আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী
10758 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْخُزَاعِيُّ الأَصْبَهَانِيُّ ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، ثنا وُهَيْبٌ ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْكَلْبِ يَعُودُ فِي قَيْئِهِ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি তার প্রদত্ত দান বা হিবা ফিরিয়ে নেয়, সে ঐ কুকুরের মতো, যে তার বমির দিকে ফিরে আসে।"
10759 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ السَّامِيُّ . ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْخُزَاعِيُّ ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، قالا : ثنا وُهَيْبٌ ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : ` وَقَّتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لأَهْلِ الْمَدِينَةِ ذَا الْحُلَيْفَةِ ، وَلأَهْلِ الشَّامِ الْجُحْفَةَ ، وَلأَهْلِ نَجْدٍ قَرْنًا ، وَلأَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمَ لأَهْلِهِنَّ ، وَلِمَنْ يَأْتِي عَلَيْهِنَّ مِمَّنْ أَرَادَ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ ، فَمَنْ كَانَ دُونَ ذَلِكَ فَمِنْ حَيْثُ أَنْشَأَ حَتَّى أَهْلُ مَكَّةَ مِنْ مَكَّةَ ` . حَدَّثَنَا الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ . حَدَّثَنَا الْمُنْتَصِرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْتَصِرِ ، ثنا يُونُسُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْحَمَّالُ ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মদীনার অধিবাসীদের জন্য যুল হুলাইফাহকে, শামের (বৃহত্তর সিরিয়া অঞ্চলের) অধিবাসীদের জন্য জুহফাহকে, নজদের অধিবাসীদের জন্য কার্নকে (কার্নুল মানাযিল) এবং ইয়েমেনের অধিবাসীদের জন্য ইয়ালামলামকে (মীকাত হিসেবে) নির্ধারণ করেছেন।
এই মীকাতগুলো তাদের (নির্দিষ্ট অঞ্চলের) অধিবাসীদের জন্য এবং যারা হজ্জ অথবা উমরার নিয়ত করে এই স্থানগুলো অতিক্রম করে, তাদের সবার জন্যই প্রযোজ্য। আর যারা এর চেয়ে (মক্কার) নিকটবর্তী স্থানে রয়েছে, তারা যেখান থেকে (হজ্জ বা উমরার জন্য) যাত্রা শুরু করবে, সেখান থেকেই ইহরাম বাঁধবে; এমনকি মক্কাবাসীরাও মক্কা থেকেই (ইহরাম বাঁধবে)।
10760 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ، ثنا سَوَّارُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ قُرَيْشٍ الْعَنْبَرِيُّ الْبَصْرِيُّ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ، ثنا رَوْحُ بْنُ الْقَاسِمِ ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِي اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُمَا ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : فِي قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ : فَلا رَفَثَ وَلا فُسُوقَ وَلا جِدَالَ فِي الْحَجِّ سورة البقرة آية قَالَ : ` الرَّفَثُ : الإِعرابةُ وَالتَّعَرُّضُ لِلنِّسَاءِ بِالْجِمَاعِ ، وَالْفُسُوقُ : الْمَعَاصِي كُلُّهَا ، وَالْجِدَالُ : جِدَالُ الرَّجُلِ صَاحِبَهُ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার এই বাণী— “হজের সময় অশ্লীলতা, কুকর্ম এবং ঝগড়া-বিবাদ নেই” (সূরা বাকারা: ১৯৬), এ প্রসঙ্গে বলেন:
‘রাফাছ’ (الرفث) হলো: সহবাসের উদ্দেশ্যে নারীদের সাথে খোলামেলা আলোচনা করা ও তাদের প্ররোচিত করা। ‘ফুসুক’ (الفسوق) হলো: সমস্ত প্রকার পাপকার্য (বা অবাধ্যতা)। আর ‘জিদাল’ (الجدال) হলো: কোনো ব্যক্তির তার সঙ্গীর সাথে তর্ক-বিতর্ক বা ঝগড়া করা।
10761 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، ثنا وُهَيْبٌ ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِي اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُمَا ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` نَهَى أَنْ يَبِيعَ الرَّجُلُ طَعَامًا ، حَتَّى يَسْتَوْفِيَهُ ` *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কোনো ব্যক্তিকে খাদ্যদ্রব্য পুরোপুরি হস্তগত (বুঝে নেওয়া) করার পূর্বে তা বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন।
