হাদীস বিএন


আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী





আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (10558)


10558 - حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ، ثنا أَبُو الأَسْوَدِ النَّضْرُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُما ، قَالَ : ` قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الأَصَابِعِ عَشْرًا عَشْرًا ، وَفِي الْيَدِ خَمْسِينَ فَرِيضَةً ` *




ইবনে আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু তাআলা আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আঙ্গুলসমূহের (ক্ষতিপূরণ/দিয়্যাহ) ব্যাপারে দশটি দশটি (উট) করে নির্ধারণ করেছেন এবং (পুরো) হাতের ব্যাপারে পঞ্চাশটি (উট) ফরয (নির্ধারিত ক্ষতিপূরণ) হিসেবে নির্ধারণ করেছেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (10559)


10559 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْبَرَاءِ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ، ثنا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ فَيَّاضٍ ، عَنْ خَلادِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ يُحَدِّثُ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَاهُ رَجُلٌ يَسْتَفْتِيهِ ، كَانَ جَعَلَ عَلَى نَفْسِهِ بَدَنَةً فِي يَمِينٍ حَلَفَ بِهَا ، ` فَأَفْتَاهُ بِبَدَنَةٍ مِنَ الإِبِلِ ، وَزَجَرَ الرَّجُلَ أَنْ يَعُودَ ` *




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এক ব্যক্তি ফতোয়া (ধর্মীয় বিধান) জানতে এলো। লোকটি একটি শপথ করার কারণে নিজের উপর একটি বদনাহ (কুরবানীর পশু) ওয়াজিব করে নিয়েছিল। তখন তিনি তাকে উট থেকে একটি বদনাহ (কুরবানী) দেওয়ার ফতোয়া দিলেন এবং লোকটিকে (ভবিষ্যতে) পুনরায় এমন শপথ করতে কঠোরভাবে বারণ করলেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (10560)


10560 - حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الأَسْفَاطِيُّ ، وَمُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْبَرَاءِ ، قَالُوا : ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ، ثنا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ ، ثنا الْقَاسِمُ بْنُ فَيَّاضٍ ، عَنْ خَلادِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : بَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْطُبُ النَّاسَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ ، أَتَاهُ رَجُلٌ فَخَطَا النَّاسَ حَتَّى قَرُبَ إِلَيْهِ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَقِمْ عَلَيَّ الْحَدَّ ، فَقَالَ : ` اجْلِسْ ` ، فَجَلَسَ ، ثُمَّ قَامَ الثَّانِيَةَ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَقِمْ عَلَيَّ الْحَدَّ ، فَقَالَ : ` اجْلِسْ ` ، فَجَلَسَ ، ثُمَّ قَامَ الثَّالِثَةَ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَقِمْ عَلَيَّ الْحَدَّ ، قَالَ : ` وَمَا حَدُّكَ ؟ ` قَالَ : أَتَيْتُ امْرَأَةً حَرَامًا ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِرِجَالٍ مِنْ أَصْحَابِهِ ، فِيهِمْ عَلِيٌّ ، وَابْنُ عَبَّاسٍ ، وَزَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ ، وَعُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ : انْطَلِقُوا فَاجْلِدُوهُ مِائَةً ، وَلَمْ يَكُنْ تَزَوَّجَ ` ، فَقِيلَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَلا نَجْلِدُ الَّتِي خَبَثَ بِهَا ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` ائْتُونِي بِهِ ` ، فَلَمَّا أُتِيَ بِهِ ، قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ صَاحِبَتُكَ ؟ ` قَالَ : فُلانَةُ ، فَأَرْسَلَ إِلَيْهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَدَعَاهَا ، فَسَأَلَهَا عَنْ ذَلِكَ ، فَقَالَتْ : كَذَبَ ، وَاللَّهِ مَا أَعْرِفُهُ ، وَإِنِّي مِمَّا قَالَ لَبَرِيئَةٌ ، اللَّهُ عَلَى مَا أَقُولُ مِنَ الشَّاهِدِينَ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ شَاهِدُكَ عَلَى أَنَّكَ أَخْبَثْتَ بِهَا ؟ فَإِنَّهَا تُنْكِرُ أَنْ تَكُونَ أَخْبَثْتَ بِهَا ، فَإِنْ كَانَ لَكَ شَاهِدٌ جَلَدْتُهَا ، وَإِلا جَلَدْتُكَ حَدَّ الْفِرْيَةِ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَا لِي شَاهِدٌ ، فَأَمَرَ بِهِ فَجُلِدَ حَدَّ الْفِرْيَةِ ثَمَانِينَ ` *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জুমুআর দিনে লোকদের উদ্দেশ্যে খুতবা দিচ্ছিলেন। এমন সময় এক ব্যক্তি এলো এবং লোকদের অতিক্রম করে তাঁর নিকটবর্তী হলো।

