আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী
12198 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ , ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ , ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ , ثنا أَبِي , عَنْ حُسَيْنِ بْنِ ذَكْوَانَ , عَنْ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ , عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` نَهَى أَنْ يُمْشَى فِي نَعْلٍ وَاحِدٍ , أَوْ خُفٍّ وَاحِدٍ , وَيَبِيتَ فِي دَارٍ وَحْدَهُ , أَوْ يَنْتَقِصَ فِي بُرَازٍ مِنَ الأَرْضِ , إِلا أَنْ يَنْحَنِيَ لَوْ يَلْقَى عَدُوًّا إِلا أَنْ يُنَحِّيَ عَنْ نَفْسِهِ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম নিষেধ করেছেন যে, (কেউ যেন) শুধু একটি স্যান্ডেল বা জুতা পরে হাঁটে, অথবা শুধু একটি মোজা (খুফ) পরে হাঁটে, এবং (নিষেধ করেছেন যে, কেউ যেন) একা কোনো ঘরে রাত যাপন করে, আর যমীনে পায়খানার সময় শরীরকে অতিরিক্ত নিচে নামিয়ে দিতে (সম্পূর্ণ রূপে উন্মুক্ত না করতে)। তবে যদি সে শত্রুর সম্মুখীন হয় এবং শত্রুকে নিজের থেকে দূরে সরিয়ে দেওয়ার জন্য ঝুঁকে পড়তে হয়, (তাহলে তা ব্যতিক্রম)।
12199 - حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ , ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ الرَّمْلِيُّ , ثنا أَيُّوبُ بْنُ سُوَيْدٍ , عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُمَارَةَ , عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ : ` مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى أَبِي إِسْرَائِيلَ وَهُوَ قَائِمٌ فِي الشَّمْسِ , فَقَالَ : ` مَا بَالُ هَذَا ؟ ` قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ , نَذَرَ أَنْ لا يَتَكَلَّمَ , وَلا يَقْعُدَ , وَأَنْ يَصُومَ , فَقَالَ : ` مُرْهُ فَلْيَتَكَلَّمْ , وَلْيَسْتَظِلَّ , وَلْيَقْعُدْ , وَلْيُتِمَّ , وَلَمْ يَأْمُرْهُ بِالْكَفَّارَةِ ` *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবু ইসরাঈলের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তিনি তখন সূর্যের নিচে দাঁড়িয়ে ছিলেন। তিনি (নবী) জিজ্ঞেস করলেন, ’এর কী হয়েছে?’
সাহাবীগণ বললেন, ’হে আল্লাহর রাসূল! সে মানত করেছে যে সে কথা বলবে না, বসবে না এবং রোযা পালন করবে।’
তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন, ’তাকে আদেশ করো, সে যেন কথা বলে, ছায়া গ্রহণ করে, বসে পড়ে এবং তার রোযাটি পূর্ণ করে।’ তিনি তাকে (মানত ভঙ্গের জন্য) কাফফারা দেওয়ার নির্দেশ দেননি।
12200 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ دَاوُدَ الصَّوَّافُ , ثنا يَحْيَى بْنُ غَيْلانَ , ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَزِيغٍ , ثنا الْحَسَنُ بْنُ عُمَارَةَ , عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ` أَنَّ رَجُلا وَقَعَ عَنْ رَاحِلَتِهِ , فَتوفى , فَسَأَلُوا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَالَ : ` اغْسِلُوهُ بِسِدْرٍ وَمَاءٍ , وَكَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْهِ , وَلا تُخَمِّرُوا رَأْسَهُ , فَإِنَّهُ يَبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُلَبِّيًا ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তার সওয়ারি থেকে পড়ে গিয়ে ইন্তেকাল করলেন। অতঃপর তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে (তাঁর দাফন-কাফন সম্পর্কে) জিজ্ঞাসা করলেন। তিনি বললেন: তোমরা তাকে বরই পাতা (সিদ্র) মিশ্রিত পানি দিয়ে গোসল দাও এবং তার পরিহিত কাপড় দু’টি দিয়েই কাফন দাও। আর তার মাথা ঢেকে দিও না, কেননা সে কিয়ামতের দিন তালবিয়াহ পাঠকারী অবস্থায় উত্থিত হবে।