10762 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ الدَّبَرِيُّ ، عَنْ عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِي اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُمَا ، قَالَ : ` كَانَ الطَّلاقُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبِي بَكْرٍ وَسَنَتَيْنِ مِنْ خِلافَةِ عُمَرَ طَلاقُ الثَّلاثِ وَاحِدَةً ` ، فَقَالَ عُمَرُ : ` إِنَّ النَّاسَ قَدِ اسْتَعْجَلُوا أَمْرًا كَانَتْ لَهُمْ فِيهِ أَنَاةٌ ، فَلَوْ أَمْضَيْنَاهُ عَلَيْهِمْ ، فَأَمْضَاهُ عَلَيْهِمْ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর যুগে, আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খিলাফতকালে, আর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খিলাফতের প্রথম দুই বছর পর্যন্ত—একসঙ্গে প্রদত্ত তিন তালাককে এক তালাক গণ্য করা হতো।
এরপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "নিশ্চয়ই লোকেরা এমন একটি বিষয়ে তাড়াহুড়ো করছে, যেখানে তাদের জন্য অবকাশ ছিল। যদি আমরা এটাকে তাদের উপর কার্যকর করে দেই (তিন তালাক হিসেবে)।" অতঃপর তিনি তা (তিন তালাককে তিন তালাক হিসেবে) তাদের উপর কার্যকর করে দিলেন।
10763 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ الدَّبَرِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ أَبَا الصَّهْبَاءِ ، قَالَ لابْنِ عَبَّاسٍ : ` تَعْلَمُ أَنَّهَا كَانَتِ الثَّلاثُ تُجْعَلُ وَاحِدَةً عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَأَبِي بَكْرٍ ، وَثَلاثًا مِنْ إِمَارَةِ عُمَرَ ` ، فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : ` نَعَمْ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবূ আস-সাহবা’ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: “আপনি কি জানেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর যুগে, এবং আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যুগে, আর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খেলাফতের প্রথম তিন বছর পর্যন্ত তিন তালাককে এক তালাক গণ্য করা হতো?” তখন ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "হ্যাঁ।"
10764 - حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الأَسْفَاطِيُّ ، ثنا سَهْلُ بْنُ بَكَّارٍ ، ثنا وُهَيْبٌ ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` نَكَحَ مَيْمُونَةَ وَهُوَ مُحْرِمٌ ` *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মায়মূনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে এমন অবস্থায় বিবাহ করেছিলেন যখন তিনি ইহরামরত ছিলেন।
10765 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلافُ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ طَاوُسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` أُمِرْتُ أَنْ أَسْجُدَ عَلَى سَبْعَةِ أَعْظُمٍ ، وَلا نَكُفَّ الشَّعْرَ ، وَلا الثِّيَابَ ` . حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْجُمَحِيُّ ، ثنا وُهَيْبٌ ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِنَحْوِهِ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমাকে সাতটি অঙ্গের উপর সিজদা করার নির্দেশ দেওয়া হয়েছে, আর (সিজদার সময়) চুল ও কাপড় গুটিয়ে রাখতে নিষেধ করা হয়েছে।"
10766 - حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الأَسْفَاطِيُّ ، ثنا سَهْلُ بْنُ بَكَّارٍ ، ثنا وُهَيْبٌ ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : ` إِنَّمَا نُهِيَ عَنِ الْمُتْعَةِ ، لأَنَّهُمْ كَانُوا يَتَّجِرُونَ فِي وَسَطِ السَّنَةِ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মুত’আ (সাময়িক বিবাহ) নিষিদ্ধ করা হয়েছিল, কারণ তারা বছরের মাঝামাঝি সময়ে ব্যবসা-বাণিজ্য করত।
10767 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ . ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ ، ثنا حَجَّاجٌ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ ، وَقَالَ ابْنُ رَجَاءٍ : أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ وَهْبٍ ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` مَرَّ عَلَيْهِ رَجُلٌ قَدْ خَضَبَ بِالْحِنَّاءِ ، فَقَالَ : مَا أَحْسَنَ هَذَا ! ثُمَّ مَرَّ عَلَيْهِ آخَرُ ، وَقَدْ خَضَبَ بِالْحِنَّاءِ ، وَالْكَتَمِ ، فَقَالَ : مَا أَحْسَنَ هَذَا ! ثُمَّ مَرَّ عَلَيْهِ آخَرُ ، وَقَدْ خَضَبَ بِالصُّفْرَةِ ، فَقَالَ : هَذَا أَحْسَنُ مِنْ هَذَا كُلِّهِ ` . وَكَانَ طَاوُسٌ يَخْضِبُ بِالصُّفْرَةِ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পাশ দিয়ে একজন লোক গেলেন, যিনি মেহেদি (হিন্না) দিয়ে খেজাব করেছিলেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "এটি কতই না সুন্দর!"
এরপর তাঁর পাশ দিয়ে অন্য একজন গেলেন, যিনি মেহেদি এবং কাতাম (এক প্রকার কৃষ্ণ মিশ্রিত রং) দিয়ে খেজাব করেছিলেন। তিনি বললেন: "এটিও কতই না সুন্দর!"
