আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী
13141 - حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ , ثنا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ , ثنا خَالِدٌ , عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ , عَنْ عَمِّهِ وَاسِعِ بْنِ حَبَّانَ , أَنَّهُ : سَأَلَ ابْنَ عُمَرَ عَنْ صَلاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ فَقَالَ : ` كَانَ إِذَا صَلَّى قَالَ : اللَّهُ أَكْبَرُ , كُلَّمَا رَفَعَ , وَكُلَّمَا وَضَعَ فِي الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ , وَإِذَا انْصَرَفَ قَالَ : السَّلامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ , السَّلامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ , عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ يَسَارِهِ ` *
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তাঁকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সালাত (নামায) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি বলেন, যখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাত আদায় করতেন, তখন প্রতিবার (রুকূ ও সিজদা থেকে) উপরে উঠার সময় এবং রুকূ ও সিজদায় নিচে নামার সময় ’আল্লাহু আকবার’ বলতেন। আর যখন তিনি (সালাত) সমাপ্ত করতেন, তখন ডান দিকে ও বাম দিকে ’আসসালামু আলাইকুম ওয়া রাহমাতুল্লাহ, আসসালামু আলাইকুম ওয়া রাহমাতুল্লাহ’ বলে সালাম ফেরাতেন।
13142 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ , عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ , وَمَالِكُ بْنُ أَنَسٍ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ , عَنْ عُبَيْدِ بْنِ جُرَيْجٍ , قَالَ : قُلْتُ لابْنِ عُمَرَ : رَأَيْتُكَ تَلْبَسُ هَذِهِ النِّعَالَ السِّبْتِيَّةَ , قَالَ : إِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَلْبَسُهَا , وَيَتَوَضَّأُ فِيهَا ` . حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّافِعِيُّ , ثنا عَمِّي إِبْرَاهِيمُ , ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ الْمَكِّيُّ , عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ , عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ , عَنْ عُبَيْدِ بْنِ جُرَيْجٍ , قَالَ : قُلْتُ لابْنِ عُمَرَ وَذَكَرَ الْحَدِيثَ , حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ , ثنا يَزِيدُ بْنُ حَكِيمٍ الْعَسْكَرِيُّ , ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْلَمَةَ , عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ , عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ , عَنْ عُبَيْدِ بْنِ جُرَيْجٍ , عَنِ ابْنِ عُمَرَ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ فِي السِّبْتِيَّيْنِ , وَالرُّكْنِ *
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
উবাইদ ইবনে জুরাইজ (রহ.) বলেন, আমি ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম, "আমি আপনাকে এই ’সিবতিয়্যাহ’ (পশমহীন চামড়ার তৈরি) জুতা পরিধান করতে দেখেছি।" তিনি বললেন, "আমি তো রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে তা পরিধান করতে দেখেছি এবং তিনি সেই জুতা পরিহিত অবস্থাতেই ওযু করতেন।"
13143 - حَدَّثَنَا عُبَيْدٌ الْعِجْلِيُّ , ثنا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ , ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ , عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى , عَنْ عُبَيْدِ بْنِ جُرَيْجٍ أَنَّهُ رَأَى ابْنَ عُمَرَ ` يَخْضِبُ بِصُفْرَةٍ ` , وَيُخْبِرُ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَخْضِبُ بِهَا *
উবাইদ ইবনে জুরাইজ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে হলুদ রং দিয়ে খেজাব (চুল বা দাড়ি রং) করতে দেখেছেন। আর তিনি (ইবনে উমার) এ খবরও দিয়েছেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামও সেই (হলুদ) রং দিয়েই খেজাব করতেন।