12201 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ , ثنا عُبَيْدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْعَطَّارُ , ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ , عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ : قَدِمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَإِذَا الْيَهُودُ يَصُومُونَ يَوْمَ عَاشُورَاءَ , فَقَالَ : ` مَا بَالُ هَذَا الْيَوْمِ ؟ ` قَالَ : يَوْمٌ أَنْجَى اللَّهُ فِيهِ مُوسَى , وَأَغْرَقَ بَنِي إِسْرَائِيلَ , فَنَحْنُ أَحَقُّ بِمُوسَى فَصَامَهُ , وَأَمَرَ بِصِيَامِهِ ` *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (মদীনায়) আগমন করলেন, তখন দেখলেন যে ইহুদিরা আশুরার দিন রোজা রাখে। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন, "এই দিনের (রোজা রাখার) কারণ কী?" (তারা) বলল: এটি এমন একটি দিন যেদিন আল্লাহ্ তা‘আলা মূসা (আঃ)-কে নাজাত দিয়েছিলেন এবং (ফেরাউন ও তার দলকে) ডুবিয়ে দিয়েছিলেন। (নবী সাঃ) বললেন, "আমরা মূসা (আঃ)-এর (অনুসরণের) বেশি হকদার।" অতঃপর তিনি নিজেও সেই দিন রোজা রাখলেন এবং (অন্যদেরকে) রোজা রাখার নির্দেশ দিলেন।
12202 - حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ , ثنا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ , ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ , ثنا كَامِلٌ أَبُو الْعَلاءِ , عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ ` يَقُولُ بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ : رَبِّ اغْفِرْ لِي , وَارْحَمْنِي , وَاهْدِنِي , وَعَافِنِي , وَارْزُقْنِي ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দুই সিজদার মাঝখানে এই দু‘আটি বলতেন: "হে আমার প্রতিপালক (রব), আমাকে ক্ষমা করুন, আমার প্রতি রহম করুন, আমাকে হিদায়াত দিন, আমাকে নিরাপত্তা দিন এবং আমাকে রিযিক দিন।"
12203 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ شَبِيبٍ الأَصْبَهَانِيُّ , ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو الْبَجَلِيُّ , ثنا أَبُو مَرْيَمَ , حَدَّثَنا الْحَكَمُ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ : أَتَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ امْرَأَةٌ , فَقالتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ , إِنَّ أُمِّي نَذَرَتْ أَنْ تَصُومَ شَهْرًا , وَإِنَّهَا تُوُفِّيَتْ قَبْلَ أَنْ تَصُومَ , قَالَ : ` أَرَأَيْتِ لَوْ كَانَ عَلَى أُمِّكِ دَيْنٌ أَكُنْتِ قَاضِيَةً ؟ ` قالتْ : نَعَمْ , قَالَ : ` دَيْنُ اللَّهِ أَحَقُّ أَنْ يُقْضَى ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক মহিলা নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এসে বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার মা এক মাস রোযা রাখার মানত (নযর) করেছিলেন, কিন্তু রোযা পালন করার আগেই তিনি ইন্তেকাল করেছেন।
তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন: তুমি কি মনে করো, যদি তোমার মায়ের উপর (কারো) কোনো ঋণ থাকতো, তবে কি তুমি তা পরিশোধ করতে না?
