যে তা পরিবর্তন বা অপব্যবহার করবে, তার উপর তার পাপ বর্তাবে।"
8803 - حَدَّثَنَا مُطَّلِبٌ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، عَنْ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ، عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّ الْمَلَائِكَةَ تُحَدِّثُ فِي الْعَنَانِ، وَالْعَنَانُ: الْغَمَامُ، فِي الْأَمْرِ يَكُونُ فِي الْأَرْضِ، فَيَسْمَعُ الشَّيَاطِينُ مِنْهُمُ الْكَلِمَةَ، فَيُلْقُونَهَا فِي آذَانِ الْكَهَنَةِ، فَيَزِيدُوا فِيهَا مِائَةَ كَذْبَةً»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ إِلَّا سَعِيدُ بْنُ أَبِي هِلَالٍ، وَلَا عَنْ سَعِيدٍ إِلَّا خَالِدٌ، تَفَرَّدَ بِهِ: اللَّيْثُ "
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
“নিশ্চয়ই ফেরেশতারা ‘আনানে’—আর ‘আনান’ অর্থ মেঘপুঞ্জ—পৃথিবীতে সংঘটিত হতে যাওয়া কোনো বিষয় নিয়ে কথোপকথন করেন। তখন শয়তানরা তাদের (ফেরেশতাদের) কাছ থেকে একটি মাত্র কথা শুনে ফেলে। অতঃপর তারা (শয়তানরা) সেই কথাটি গণকদের কানে পৌঁছে দেয়, আর তারা (গণকরা) তার সাথে আরও একশত মিথ্যা যোগ করে দেয়।”
8804 - وَبِهِ: حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ، عَنْ بَكْرِ بْنِ سَوَادَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ تَزَوَّجَ أَسْمَاءَ بِنْتَ عُمَيْسٍ بَعْدَ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، فَأَقْبَلَ دَاخِلًا عَلَى أَسْمَاءَ، فَإِذَا نَفَرٌ جُلُوسٌ فِي بَيْتِهِ، فَرَجَعَ إِلَى نَبِيِّ اللَّهِ وَأَخْبَرَهُ، فَقَالَ: «يَا أَبَا بَكْرٍ، وَمَا ذَاكَ؟» قَالَ: إِنِّي مَا رَأَيْتُ بَأْسًا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «بَرَّأَهَا اللَّهُ مِنْ ذَاكَ» ، فَقَامَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: « لَا يَدْخُلْ رَجُلٌ عَلَى مُغِيبَةٍ، إِلَّا وَمَعَهُ غَيْرُهُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ إِلَّا بَكْرُ بْنُ سَوَادَةَ، وَلَا عَنْ بَكْرٍ إِلَّا جَعْفَرٌ، تَفَرَّدَ بِهِ: اللَّيْثُ "
আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জাফর ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পরে আসমা বিনতে উমাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বিবাহ করলেন। (একবার) তিনি আসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ঘরে প্রবেশ করতে এলেন, তখন দেখতে পেলেন যে তার ঘরে কিছু লোক বসে আছে। তিনি আল্লাহর নবীর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কাছে ফিরে গেলেন এবং তাঁকে বিষয়টি জানালেন। রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হে আবু বকর, এতে কী হয়েছে?" তিনি (আবু বকর) বললেন, "আমি তো কোনো আপত্তিজনক কিছু দেখিনি।" তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "আল্লাহ তাকে (আসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে) এর থেকে পবিত্র করেছেন।" এরপর আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম দাঁড়ালেন এবং বললেন, "কোনো পুরুষ যেন এমন নারীর কাছে প্রবেশ না করে, যার স্বামী অনুপস্থিত, যদি না তার সাথে অন্য কেউ থাকে।"
8805 - حَدَّثَنَا مُطَّلِبٌ، نا عَبْدُ اللَّهِ، نا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ شُرَحْبِيلَ بْنِ حَسَنَةَ، عَنِ ابْنِ قَارِظٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « إِذَا صَلَّتِ الْمَرْأَةُ -[340]- خَمْسَهَا، وَصَامَتْ شَهْرَهَا، وَحَفِظَتْ فَرْجَهَا، وَأَطَاعَتْ بَعْلَهَا فَلْتَدْخُلْ مِنْ أَيِّ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ شَاءَتْ»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ: ابْنُ لَهِيعَةَ "