অতঃপর তাঁর পাশ দিয়ে আরেকজন গেলেন, যিনি হলুদ রং দিয়ে খেজাব করেছিলেন। তিনি বললেন: "এটি এই সবগুলোর চেয়ে বেশি সুন্দর।"
(বর্ণনাকারী) তাউস (রহ.) হলুদ রং দিয়েই খেজাব করতেন।
10768 - حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا مُسَدَّدٌ . ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ، قالا : ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِي اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُمَا ، قَالَ : ` نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُتَلَقَّى الرُّكْبَانُ ، وَأَنْ يَبِيعَ حَاضِرٌ لِبَادٍ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (শহরে প্রবেশ করার পূর্বে) আগন্তুক কাফেলার সাথে সাক্ষাৎ করতে নিষেধ করেছেন এবং কোনো শহুরে ব্যক্তি যেন কোনো গ্রাম্য বা বেদুঈনের পক্ষে (পণ্য) বিক্রি না করে, তা নিষেধ করেছেন।
10769 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الأَخْرَمُ الأَصْبَهَانِيُّ ، ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِي اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُمَا ، قَالَ : ` أَوَّلُ مَنْ أَسْلَمَ عَلِيٌّ رَضِي اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ ` *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "প্রথম ব্যক্তি যিনি ইসলাম গ্রহণ করেছিলেন, তিনি হলেন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।"
10770 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ غُلَيْبٍ الْمِصْرِيُّ ، ثنا عِمْرَانُ بْنُ هَارُونَ الرَّمْلِيُّ ، ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ الطَّائِفِيُّ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَيْمُونٍ ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِي اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُمَا ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ شَقَّ عَصا الْمُسْلِمِينَ وَالْمُسْلِمُونَ فِي إِسْلامٍ دامجٍ ، فَقَدْ خَلَعَ رِبْقَةَ الإِسْلامِ مِنْ عُنُقِهِ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি মুসলমানদের ঐক্যে ফাটল সৃষ্টি করে, যখন মুসলমানরা একটি সুসংহত ইসলামের অধীনে ঐক্যবদ্ধ থাকে, তবে সে যেন তার গর্দান থেকে ইসলামের রশি বা বন্ধন খুলে ফেলল।"
10771 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا الصَّلْتُ بْنُ مَسْعُودٍ الْجَحْدَرِيُّ ، ثنا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ التَّيْمِيُّ ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِي اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُمَا ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` شَرُّ الْبَيْتِ الْحَمَّامُ يَعْلُو فِيهِ الأَصْوَاتُ ، وَيُكْشَفُ فِيهِ الْعَوْرَاتُ ` ، فَقَالَ رَجُلٌ : يَا رَسُولَ اللَّهِ يُدَاوَى فِيهِ الْمَرِيضُ ، وَيَذْهَبُ فِيهِ الْوَسَخُ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` فَمَنْ دَخَلَهُ فَلا يَدْخُلْهُ إِلا مُسْتَتِرًا ` *
আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিকৃষ্টতম ঘর হলো হাম্মাম (সর্বসাধারণের স্নানাগার), যেখানে উচ্চস্বরে কথা বলা হয় এবং সতর (লজ্জাস্থান) উন্মোচিত হয়।"
তখন এক ব্যক্তি বলল: "হে আল্লাহর রাসূল! সেখানে তো রোগীর চিকিৎসা করা হয় এবং ময়লা পরিষ্কার করা হয়।"
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "অতএব, যে ব্যক্তি তাতে প্রবেশ করবে, সে যেন অবশ্যই সতর আবৃতকারী (পর্দা রক্ষা করে) ব্যতীত প্রবেশ না করে।"
10772 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْجرويُّ ، ثنا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ ، ثنا وُهَيْبٌ ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِي اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُمَا ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَكَرَ الْخَمْرَ ، فَقَالَ رَجُلٌ : يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا نَتَّخِذُ شَرَابًا مِنْ هَذَا الْمِزْرِ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ’খমর’ (মদ) সম্পর্কে আলোচনা করলেন। তখন এক ব্যক্তি নিবেদন করল, "হে আল্লাহর রাসূল, আমরা ’মিযর’ (শস্যদানা থেকে প্রস্তুত এক প্রকার পানীয়) থেকে এক ধরনের পানীয় তৈরি করি।" তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "প্রত্যেক নেশাযুক্ত বস্তুই হারাম।"