সে বলল: হ্যাঁ (অবশ্যই পরিশোধ করতাম)।
তিনি বললেন: আল্লাহর ঋণ পরিশোধ হওয়ার অধিক হকদার।
12204 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي , ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ . ح وَحَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ , ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ , قَالا : ثنا شُعْبَةُ , عَنِ الْحَكَمِ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ : بِتُّ عِنْدَ خَالَتِي مَيْمُونَةَ , فَصَلَّى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , ثُمَّ جَاءَ فَصَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ , ثُمَّ نَامَ , ثُمَّ قَامَ قَالَ : ` اسْتَيْقَظَ الْغُلامُ , أَقَامَ الْغُلَيمُ ؟ ` فَجِئْتُ , فَقُمْتُ عَنْ يَسَارِهِ , فَحَوَّلَنِي عَنْ يَمِينِهِ , فَصَلَّى خَمْسَ رَكَعَاتٍ , ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ , ثُمَّ نَامَ حَتَّى سَمِعْتُ غَطِيطَهُ , أَوْ قَالَ : خَطِيطَهُ , ثُمَّ خَرَجَ إِلَى الصَّلاةِ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আমার খালা মাইমুনাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে রাত্রি যাপন করেছিলাম। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (ইশার) সালাত আদায় করলেন, এরপর তিনি (ঘরে) এলেন এবং চার রাকাত সালাত আদায় করলেন। অতঃপর তিনি ঘুমালেন। এরপর তিনি উঠলেন এবং বললেন: ‘ছেলেটি কি জেগে উঠেছে? ছোট ছেলেটি কি দাঁড়িয়েছে?’ তখন আমি এলাম এবং তাঁর বাম পাশে দাঁড়ালাম। তিনি আমাকে ঘুরিয়ে তাঁর ডান পাশে সরিয়ে দিলেন। এরপর তিনি পাঁচ রাকাত সালাত আদায় করলেন। অতঃপর তিনি আরও দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি ঘুমালেন, এমনকি আমি তাঁর নাকের আওয়াজ বা (বর্ণনাকারী সন্দেহ করে বলেছেন) হালকা শব্দ শুনতে পেলাম। অতঃপর তিনি (ফজরের) সালাতের জন্য বেরিয়ে গেলেন।
12205 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي , ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ . ح وَحَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ , ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ , قَالا : ثنا شُعْبَةُ , عَنِ الْحَكَمِ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ` أَنَّ الصَّعْبَ بْنَ جَثَّامَةَ أَهْدَى إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ بِقُدَيْدٍ فَخِذَ حِمَارٍ , أَوْ قَالَ : عَجُزَ حِمَارٍ وَحْشٍ , فَرَدَّهُ يَقْطُرُ دَمًا , وَهُوَ مُحْرِمٌ ` *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সা’ব ইবনে জাচ্ছামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট হাদিয়া স্বরূপ একটি বন্য গাধার উরু অথবা (বর্ণনাকারী) বলেছেন: বন্য গাধার পেছনের অংশ পাঠিয়েছিলেন, যখন তিনি (নবী সাঃ) কুদাইদ নামক স্থানে ছিলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তা ফিরিয়ে দিলেন, অথচ তা থেকে রক্ত ঝরছিল, কারণ তিনি (নবী সাঃ) তখন ইহরাম অবস্থায় ছিলেন।
12206 - حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى , ثنا مُسَدَّدٌ , ثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ , قَالَ : سَمِعْتُ مَنْصُورًا يُحَدِّثُ , عَنِ الْحَكَمِ . ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ , ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ , ثنا جَرِيرٌ , عَنْ مَنْصُورٍ , عَنِ الْحَكَمِ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ : ` أَهْدَى الصَّعْبَ بْنَ جَثَّامَةَ رَجُلٌ حِمَارَ وَحْشٍ يَقْطُرُ دَمًا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , وَهُوَ مُحْرِمٌ بِقُدَيْدٍ , فَرَدَّها يَقْطُرُ دَمًا ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, সা’ব ইবনু জাচ্ছামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট একটি বন্য গাধা হাদিয়া হিসেবে পেশ করলেন, যা থেকে রক্ত ঝরছিল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কুদাইদ নামক স্থানে ইহরাম অবস্থায় ছিলেন। অতঃপর তিনি (নবী সাঃ) সেই রক্ত ঝরন্ত অবস্থায়ই তা (উপহারটি) ফিরিয়ে দিলেন।