সে বলল: "হে আল্লাহর রাসূল! আমার উপর হদ (শরীয়তের দণ্ড) কায়েম করুন।" তিনি বললেন: "বসো।" লোকটি বসে গেল।

এরপর সে দ্বিতীয়বার দাঁড়ালো এবং বলল: "হে আল্লাহর রাসূল! আমার উপর হদ কায়েম করুন।" তিনি বললেন: "বসো।" লোকটি বসে গেল।

এরপর সে তৃতীয়বার দাঁড়ালো এবং বলল: "হে আল্লাহর রাসূল! আমার উপর হদ কায়েম করুন।" তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "তোমার হদ কী?" সে বলল: "আমি এক হারাম (অবৈধ) নারীর সাথে মিলিত হয়েছি।"

তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর সাহাবীগণের মধ্য থেকে কিছু লোককে—যাদের মধ্যে আলী, ইবনু আব্বাস, যায়িদ ইবনু হারিসা এবং উসমান ইবনু আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও ছিলেন—বললেন: "তোমরা যাও এবং তাকে একশ’টি বেত্রাঘাত করো, কারণ সে বিবাহিত ছিল না।"

এরপর বলা হলো: "হে আল্লাহর রাসূল! যে নারীর সাথে সে অপকর্ম করেছে, তাকে কি আমরা বেত্রাঘাত করব না?" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "তাকে আমার কাছে নিয়ে এসো।"

যখন তাকে আনা হলো, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে বললেন: "তোমার সঙ্গিনী কে ছিল?" সে বলল: "অমুক নারী।"

তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তার কাছে লোক পাঠালেন এবং তাকে ডেকে আনালেন। তিনি তাকে সে বিষয়ে জিজ্ঞেস করলেন। সে বলল: "সে মিথ্যা বলেছে। আল্লাহর কসম! আমি তাকে চিনি না এবং সে যা বলেছে তা থেকে আমি সম্পূর্ণ মুক্ত। আমি যা বলছি, আল্লাহ তার সাক্ষী।"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "তুমি যে তার সাথে অপকর্ম করেছ, তার সাক্ষী কে? কারণ সে অস্বীকার করছে যে, তুমি তার সাথে অপকর্ম করেছো। যদি তোমার কোনো সাক্ষী থাকে, তবে আমি তাকে বেত্রাঘাত করব। অন্যথায়, আমি তোমাকে অপবাদের (মিথ্যা দোষারোপের) হদ কার্যকর করব।"

লোকটি বলল: "হে আল্লাহর রাসূল! আমার কোনো সাক্ষী নেই।" তখন তিনি তার প্রতি আদেশ করলেন এবং অপবাদের হদস্বরূপ তাকে আশিটি বেত্রাঘাত করা হলো।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (10561)


10561 - حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ، ثنا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ فَيَّاضٍ ، عَنْ خَلادِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُنْدَةَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَتِ امْرَأَةٌ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَا جَزَاءُ غَزْوِ الْمَرْأَةِ ؟ قَالَ : ` طَاعَةُ الزَّوْجِ ، وَاعْتِرَافٌ بِحَقِّهِ ` *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, একজন মহিলা জিজ্ঞেস করলেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! নারীর জন্য জিহাদ বা যুদ্ধে অংশগ্রহণের প্রতিদান কী?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "স্বামীর আনুগত্য করা এবং তার অধিকারকে যথাযথভাবে স্বীকার করা।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (10562)