10773 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نَاجِيَةَ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَامِرٍ ، أَخْبَرَنِي ابْنُ طَاوُسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِي اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُمَا ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا يَجُوزُ فِي الْبُدْنِ : الْعَوْرَاءُ ، وَالْعَجْفَاءُ ، وَإِيَّاكُمْ وَالْمُصْطَلَحَةَ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:
বড় কুরবানীর পশুতে (বুদন) একচোখা (কানা) পশু এবং অত্যন্ত দুর্বল ও ক্ষীণকায় পশু জায়েয নয়। আর তোমরা ‘মুসতালাহা’ (ত্রুটিযুক্ত) পশু থেকে সতর্ক থাকবে।
10774 - حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : ` لَقَدْ أُهْدِي إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَحْمُ صَيْدٍ فَرَدَّهُ ، وَقَالَ : إِنَّا حُرُمٌ ` *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট শিকার করা পশুর মাংস উপহার হিসেবে পেশ করা হয়েছিল, কিন্তু তিনি তা ফিরিয়ে দেন এবং বলেন, "নিশ্চয়ই আমরা ইহরাম অবস্থায় আছি।"
10775 - حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الأَسْفَاطِيُّ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ الْعَيْشِيُّ ، ثنا وُهَيْبٌ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ طَاوُسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ الْمَسْجِدَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ ، فَإِذَا هُوَ بِأَبِي إِسْرَائِيلَ قَائِمًا فِي الشَّمْسِ ، وَلا يَسْتَظِلُّ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا لَهُ ؟ ! ` قَالُوا : نَذَرَ أَنْ يَقُومَ ، وَلا يَسْتَظِلَّ ، وَلا يُفْطِرَ ، قَالَ : ` مُرُوهُ فَلْيَجْلِسْ ، وَلْيَسْتَظِلَّ ، وَلْيُفْطِرْ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জুমার দিন মসজিদে প্রবেশ করলেন। তখন তিনি আবু ইসরাঈলকে দেখতে পেলেন, যিনি রোদে দাঁড়িয়ে আছেন এবং কোনো ছায়া গ্রহণ করছেন না।
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, ‘তার কী হয়েছে?’
তারা বললো, ‘তিনি মানত (নযর) করেছেন যে তিনি দাঁড়িয়ে থাকবেন, কোনো ছায়া গ্রহণ করবেন না এবং ইফতার করবেন না (রোজা ভাঙবেন না)।’
তিনি বললেন, ‘তাকে আদেশ দাও যেন সে বসে পড়ে, ছায়া গ্রহণ করে এবং ইফতার করে (রোজা ভাঙে)।’
10776 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، ثنا أَبِي ثنا عَفَّانُ ، ثنا وُهَيْبٌ ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : ` قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابُهُ لِصَبِيحَةِ رَابِعَةٍ مُهِلِّينَ بِالْحَجِّ ، فَأَمَرَهُمْ أَنْ يَجْعَلُوهَا عُمْرَةً ، فَتَعَاظَمَ ذَلِكَ عِنْدَهُمْ ، فَقَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيُّ الْحِلُّ ؟ قَالَ : الْحِلُّ كُلُّهُ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এবং তাঁর সাহাবীগণ (যুলহাজ্জের) চতুর্থ দিনের সকালে আগমন করলেন, এমতাবস্থায় তাঁরা হজ্জের ইহরাম বেঁধেছিলেন। অতঃপর তিনি তাঁদেরকে নির্দেশ দিলেন যেন তাঁরা সেটিকে উমরাতে পরিণত করেন। বিষয়টি তাঁদের নিকট কঠিন মনে হলো। তখন তাঁরা বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! হালাল হওয়া বলতে কতটুকু (বা কী ধরনের হালাল হওয়া) বোঝায়?" তিনি বললেন, "সম্পূর্ণ হালাল হওয়া।"
10777 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الأَبَّارُ ، ثنا أَبُو الأَصْبَغِ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ يَحْيَى الْحَرَّانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ ، وَعَنِ السِّخْتِيَانِيِّ ، عَنْ طَاوُسٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اتَّقُوا بَيْتًا يُقَالُ لَهُ الْحَمَّامُ ` ، فَقَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ يَذْهَبُ بِالدَّرَنِ ، وَيَنْفَعُ الْمَرِيضَ ، قَالَ : ` فَمَنْ دَخَلَهُ فَلْيَسْتَتِرْ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "তোমরা সেই ঘর থেকে বেঁচে থাকো যাকে ’হাম্মাম’ (সর্বসাধারণের গোসলখানা) বলা হয়।"
তখন সাহাবীগণ বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! এটি তো ময়লা দূর করে এবং অসুস্থের জন্য উপকারী।"
তিনি (রাসূল) বললেন: "(যদি এর উপযোগিতা থাকে, তবে) যে ব্যক্তি তাতে প্রবেশ করবে, সে যেন অবশ্যই (নিজের সতর) আবৃত রাখে/পর্দা অবলম্বন করে।"