12207 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي لَيْلَى , ثنا أَبِي , عَنِ أَبِي لَيْلَى , عَنِ الْحَكَمِ , عَنْ مِقْسَمٍ , وَسَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ يَوْمَ الْخَنْدَقِ : ` شَغَلُونَا عَنِ الصَّلاةِ الْوُسْطَى , مَلأَ اللَّهُ قُبُورَهُمْ وَأَجْوَافَهُمْ نَارًا ` *
মিকসাম ও সাঈদ ইবনে জুবাইর (রাহিমাহুমাল্লাহ) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম খন্দকের (যুদ্ধের) দিন বলেছেন: "তারা আমাদেরকে সালাতুল উস্তা (মধ্যবর্তী সালাত) থেকে বিরত রেখেছে। আল্লাহ যেন তাদের কবরসমূহ এবং তাদের উদরসমূহ আগুন দ্বারা পরিপূর্ণ করে দেন।"
12208 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ , ثنا يَحْيَى بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُرَاتٍ الْقَزَّازُ , ثنا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمٍ , عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى , عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو , وَالْحَكَمُ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَجُلا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَالَ : إِنَّ عَلَيَّ رَقَبَةً وَعِنْدِي جَارِيَةٌ سَوْدَاءُ أَعْجَمِيَّةٌ , فَقَالَ : ائْتِنِي بِهَا , فَقَالَ : ` أَتَشْهَدِينَ أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ؟ ` قَالَتْ : نَعَمْ , قَالَ : ` أَتَشْهَدِينَ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ ؟ ` قَالَتْ : نَعَمْ , قَالَ : ` أَعْتِقْهَا ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বললো, ‘আমার উপর একটি ক্রীতদাস মুক্ত করার বাধ্যবাধকতা রয়েছে। আর আমার কাছে একজন কালো, অনারব বাঁদি আছে।’
তিনি (নবী সাঃ) বললেন, ‘তাকে আমার কাছে নিয়ে এসো।’
এরপর তিনি (বাঁদিটিকে) জিজ্ঞেস করলেন, ‘তুমি কি সাক্ষ্য দাও যে, আল্লাহ ব্যতীত কোনো উপাস্য নেই?’ সে বললো, ‘হ্যাঁ।’
তিনি আবার জিজ্ঞেস করলেন, ‘তুমি কি সাক্ষ্য দাও যে, আমি আল্লাহর রাসূল?’ সে বললো, ‘হ্যাঁ।’
তিনি (নবী সাঃ) বললেন, ‘তাকে মুক্ত করে দাও।’
12209 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ , ثنا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ , ثنا عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ , عَنِ الْحَكَمِ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ عَبْدًا أَسْوَدَ جَاءَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَالَ : يَمُرُّ بِيَ ابْنُ السَّبِيلِ , وَأَنَا فِي مَاشِيَةٍ لِسَيِّدِي , فَأَسْقِي مِنْ أَلْبَانِهَا بِغَيْرِ إِذْنِهِمْ ؟ قَالَ : ` لا ` , قَالَ : فَإِنِّي أَرْمِي فَأُصْمِي وَأُنْمِي , قَالَ : ` كُلْ مَا أَصْمَيْتَ وَدَعْ مَا أَنْمَيْتَ ` *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
এক কালো দাস রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসলো। সে বললো, "পথিক যখন আমার পাশ দিয়ে যায়, আর আমি তখন আমার মনিবের গবাদিপশুর পাল দেখাশোনা করি, তখন কি আমি তাদের অনুমতি ছাড়া সেই পশুর দুধ তাকে পান করাতে পারি?"
তিনি (নবী) বললেন, "না।"
সে আবার বললো, "আমি শিকারের উদ্দেশ্যে তীর নিক্ষেপ করি। কখনো সেই আঘাতে শিকার তৎক্ষণাৎ মারা যায় (আসমাইতু), আবার কখনো শুধু আহত হয়ে পালিয়ে যায় (আনমাইতু)।"
তিনি বললেন, "যা তুমি আঘাত করে সাথে সাথেই মেরে ফেলেছো, তা খাও; আর যা আহত হয়ে (পালিয়ে গেছে), তা ছেড়ে দাও।"
12210 - حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى , وَأَبُو زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ ، قَالا : ثنا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ , ثنا أَبِي , عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سُمَيْعٍ , عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ رَايَا رَايَا اللَّهُ بِهِ , وَمَنْ سَمَّعَ سَمَّعَ اللَّهُ بِهِ ` *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি লোক দেখানোর (রিয়া) উদ্দেশ্যে কাজ করে, আল্লাহ তাআলা তাকে (লোকসমক্ষে) প্রকাশ করে দেবেন। আর যে ব্যক্তি নিজের সুনাম-খ্যাতি প্রচার করে, আল্লাহ তাআলাও তার (উদ্দেশ্য) প্রচার করবেন।”