10562 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ الْمِصْرِيُّ ، ثنا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَرْهَدٍ الأَسْلَمِيَّ أَخْبَرَهُ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` مَثَلُ الَّذِي يَرْجِعُ فِي هِبَتِهِ كَمَثَلِ الْكَلْبِ يَقِيءُ ثُمَّ يَعُودُ فِي قَيْئِهِ ` *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি তার প্রদত্ত দান (হেবা) ফিরিয়ে নেয়, তার দৃষ্টান্ত সেই কুকুরের মতো, যে বমি করার পর আবার তা ভক্ষণ করে।”









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (10563)


10563 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ بَكْرِ بْنِ مُضَرَ ، ثنا أَبِي ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَشَجِّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` مَثَلُ الَّذِي يَتَصَدَّقُ بِصَدَقَةٍ ، ثُمَّ يَعُودُ فِيهَا كَالَّذِي يَقِيءُ ، ثُمَّ يَأْكُلُ مِنْهُ ` *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি কোনো সাদকা (দান) প্রদান করার পর তা ফিরিয়ে নেয়, তার উপমা হলো সেই ব্যক্তির মতো, যে বমি করে আবার তা ভক্ষণ করে।”









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (10564)


10564 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ ، أَنَّ بُكَيْرًا حَدَّثَهُ ، أَنَّهُ سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` إِنَّمَا مَثَلُ الَّذِي يَتَصَدَّقُ ، ثُمَّ يَعُودُ فِي صَدَقَتِهِ كَمَثَلِ الْكَلْبِ يَقِيءُ ، ثُمَّ يَأْكُلُ قَيْأَهُ ` *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি সাদকা করে, এরপর আবার সেই সাদকা ফিরিয়ে নেয়, তার উপমা হচ্ছে সেই কুকুরের মতো—যে বমি করে অতঃপর আবার সেই বমি খেয়ে ফেলে।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (10565)


10565 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ ، و وَأَبُو خَلِيفَةَ ، قَالا : ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ، ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ سَوَّارٍ ، عَنْ أَبِي هُبَيْرَةَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، ` أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَامَ وَهُوَ سَاجِدٌ حَتَّى غَطَّ ، ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ ` *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেজদারত অবস্থায় ঘুমিয়ে পড়লেন, এমনকি তিনি নাক ডাকতে (বা গভীর নিঃশ্বাস ফেলতে) লাগলেন। অতঃপর তিনি উঠে সালাত আদায় করলেন এবং নতুন করে ওযু করলেন না।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (10566)


10566 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الأَخْرَمُ الأَصْبَهَانِيُّ ، قَالا : ثنا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ ، ثنا أَبِي ، ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ ، عَنِ الأَغَرِّ بْنِ الصَّبَّاحِ ، عَنْ خَلِيفَةَ بْنِ حُصَيْنٍ ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، ` أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قُبِضَ وَهُوَ ابْنُ ثَلاثٍ وَسِتِّينَ ` *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তেষট্টি বছর বয়সে ইন্তেকাল করেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (10567)


10567 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْقَرْمَطِيُّ ، ثنا عَمِّي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعَدَوِيُّ ، ثنا عُمَرُ بْنُ حُمَيْدٍ الدِّينَوَرِيُّ ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَرْقَمَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، ` أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُكَبِّرُ فِي الْعِيدَيْنِ ثِنْتَيْ عَشْرَةَ ، فِي الأُولَى سَبْعًا ، وَفِي الثَّانِيَةِ خَمْسًا ، وَكَانَ يَذْهَبُ فِي طَرِيقٍ وَيَرْجِعُ مِنْ أُخْرَى ` *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দুই ঈদের সালাতে বারোটি তাকবীর দিতেন—প্রথম রাকাতে সাতটি এবং দ্বিতীয় রাকাতে পাঁচটি। আর তিনি (সালাতের জন্য) এক পথে যেতেন এবং ভিন্ন পথে ফিরে আসতেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (10568)


