فضائل القرآن للنسائي
Fadailul-Quran lin-Nasa’i
ফাদায়িলুল কুরআন লিন-নাসাঈ
113 - الْحَارِث بن مِسْكين قِرَاءَة عَلَيْهِ وَأَنا أسمع عَن يُوسُف بن عَمْرو عَن ابْن وهب عَن مَالك عَن يحيى بن سعيد عَن أبي الزبير أَنه سمع جَابِرا يَقُول أَبْصرت عَيْنَايَ وَسمعت أذناي رَسُول الله بالجعرانة وَفِي ثوب بِلَال فضَّة وَرَسُول الله يقبضهَا للنَّاس فيعطيهم فَقَالَ رجل يَا رَسُول الله اعْدِلْ قَالَ وَيلك وَمن يعدل إِذا لم أعدل لقد خبت وخسرت إِن لم أكن أعدل قَالَ عمر دَعْنِي يَا رَسُول الله فأقتل هَذَا الْمُنَافِق فَقَالَ رَسُول الله أَن يتحدث النَّاس أَنِّي أقتل أَصْحَابِي إِن هَذَا وَأَصْحَابه يقرؤون الْقُرْآن لَا يُجَاوز حُلُوقهمْ أَو حَنَاجِرهمْ يَمْرُقُونَ من الدّين مروق السهْم من الرَّمية
অনুবাদঃ ১১৩ - মুহাম্মদ ইবনে বাশার মুহাম্মদ ইবনে জাফর থেকে, তিনি আউফ থেকে, তিনি আবু রাজা থেকে, তিনি জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রা) থেকে বর্ণনা করেছেন যে: রাসূলুল্লাহ (সা) জিরানা থেকে ফেরার পথে বিলি-বণ্টন করছিলেন। এক ব্যক্তি বলল, ইয়া মুহাম্মদ! ইনসাফ করুন। তিনি বললেন, আমি ইনসাফ না করলে আর কে করবে? উমর (রা) বললেন, ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমাকে অনুমতি দিন আমি এই মুনাফিকের গর্দান উড়িয়ে দেই। তিনি বললেন, একে ছেড়ে দাও। অচিরেই এমন একদলের আবির্ভাব ঘটবে যারা কুরআন পড়বে কিন্তু তা তাদের কণ্ঠনালীর নিচে নামবে না। তারা ইসলাম থেকে বেরিয়ে যাবে যেমন শিকার থেকে তীর বেরিয়ে যায়।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]