12211 - حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى , ثنا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ السَّيْلَحِينِيُّ , ثنا شَرِيكٌ , عَنْ مُخَوَّلٍ , عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ ` يُوتِرُ بِثَلاثٍ يَقْرَأُ فِي الأَوَّلِ : بِ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى , وَفِي الثَّانِيَةِ : بِ قُلْ يَأَيُّهَا الْكَافِرُونَ , وَفِي الثَّالِثَةِ : بِ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তিন রাকাতের মাধ্যমে বিতর পড়তেন। তিনি প্রথম রাকাতে পাঠ করতেন: ’সাব্বিহিসমা রাব্বিকাল আ’লা’ (সূরা আল-আ’লা), এবং দ্বিতীয় রাকাতে: ’কুল ইয়া আইয়ুহাল কাফিরুন’ (সূরা আল-কাফিরুন), আর তৃতীয় রাকাতে: ’কুল হুওয়াল্লাহু আহাদ’ (সূরা ইখলাস)।
12212 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ , عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ , عَنِ الثَّوْرِيِّ . ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الأَزْدِيُّ , ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو , ثنا زَائِدَةُ , عَنْ سُفْيَانَ , عَنْ مُخَوَّلٍ , عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` يَقْرَأُ فِي الْجُمُعَةِ بِسُورَةِ : الْجُمُعَةِ , وَسُورَةِ الْمُنَافِقِينَ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জুমার (সালাতে) সূরা আল-জুমুআহ এবং সূরা আল-মুনাফিকুন তেলাওয়াত করতেন।
12213 - حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ , وَمُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ , قالا : ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ , أنا شُعْبَةُ , عَنْ مُخَوَّلٍ , عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ : كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` يَقْرَأُ فِي الْجُمُعَةِ بِسُورَةِ : الْجُمُعَةِ , وَسُورَةِ الْمُنَافِقِينَ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জুমার (নামাজে) সূরাতুল জুমুআহ এবং সূরাতুল মুনাফিকূন তিলাওয়াত করতেন।
12214 - حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ , وَمُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ , قَالا : ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ , أنا شُعْبَةُ , عَنْ مُخَوَّلٍ , عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ ` يَقْرَأُ فِي صَلاةِ الْغَدَاةِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ : الم تَنْزِيلُ , وَ هَلْ أَتَى عَلَى الإِنْسَانِ ` *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জুমার দিন ফজরের সালাতে (সুবহে সাদিকে) সূরা আল-ম তানযীল (সূরা আস-সাজদাহ) এবং সূরা হাল আতা আলাল ইনসান (সূরা আল-ইনসান বা আদ-দাহর) তিলাওয়াত করতেন।
12215 - حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا مُسَدَّدٌ , ثنا أَبُو عَوَانَةَ , عَنْ مُخَوَّلِ بْنِ رَاشِدٍ , عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ ` يَقْرَأُ فِي صَلاةِ الْفَجْرِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ : الم تَنْزِيلُ السَّجْدَةَ , وَ هَلْ أَتَى عَلَى الإِنْسَانِ ` . حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ , ثنا يَحْيَى , ثنا شَرِيكٌ , عَنْ مُخَوَّلٍ , عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , مِثْلَهُ *
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জুমু‘আর দিন ফজরের সালাতে (নামাযে) সূরাহ আস-সাজদাহ (الم تَنْزِيلُ السَّجْدَةَ) এবং সূরাহ আল-ইনসান (هَلْ أَتَى عَلَى الإِنْسَانِ) তিলাওয়াত করতেন।