10568 - حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سِنَانٍ الْوَاسِطِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ نَصْرٍ الْجَهْضَمِيُّ ، ثنا حِبَّانُ بْنُ هِلالٍ ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ حَبِيبٍ ، ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ مِينَاءَ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : ` كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لا يَشْرَبُ نَبِيذًا فَوْقَ ثَلاثٍ ` *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তিন দিনের বেশি পুরানো নবীয (খেজুর বা কিশমিশ ভেজানো শরবত) পান করতেন না।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (10569)


10569 - حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، أَنَّ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ حَدَّثَهُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لاعَنَ بَيْنَ الْعَجْلانِيِّ وَامْرَأَتِهِ ، وَكَانَتْ حُبْلَى ، وَقَالَ زَوْجُهَا : وَاللَّهِ مَا قَرِبْتُهَا مُنْذُ عَفَرْنَا النَّخْلَ والْعَفْرُ سَقْيُ النَّخْلِ بَعْدَ أَنْ يُتْرَكَ مِنَ السَّقْيِ مِنَ الأَبْيَارِ لِشَهْرَيْنِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اللَّهُمَّ بَيِّنْ ` ، وَزَعَمُوا أَنَّ زَوْجَ الْمَرْأَةِ كَانَ حَمْشَ الذِّرَاعَيْنِ وَالسَّاقَيْنِ ، أَصْهَبَ الشَّعْرَةِ ، وَكَانَ الَّذِي رُمِيَتْ بِهِ ابْنَ السَّحْمَاءِ ، قَالَتْ : فَجَاءَتْ بِغُلامٍ أَسْوَدَ ، أَجْلَى ، جَعْدٍ ، قَطَطٍ ، عَبْلِ الذِّرَاعَيْنِ ، خَدَلَّجِ السَّاقَيْنِ *




আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আল-আজলানি এবং তাঁর স্ত্রীর মধ্যে লিআন (পারস্পরিক অভিসম্পাতের শপথ) সম্পন্ন করিয়েছিলেন, যখন স্ত্রীটি গর্ভবতী ছিল। তার স্বামী বললেন: আল্লাহর কসম! আমরা খেজুর গাছে ’আফর’ করার পর থেকে আমি তার কাছে যাইনি। (’আফর’ হলো খেজুর গাছে দুই মাস সেচ বন্ধ রাখার পর কূপ থেকে পানি দেওয়া।) তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "হে আল্লাহ, সত্য স্পষ্ট করে দিন।" তারা মনে করত যে মহিলার স্বামী ছিল সরু হাত ও পা বিশিষ্ট এবং তার চুল ছিল লালচে। আর সে যেই ব্যক্তির সাথে অপবাদপ্রাপ্তা হয়েছিল, সে ছিল ইবনুস সাহমা। (বর্ণনাকারী বলেন,) অতঃপর সে এমন এক পুত্রসন্তান প্রসব করল যে ছিল কালো, প্রশস্ত কপাল বিশিষ্ট, অত্যন্ত কোঁকড়ানো চুলের অধিকারী, স্থূল (মোটা) হাত ও সুঠাম পায়ের অধিকারী।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (10570)


10570 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ، أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أنا ابْنُ جُرَيْجٍ ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزِّنَادِ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ نَحْوَ هَذَا الْحَدِيثِ ، وَزَادَ قَالَ ابْنُ شَدَّادٍ لابْنِ عَبَّاسٍ : هِيَ الْمَرْأَةُ الَّتِي قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَوْ كُنْتُ رَاجِمًا بِغَيْرِ بَيِّنَةٍ لَرَجَمْتُهَا ` ؟ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : لا ، وَلَكِنْ تِلْكَ امْرَأَةٌ كَانَتْ قَدْ أَعْلَنَتْ فِي الإِسْلامِ *




আব্দুল্লাহ ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত (যা কাসিম ইবনু মুহাম্মাদ-এর পূর্বোক্ত হাদীসের অতিরিক্ত অংশ):

(মূল হাদীসের সাথে) আরও যোগ করা হয়েছে যে, ইবনু শাদ্দাদ (রাহিমাহুল্লাহ) আব্দুল্লাহ ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলেন: এ কি সেই মহিলা, যার সম্পর্কে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছিলেন: "যদি আমি প্রমাণ (বা সাক্ষী) ব্যতীত কাউকে রজম (পাথর নিক্ষেপে মৃত্যুদণ্ড) করতাম, তবে আমি তাকে রজম করতাম"?