আব্দুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখন কোনো নারী তার পাঁচ ওয়াক্তের সালাত আদায় করে, এবং তার (রমজান) মাসের সিয়াম পালন করে, আর তার লজ্জাস্থানের হেফাযত করে, এবং তার স্বামীর অনুগত থাকে, তখন সে জান্নাতের যে কোনো দরজা দিয়ে ইচ্ছা প্রবেশ করতে পারবে।
8806 - حَدَّثَنَا مُطَّلِبٌ، نا عَبْدُ اللَّهِ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْهَادِ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ: «أَنَّ الْيَهُودَ كَانَتْ تَقُولُ: إِذَا أُتِيَتِ الْمَرْأَةُ مِنْ دُبُرِهَا جَاءَ وَلَدُهَا أَحْوَلَ» ، فَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ: { نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ} [البقرة: 223] «
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ، إِلَّا ابْنُ الْهَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ: اللَّيْثُ»
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইহুদিরা বলত: যদি কোনো নারীর সাথে তার পেছন দিক দিয়ে (যৌনাঙ্গে) সহবাস করা হয়, তাহলে তার সন্তান টেরা চোখবিশিষ্ট (বাঁকা দৃষ্টির) হবে।
অতঃপর এই আয়াতটি নাযিল হলো: “তোমাদের স্ত্রীরা তোমাদের শস্যক্ষেত্র; অতএব তোমরা তোমাদের শস্যক্ষেত্রে যেভাবে ইচ্ছা আগমন করো।” (সূরা আল-বাকারা: ২২৩)
8807 - حَدَّثَنَا مِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ عِيسَى الرُّعَيْنِيُّ الْمِصْرِيُّ، نا أَسَدُ بْنُ مُوسَى، ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَا يُبَاشِرِ الرَّجُلُ الرَّجُلَ، وَلَا تُبَاشِرِ الْمَرْأَةُ الْمَرْأَةَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ إِلَّا أَبُو مُعَاوِيَةَ، تَفَرَّدَ بِهِ: أَسَدُ بْنُ مُوسَى "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "কোনো পুরুষ যেন অন্য কোনো পুরুষের সাথে (একই বস্ত্রের নিচে বা সরাসরি) স্পর্শ না করে এবং কোনো নারী যেন অন্য কোনো নারীর সাথে সরাসরি স্পর্শ না করে।"
8808 - حَدَّثَنَا مِقْدَامٌ، ثَنَا عَمِّي سَعِيدُ بْنُ عِيسَى، نا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « أَبُو بَكْرٍ، وَعُمَرُ سَيِّدَا كُهُولِ أَهْلِ الْجَنَّةِ مِنَ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ، وَلَا تُخْبِرْهُمَا يَا عَلِيُّ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ إِلَّا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، تَفَرَّدَ بِهِ: سَعِيدُ بْنُ عِيسَى "
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আবু বকর ও উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হলেন আদি ও অন্তিম সকল জান্নাতবাসীর মধ্যে পূর্ণবয়স্কদের সর্দার। আর হে আলী! তুমি তাদের দু’জনকে এ খবর দিও না।”
8809 - حَدَّثَنَا الْمِقْدَامٌ، نا سَعِيدُ بْنُ عِيسَى، ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْقَاسِمِ، عَنْ بَكْرِ بْنِ مُضَرَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: لَمَّا مَاتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْسَلْنَ أَزْوَاجُهُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ يَسْأَلْنَهُ مِيرَاثَهَنَّ مِمَّا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَيْهِ، قَالَتْ عَائِشَةُ: حَتَّى كُنْتُ أَرُدُّهُنَّ عَنْ ذَلِكَ، فَقُلْتُ: أَلَا تَتَّقِينَ اللَّهَ، أَلَمْ تَسْمَعْنَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: « إِنَّا لَا نُوَرَّثُ، مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ، إِنَّمَا يَأْكُلُ آلُ مُحَمَّدٍ مِنْ مَالِ اللَّهِ»