12216 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الأَزْدِيُّ , ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو , عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ , عَنْ سُفْيَانَ , عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ : كَانَ الْمُسْلِمُونَ يُحِبُّونَ أَنْ يَظْهَرَ الرُّومُ عَلَى فَارِسَ , لأَنَّهُمْ أَهْلُ كِتَابٍ , وَكَانَ الْمُشْرِكُونَ يُحِبُّونَ أَنْ يَظْهَرَ فَارِسُ عَلَى الرُّومِ , لأَنَّهُمْ أَهْلُ أَوْثَانٍ , فَذَكَرَ ذَلِكَ الْمُسْلِمُونَ لأَبِي بَكْرٍ , فَذَكَرَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَمَا إِنَّهُمْ سَيُهْزَمُونَ ` , فَذَكَرَ ذَلِكَ أَبُو بَكْرٍ لَهُمْ , فَقَالُوا : اجْعَلْ بَيْنَنَا وَبَيْنَكَ أَجَلا , فَإِنْ ظَهَرُوا كَانَ لَكَ كَذَا وَكَذَا , فَإِنْ ظَهَرْنَا كَانَ لَنَا كَذَا وَكَذَا , فَجَعَلَ بَيْنَهُمْ أَجَلا خَمْسَ سِنِينَ , فَلَمْ يَظْهَرُوا , فَذَكَرَ ذَلِكَ أَبُو بَكْرٍ لِلنَّبِيِّ عَلَيْهِ السَّلامُ , فَقَالَ : ` أَلا جَعَلْتَهُ أُرَاهُ قَالَ دُونَ الْعَشْرِ ` , قَالَ : فَقَالَ سَعِيدٌ : الْبِضْعُ مَا دُونَ الْعَشْرِ , قَالَ : فَظَهَرَتِ الرُّومُ بَعْدُ , فَذَلِكَ قَوْلُهُ : الم { } غُلِبَتِ الرُّومُ { } فِي أَدْنَى الأَرْضِ وَهُمْ مِنْ بَعْدِ غَلَبِهِمْ سَيَغْلِبُونَ { } فِي بِضْعِ سِنِينَ سورة الروم آية - , قَالَ : فَغُلِبَتِ الرُّومُ , ثُمَّ غَلَبَتِ الرُّومُ بَعْدُ , قَالَ : لِلَّهِ الأَمْرُ مِنْ قَبْلُ وَمِنْ بَعْدُ وَيَوْمَئِذٍ يَفْرَحُ الْمُؤْمِنُونَ { } بِنَصْرِ اللَّهِ سورة الروم آية - *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মুসলিমগণ পছন্দ করতেন যে রোমকগণ যেন পারস্যবাসীদের উপর বিজয়ী হয়, কারণ তারা ছিল আহলে কিতাব (আসমানী কিতাবধারী)। আর মুশরিকরা পছন্দ করত যে পারস্যবাসী যেন রোমকদের উপর বিজয়ী হয়, কারণ তারা ছিল মূর্তিপূজক।
মুসলিমরা বিষয়টি আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট উল্লেখ করলেন। অতঃপর আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট পেশ করলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে বললেন: "সাবধান! তারা অবশ্যই পরাজিত হবে।"
আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেই কথা তাদের (মুশরিকদের) নিকট বললেন। তারা বলল: আমাদের ও আপনার মধ্যে একটি নির্দিষ্ট সময় (বাজির মেয়াদ) ঠিক করুন। যদি তারা (রোমকগণ) বিজয়ী হয়, তবে আপনার জন্য এই পরিমাণ (বাজি) থাকবে, আর যদি আমরা বিজয়ী হই, তবে আমাদের জন্য এই পরিমাণ (বাজি) থাকবে।
অতঃপর তিনি তাদের মাঝে পাঁচ বছরের মেয়াদ নির্ধারণ করলেন। কিন্তু তারা (রোমকগণ) বিজয়ী হলো না।
আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বিষয়টি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট আবার বললেন। তিনি বললেন: "তুমি দশ বছরের কম কেন নির্ধারণ করলে না?" (বর্ণনাকারী) মনে করেন, তিনি (নবী সাঃ) বলেছিলেন, "দশ বছরের কম।"
সাঈদ ইবনু জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন, ‘বিদ্ব’ (بضع) হচ্ছে দশের কম সংখ্যা।
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর রোমকগণ বিজয়ী হলো। আর এটাই আল্লাহ তা’আলার বাণী: "আলিফ-লাম-মীম। রোমকরা পরাজিত হয়েছে। নিকটবর্তী এলাকায়, এবং তারা তাদের পরাজয়ের পর শীঘ্রই বিজয়ী হবে। কয়েক বছরের মধ্যেই।" (সূরা রূম: ১-৪)।
তিনি বলেন: (প্রথমে) রোমকগণ পরাজিত হয়েছিল, অতঃপর পরে রোমকগণই বিজয়ী হলো। তিনি (আল্লাহ) বলেন: "পূর্বে ও পরে সকল ক্ষমতা আল্লাহরই। সেদিন মুমিনগণ আনন্দিত হবে আল্লাহর সাহায্যে।" (সূরা রূম: ৪-৫)।
12217 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ , وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْفَسَوِيُّ , قالا : ثنا الْفَيْضُ بْنُ وُثَيْقٍ الثَّقَفِيُّ , ثنا جَرِيرٌ , عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَعَنَ اللَّهُ الْيَهُودَ , حُرِّمَتْ عَلَيْهِمُ الشُّحُومُ , فَبَاعُوهَا , وَأَكَلُوا أَثْمَانَهَا ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আল্লাহ ইয়াহুদিদের অভিশাপ দিয়েছেন। তাদের উপর চর্বি (পশুর মেদ) হারাম করা হয়েছিল, কিন্তু তারা তা বিক্রি করে দিলো এবং তার মূল্য ভক্ষণ করলো।”