তখন ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: না। বরং সে ছিল এমন এক মহিলা, যে ইসলাম গ্রহণের পর (তার গুনাহ) প্রকাশ করেছিল।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (10571)


10571 - حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ، ثنا الْحُمَيْدِيُّ ، ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ شَدَّادٍ ، قَالَ لابْنِ عَبَّاسٍ ، وَذَكَرَ الْمُتَلاعِنَيْنِ : أَهِيَ الْمَرْأَةُ الَّتِي قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَوْ كُنْتُ رَاجِمًا عَنْ غَيْرِ بَيِّنَةٍ لَرَجَمْتُهَا ` ؟ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : لا ، تِلْكَ امْرَأَةٌ أَعْلَنَتْ *




আব্দুল্লাহ ইবনু শাদ্দাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে মুতালা’ইনাইন (লি’আনকারী স্বামী-স্ত্রী) প্রসঙ্গে জিজ্ঞাসা করলেন: "এটি কি সেই মহিলা, যার সম্পর্কে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছিলেন, ‘যদি আমি সুস্পষ্ট প্রমাণ (বাইয়্যিনাহ) ব্যতীত কাউকে পাথর নিক্ষেপ করার নির্দেশ পেতাম, তবে অবশ্যই আমি তাকে পাথর নিক্ষেপ করতাম’?"

ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "না, সে অন্য একজন মহিলা, যে (তার পাপের কথা) প্রকাশ্যে ঘোষণা করেছিল (বা কুখ্যাতি অর্জন করেছিল)।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (10572)


10572 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ، ثنا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُما ، قَالَ : ` لاعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ رَجُلٍ وَامْرَأَتِهِ ` *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একজন পুরুষ ও তার স্ত্রীর মধ্যে লি’আন (শপথের মাধ্যমে অভিশাপের প্রক্রিয়া) সম্পন্ন করেছিলেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (10573)


10573 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أنا ابْنُ جُرَيْجٍ ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ رَجُلا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : مَا لِي عَهْدٌ بِأَهْلِي مُنْذُ عِفَارِ النَّخْلِ وَعِفَارُهَا أَنَّهَا كَانَتْ تُؤَبَّرُ ثُمَّ تُعْفَرُ أَرْبَعِينَ يَوْمًا لا تُسْقَى بَعْدَ الإِبَارِ فَوَجَدْتُ رَجُلا مَعَ امْرَأَتِي وَكَانَ زَوْجُهَا مُصْفَرًّا حَمْشًا سَبْطَ الشَّعْرَةِ ، وَالَّذِي رُمِيَتْ بِهِ خَدْلٌ إِلَى السَّوَادِ جَعْدٌ قَطَطٌ مُسْتَهٌ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اللَّهُمَّ بَيِّنْ ، اللَّهُمَّ بَيِّنْ ، ثُمَّ لاعَنَ بَيْنَهُمَا ، فَجَاءَتْ بِوَلَدٍ يُشْبِهُ الَّذِي رُمِيَتْ بِهِ ` *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে এসে বললেন: খেজুরের ’ইফার’-এর সময়কাল থেকে আমি আমার স্ত্রীর কাছে যাইনি। আর ’ইফার’ হলো: যখন খেজুর গাছে পরাগায়ণ করা হয়, এরপর পরাগায়ণের পর চল্লিশ দিন পর্যন্ত সেগুলোকে পানি না দিয়ে শুষ্ক অবস্থায় রাখা হয়। (এই সময়ের পর এসে) আমি আমার স্ত্রীর সাথে অন্য এক ব্যক্তিকে পেলাম।