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ওফাত হলো, তখন তাঁর স্ত্রীগণ উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রেরণ করলেন, যাতে তাঁরা আল্লাহর দেওয়া ফায় (অর্জিত সম্পদ) থেকে তাঁদের মীরাস (উত্তরাধিকার) চাইতে পারেন। আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি তাঁদেরকে এই কাজ থেকে বিরত রাখার চেষ্টা করছিলাম। আমি (অন্যান্য স্ত্রীদেরকে) বললাম: তোমরা কি আল্লাহকে ভয় করো না? তোমরা কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শোনোনি যে, "নিশ্চয়ই আমরা (নবীরা) উত্তরাধিকারী রাখি না। আমরা যা রেখে যাই, তা হলো সদকা (দান)। মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরিবারবর্গ কেবল আল্লাহর সম্পদ থেকে (প্রয়োজনীয়) আহার গ্রহণ করবেন।"
8810 - حَدَّثَنَا مِقْدَامٌ، نا عَمِّي، ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْقَاسِمِ، عَنْ بَكْرِ بْنِ مُضَرَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: كَانَ النَّاسُ إِذَا مَاتَ لَهُمُ الْمَيِّتُ أَتَوْا بِهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيُصَلِّيَ عَلَيْهِ، فَيَسْأَلُ: « هَلْ عَلَيْهِ مِنْ دِينٍ؟» فَإِنْ قَالُوا: نَعَمْ قَالَ: «هَلْ تَرَكَ لِدَيْنِهِ مِنْ قَضَاءٍ؟» ، فَإِنْ قَالُوا: نَعَمْ، صَلَّى عَلَيْهِ وَإِلَّا قَالَ: «صَلَّوْا عَلَى صَاحِبِكُمْ» ، فَلَمَّا فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْفُتُوحَ قَالَ: «أَنَا أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ مَنْ مَاتَ وَعَلَيْهِ دَيْنٌ فَعَلَيْنَا، وَمَنْ تَرَكَ مَالًا فَلِوَرَثَتِهِ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
যখন লোকদের মধ্যে কোনো মৃত ব্যক্তি মারা যেত, তখন তারা তাঁকে (মৃত ব্যক্তিকে) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট নিয়ে আসতেন যেন তিনি তার উপর জানাযার সালাত আদায় করেন। তখন তিনি জিজ্ঞাসা করতেন: "তার কি কোনো ঋণ আছে?"
যদি তারা বলতেন, "হ্যাঁ।" তখন তিনি বলতেন: "সে কি তার ঋণের পরিশোধের জন্য কিছু রেখে গেছে?"
যদি তারা বলতেন, "হ্যাঁ," তবে তিনি তার উপর সালাত আদায় করতেন। অন্যথায় তিনি বলতেন: "তোমরা তোমাদের সাথীর জানাযা আদায় করো।"
অতঃপর যখন আল্লাহ তা’আলা তাঁর (রাসূলের) জন্য বিজয়ের দুয়ার খুলে দিলেন, তখন তিনি বললেন: "আমি মু’মিনদের নিকট তাদের নিজেদের তুলনায় অধিক হকদার (বা অভিভাবক)। সুতরাং যে ব্যক্তি ঋণ রেখে মারা যাবে, তার ঋণ পরিশোধের দায়িত্ব আমাদের উপর। আর যে সম্পদ রেখে যাবে, তা তার ওয়ারিশদের জন্য।"
8811 - حَدَّثَنَا مِقْدَامٌ، ثَنَا عَمِّي، نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْقَاسِمِ، عَنْ بَكْرِ بْنِ مُضَرَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « اللَّهُمَّ أَيُّمَا عَبْدٍ سَبَبْتُ فَاجْعَلْهُ لَهُ إِلَيْكَ قُرْبَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “হে আল্লাহ! আমি যদি কোনো বান্দাকে গালি দিয়ে থাকি, তবে আপনি কিয়ামতের দিন তার জন্য এটিকে আপনার কাছে নৈকট্য লাভের মাধ্যম বানিয়ে দিন।”
8812 - حَدَّثَنَا مِقْدَامٌ، نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْقَاسِمِ، عَنْ بَكْرِ بْنِ مُضَرَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: « مَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْرُجُ إِلَى سَفَرٍ أَوْ يَبْعَثُ بَعْثًا إِلَّا يَوْمَ الْخَمِيسِ»
কা’ব ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন কোনো সফরে বের হতেন অথবা কোনো সামরিক দল প্রেরণ করতেন, তা বৃহস্পতিবার ছাড়া অন্য কোনো দিনে করতেন না।
8813 - حَدَّثَنَا مِقْدَامٌ، نا عَمِّي سَعِيدٌ، ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ بَكْرِ بْنِ مُضَرَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « نَحْنُ أَحَقُّ بِالشَّكِّ مِنْ أَبَيْنَا إِبْرَاهِيمَ، إِذْ قَالَ: {رَبِّ أَرِنِي كَيْفَ تُحْيِي الْمَوْتَى قَالَ أَوَلَمْ تُؤْمِنْ قَالَ بَلَى وَلَكِنْ لِيَطْمَئِنَّ قَلْبِي} [البقرة: 260] ، وَرَحِمَ اللَّهُ أَخِي لُوطًا، لَقَدْ كَانَ يَأْوِي إِلَى رُكْنٍ شَدِيدٍ، وَلَوْ لَبِثْتُ فِي السِّجْنِ مَا لَبِثَ يُوسُفُ لَأَجَبْتُ الدَّاعِيَ»
لَمْ يَرْوِ هَذِهِ الْأَحَادِيثَ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ إِلَّا بَكْرُ بْنُ مُضَرَ، وَلَا عَنْ بَكْرٍ إِلَّا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، تَفَرَّدَ بِهِ: الْمِقْدَامُ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
“আমরা আমাদের পিতা ইবরাহীম (আঃ)-এর চেয়ে সন্দেহের ক্ষেত্রে অধিক হকের (যোগ্য) ছিলাম। যখন তিনি বলেছিলেন, ‘হে আমার রব! আপনি কীভাবে মৃতকে জীবিত করেন, আমাকে দেখান।’ আল্লাহ বললেন, ‘তবে কি আপনি বিশ্বাস করেন না?’ তিনি বললেন, ‘নিশ্চয়ই করি, তবে আমার অন্তরকে প্রশান্ত করার জন্য (চাই)।’ (সূরা বাকারা: ২৬০)। আল্লাহ আমার ভাই লূত (আঃ)-এর প্রতি রহম করুন। তিনি অবশ্যই এক সুদৃঢ় অবলম্বনের আশ্রয় গ্রহণ করেছিলেন। আর আমি যদি ইউসুফ (আঃ)-এর মতো (এত দীর্ঘ সময়) জেলে থাকতাম, তবে (বাদশার) আহ্বানকারীকে সাথে সাথেই সাড়া দিতাম।”
8814 - حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ، نا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ سَلَمَةَ الْأُمَوِيُّ، نا نَافِعُ بْنُ أَبِي نُعَيْمٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « مَنْ أَتَى الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ نَافِعٍ إِلَّا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ سَلَمَةَ "
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি জুমু’আয় আসে, সে যেন গোসল করে নেয়।”
8815 - حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ، نا عَبْدُ الْمَلِكِ، ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، وَرَبِيعَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَ سَهْلَةَ بِنْتَ سُهَيْلٍ، أَنْ تُرْضِعَ سَالِمًا لِيَذْهَبَ مَا فِي نَفْسِ أَبِي حُذَيْفَةَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ يَحْيَى، وَرَبِيعَةَ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ إِلَّا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ "
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সুহাইল-কন্যা সাহলা-কে আদেশ করেছিলেন যে, তিনি যেন সালিম-কে দুধ পান করান, যাতে আবু হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মনের অস্বস্তি দূর হয়ে যায়।
8816 - حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُغِيرَةِ، ثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « النَّوْمُ أَخُو الْمَوْتِ، وَلَا يَنَامُ أَهْلُ الْجَنَّةِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ سُفْيَانَ إِلَّا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُغِيرَةِ "
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "ঘুম হলো মৃত্যুর ভাই, আর জান্নাতবাসীরা ঘুমাবে না।"
8817 - حَدَّثَنَا مِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، نا سُفْيَانُ، وَمِسْعَرُ بْنُ كِدَامٍ، عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « نِعْمَ الْإِدَامُ الْخَلُّ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مِسْعَرٍ إِلَّا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُغِيرَةِ، وَعِمْرَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ "
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "সিরকা কতোই না উত্তম তরকারি।"
8818 - حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ، نا عَمِّي سَعِيدُ بْنُ عِيسَى، نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَشْرَسَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَخِيهِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَمِعَ صَوْتَ رِجْلٍ، فَوَثَبَ وَثْبَةً شَدِيدَةً وَخَرَجَ إِلَيْهِ، فَاتَّبَعَتْهُ، فَإِذَا هُوَ مُتَّكِئٌ عَلَى عُرْفِ بِرْذَوْنِهِ، وَإِذَا هُوَ دِحْيَةُ الْكَلْبِيُّ، وَإِذَا هُوَ مُعْتَمٌّ مُرْخٍ عِمَامَتَهُ بَيْنَ كَتِفَيْهِ، فَلَمَّا دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قُلْتُ: لَقَدْ وَثَبْتَ وَثْبَةً شَدِيدَةً، وَخَرَجْتَ فَإِذَا هُوَ دِحْيَةُ الْكَلْبِيُّ؟ قَالَ: «وَرَأَيْتِهِ؟» قُلْتُ: نَعَمْ قَالَ: « ذَاكَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ، أَمَرَنِي أَنْ أَخْرُجَ إِلَى بَنِي قُرَيْظَةَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ إِلَّا أَخُوهُ عَبْدُ اللَّهِ، وَلَا رَوَاهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ إِلَّا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَشْرَسَ، وَرَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ "
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একজন ব্যক্তির কণ্ঠস্বর শুনতে পেলেন। তিনি অত্যন্ত দ্রুত বেগে লাফ দিয়ে উঠলেন এবং তার দিকে বের হয়ে গেলেন। আমি তাঁর পিছু নিলাম। (গিয়ে দেখলাম) তিনি তাঁর টাট্টু ঘোড়ার কেশরের উপর হেলান দিয়ে দাঁড়িয়ে আছেন, আর তিনি ছিলেন দিহিয়াতুল কালবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। তিনি পাগড়ি পরিহিত ছিলেন এবং তাঁর পাগড়িটি দুই কাঁধের মাঝখানে ঝুলিয়ে দিয়েছিলেন। যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (ঘরে) প্রবেশ করলেন, আমি বললাম: "আপনি তো খুব দ্রুত গতিতে লাফ দিয়ে বাইরে গেলেন, আর তিনি ছিলেন দিহিয়াতুল কালবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)?" তিনি বললেন: "তুমি কি তাকে দেখেছিলে?" আমি বললাম: "হ্যাঁ।" তিনি বললেন: "তিনি ছিলেন জিবরাঈল (আলাইহিস সালাম)। তিনি আমাকে বনু কুরাইজার দিকে বের হতে নির্দেশ দিয়েছেন।"
8819 - حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ، ثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى، ثَنَا أَيُّوبُ بْنُ عُتْبَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: « اسْتَغْفَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِلصَّفِّ الْأَوَّلِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، وَلِلصَّفِّ الثَّانِي مَرَّتَيْنِ، وَلِلثَّالِثِ مَرَّةً»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ إِلَّا أَيُّوبُ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম প্রথম কাতারের (মুসল্লিদের) জন্য তিনবার ক্ষমা প্রার্থনা করেছেন, দ্বিতীয় কাতারের জন্য দুইবার এবং তৃতীয় কাতারের জন্য একবার।
8820 - حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ، ثَنَا أَسَدٌ، ثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « الْأَيِّمُ تُسْتَأْمَرُ فِي نَفْسِهَا، وَالْبِكْرُ -[344]- لَا تُنْكَحُ إِلَّا بِإِذْنِهَا» قَالُوا: وَكَيْفَ إِذْنُهَا؟ قَالَ: «أَنْ تَسْكُتَ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "বিধবা (বা তালাকপ্রাপ্তা) নারীর তার নিজের ব্যাপারে মতামত নেওয়া হবে। আর কুমারী মেয়েকে তার অনুমতি ছাড়া বিবাহ দেওয়া যাবে না।" সাহাবীগণ জিজ্ঞেস করলেন: "তার অনুমতি কেমন হবে?" তিনি বললেন: "তার নীরব থাকা (ই হলো অনুমতি)।"