(বর্ণনাকারী বলেন,) তার স্বামী ছিল ফ্যাকাশে, ক্ষীণকায় এবং সোজা চুলের অধিকারী। আর যার সাথে সে অভিযুক্ত হয়েছিল, সে ছিল স্থূলকায়, কালোর দিকে ঝোঁকযুক্ত (শ্যামলা), অত্যন্ত কোঁকড়া এবং ঘন কোঁকড়া চুলের অধিকারী।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "হে আল্লাহ, সত্যকে স্পষ্ট করে দিন! হে আল্লাহ, সত্যকে স্পষ্ট করে দিন!" এরপর তিনি তাদের দুজনের মধ্যে ’লি’আন’ (পারস্পরিক অভিশাপের মাধ্যমে বিচ্ছেদ) করালেন।

(পরে) মহিলাটি এমন একটি সন্তান প্রসব করল যা ঐ ব্যক্তির অনুরূপ ছিল, যার সাথে তাকে অভিযুক্ত করা হয়েছিল।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (10574)


10574 - حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّهُ ذَكَرَ الْمُتَلاعِنَيْنِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ عَاصِمٌ فِي ذَلِكَ قَوْلا ، ثُمَّ انْصَرَفَ ، فَأَتَاهُ رَجُلٌ مِنْ قَوْمِهِ ، فَذَكَرَ أَنَّهُ وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلا ، فَقَالَ عَاصِمٌ : مَا ابْتُلِيتُ بِهَذَا إِلا بِقَوْلٍ ، فَذَهَبَ بِهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَخْبَرَهُ بِالَّذِي وَجَدَ عَلَيْهِ امْرَأَتَهُ ، وَكَانَ ذَلِكَ الرَّجُلُ مُصْفَرًّا ، قَلِيلَ اللَّحْمِ ، سَبْطَ الشَّعْرِ ، وَكَانَ الَّذِي ادَّعَى أَنَّهُ وَجَدَهُ مَعَ امْرَأَتِهِ أُحَيْمِرَ كَثِيرَ اللَّحْمِ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : اللَّهُمَّ بَيِّنْ ` ، فَوَضَعَتْ شَبِيهًا بِالَّذِي ذَكَرَ زَوْجُهَا أَنَّهُ وَجَدَ عِنْدَهَا ، فَلاعَنَ رَسُولُ اللَّهِ بَيْنَهُمَا ، فَقَالَ رَجُلٌ لابْنِ عَبَّاسٍ فِي الْمَجْلِسِ : هِيَ الَّتِي قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَوْ كُنْتُ رَاجِمًا امْرَأَةً بِغَيْرِ بَيِّنَةٍ لَرَجَمْتُ هَذِهِ ؟ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : لا ، تِلْكَ امْرَأَةٌ كَانَتْ تُظْهِرُ فِي الإِسْلامِ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে মুতালাঈনাইন (যারা লি’আন করেছে) সম্পর্কে আলোচনা করলেন। তখন আসিম এ বিষয়ে কিছু বললেন, এরপর তিনি (আসিম) চলে গেলেন।

এরপর তাঁর (আসিমের) কওমের একজন লোক তাঁর কাছে এসে উল্লেখ করল যে, সে তার স্ত্রীর সাথে একজন পুরুষকে দেখেছে। তখন আসিম বললেন: আমি কি শুধু আমার (আগের) কথার কারণেই এই পরীক্ষায় পড়লাম?

অতঃপর সে (লোকটি) তাঁকে (আসিমকে বা অন্য কোনো সাহাবীকে) নিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে গেল এবং তার স্ত্রীর সাথে যা দেখেছে সে বিষয়ে তাঁকে অবহিত করল।

আর সেই (অভিযোগকারী) লোকটি ছিল ফ্যাকাশে, কম মাংসল এবং সোজা চুলের অধিকারী। আর যে লোকটির দাবি করা হয়েছিল যে, সে তার স্ত্রীর সাথে তাকে দেখেছে, সে ছিল সামান্য লালচে বর্ণের এবং বেশি মাংসল।

তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "হে আল্লাহ! তুমি স্পষ্ট করে দাও।" অতঃপর সেই মহিলা এমন সন্তান প্রসব করল, যার আকৃতি ঐ লোকটির (ব্যভিচারীর) মতো হলো, যার কথা তার স্বামী দাবি করেছিল যে, সে তাকে তার স্ত্রীর কাছে দেখেছে। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের উভয়ের মধ্যে ‘লি’আন’ করালেন।

মজলিসে উপস্থিত একজন লোক ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করল: এই কি সেই মহিলা, যার সম্পর্কে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছিলেন: "যদি আমি প্রমাণ (চারজন সাক্ষী) ব্যতীত কোনো মহিলাকে পাথর মেরে মৃত্যুদণ্ড (রজম) দিতাম, তাহলে এই মহিলাকে দিতাম?"

তখন ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "না। সে ছিল আরেক মহিলা, যে ইসলামের মধ্যে প্রকাশ্য পাপাচার করত।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (10575)


10575 - حَدَّثَنَا طَاهِرُ بْنُ عِيسَى بْنِ قَيْرَسٍ الْمِصْرِيُّ ، ثنا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو الْجَارُودِ مَسْعُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّمْلِيُّ ، ثنا عِمْرَانُ بْنُ هَارُونَ الصُّوفِيُّ ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` لَوْ كُنْتُ رَاجِمًا أَحَدًا بِغَيْرِ بَيِّنَةٍ لَرَجَمْتُ فُلانَةَ ، قَدْ ظَهَرَتْ مِنْهَا الرِّيبَةُ فِي هَيْأَتِهَا ، وَمَنْطِقِهَا ، وَمَنْ يَدْخُلُ عَلَيْهَا ` *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যদি আমি সুস্পষ্ট প্রমাণ (বা সাক্ষ্য) ব্যতীত কাউকে রজম (পাথর মেরে মৃত্যুদণ্ড) দিতাম, তবে আমি অমুক মহিলাকে অবশ্যই রজম করতাম। কারণ তার বেশভূষা, তার কথাবার্তা এবং তার কাছে যারা আসা-যাওয়া করে— এসবের মধ্যে সন্দেহজনক বিষয় প্রকাশিত হয়েছে।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (10576)


10576 - حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ الْمِصْرِيُّ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَسِيَ صَلاةَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ يَوْمَ الأَحْزَابِ ، فَذَكَرَ بَعْدَ الْمَغْرِبِ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` شَغَلُونَا عَنِ الصَّلاةِ حَتَّى ذَهَبَ النَّهَارُ ، أَدْخَلَ اللَّهُ قُبُورَهُمْ نَارًا ، فَصَلاهَا بَعْدَ الْمَغْرِبِ ` *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম খন্দকের (আহযাবের) দিনে যুহরের সালাত এবং আসরের সালাত (সময়মতো আদায় করতে) ভুলে গিয়েছিলেন। অতঃপর তিনি মাগরিবের পরে তা স্মরণ করলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "তারা আমাদের সালাত থেকে এমনভাবে ব্যস্ত রেখেছে যে, দিন শেষ হয়ে গেল। আল্লাহ যেন তাদের কবরকে আগুন দিয়ে ভরে দেন।" অতঃপর তিনি মাগরিবের পরে সেই সালাত আদায় করলেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (10577)


10577 - حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ بِقُصَّةٍ ، فَقَالَ : ` إِنَّ نِسَاءَ بَنِي إِسْرَائِيلَ كُنَّ يَجْعَلْنَ هَذَا فِي رُءُوسِهِنَّ ، فَلُعِنَّ وَحُرِّمَ عَلَيْهِنَّ الْمَسَاجِدُ ` *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি চুলের ঝুঁটি (বা খোঁপা) হাতে নিয়ে বের হলেন। অতঃপর তিনি বললেন:

"নিশ্চয় বনী ইসরাঈলের নারীরা তাদের মাথায় এটি ব্যবহার করত। ফলে তাদের প্রতি অভিশাপ করা হয়েছিল এবং তাদের জন্য মসজিদগুলো হারাম (নিষিদ্ধ) করে দেওয়া হয়েছিল।"