13144 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْعُتْبِيُّ , ثنا عَمْرُو بْنُ سَوَّادٍ السَّرْحِيُّ , ثنا ابْنُ وَهْبٍ , أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ , عَنْ أَبِيهِ , عَنِ عُبَيْدِ بْنِ جُرَيْجٍ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ , أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ : ` رَأَيْتُ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ عَلَيْهِ جُبَّةٌ سِيَرَاءَ يَطُوفُ بِالْبَيْتِ ` , قَالُوا : مَنْ يُشْبِهُهُ ؟ قَالَ : ` عُرْوَةُ بْنُ مَسْعُودٍ الثَّقَفِيُّ , وَرَأَيْتُ مُوسَى بْنَ عِمْرَانَ رَجُلا آدَمَ ضَرْبًا مِنَ الْقَوْمِ كَأَنَّهُ مِنْ رِجَالِ شَنُوءَةَ , وَرَأَيْتُ الدَّجَّالَ ` , قُلْنَا : مَنْ يُشْبِهُهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ قَالَ : ` عَبْدُ الْعُزَّى بْنُ قَطَنٍ الْمُصْطَلِقِيُّ ` *
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমি ঈসা ইবনে মারইয়ামকে (আঃ) দেখেছি। তাঁর গায়ে ছিল একটি রেশমী জুব্বা, আর তিনি কা’বা ঘর তাওয়াফ করছিলেন।"
তাঁরা (সাহাবীগণ) জিজ্ঞেস করলেন: "তাঁর সাথে কার সাদৃশ্য রয়েছে?" তিনি (নবী সাঃ) বললেন: "উরওয়াহ ইবনে মাসউদ আস-সাকাফী।"
"আর আমি মূসা ইবনে ইমরানকে (আঃ) দেখেছি, তিনি ছিলেন একজন শ্যামলা বর্ণের, মজবুত দেহের মানুষ, যেন তিনি শানু’আহ গোত্রের পুরুষদের একজন। আর আমি দাজ্জালকে দেখেছি।"
আমরা বললাম: "হে আল্লাহর রাসূল! তার সাথে কার সাদৃশ্য রয়েছে?" তিনি বললেন: "আব্দুল উযযা ইবনে কাতান আল-মুস্তালিকী।"
13145 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ , ثنا أُمَيَّةُ بْنُ بِسْطَامٍ , ثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ , قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي جَمِيلَةَ يُحَدِّثُ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ وَهْبٍ ، أَنَّ عُثْمَانَ قَالَ لابْنِ عُمَرَ : اذْهَبْ فَكُنْ قَاضِيًا , قَالَ : أَوَ تُعْفِينِي يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ؟ قَالَ : لا , اذْهَبْ فَاقْضِ بَيْنَ النَّاسِ , قَالَ : أَوَ تُعْفِينِي يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ؟ قَالَ : لا , عَزَمْتُ عَلَيْكَ إِلا ذَهَبْتَ فَقَضَيْتَ , قَالَ : لا تَعْجَلْ , سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ : ` مَنْ عَاذَ بِاللَّهِ فَقَدْ عَاذَ مُعَاذًا ` , قَالَ : نَعَمْ , قَالَ : فَإِنِّي أَعُوذُ بِاللَّهِ , أَنْ أَكُونَ قَاضِيًا *
আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "যাও, তুমি বিচারকের (ক্বাযীর) দায়িত্ব গ্রহণ করো।"
তিনি (ইবনে উমার) বললেন: "হে আমীরুল মু’মিনীন, আপনি কি আমাকে অব্যাহতি দেবেন?"
তিনি (উসমান) বললেন: "না। যাও, তুমি মানুষের মাঝে বিচারকার্য সম্পাদন করো।"
তিনি পুনরায় বললেন: "হে আমীরুল মু’মিনীন, আপনি কি আমাকে অব্যাহতি দেবেন?"
তিনি (উসমান) বললেন: "না, আমি তোমাকে কসম দিয়ে দৃঢ়ভাবে নির্দেশ দিচ্ছি যে তুমি অবশ্যই যাবে এবং বিচার করবে।"
ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "তাড়াহুড়ো করবেন না। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: ’যে ব্যক্তি আল্লাহর কাছে আশ্রয় প্রার্থনা করল, সে নিশ্চিত আশ্রয় লাভ করল (বা এমন সত্তার কাছে আশ্রয় চাইল যিনি আশ্রয় দেন)।’"
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "হ্যাঁ (কথাটি সত্য)।"
ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "তাহলে আমি আল্লাহর কাছে আশ্রয় চাই, যেন আমি বিচারক না হই।"
13146 - قَالَ : وَمَا يَمْنَعُكُ , وَقَدْ كَانَ أَبُوكَ يَقْضِي ؟ قَالَ : إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` مَنْ كَانَ قَاضِيًا فَقَضَى بِجَهْلٍ كَانَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ , وَمَنْ كَانَ قَاضِيًا عَالِمًا فَقَضَى بِحَقٍّ أَوْ بِعَدْلٍ سَأَلَ التَّفَلُّتَ كِفَافًا ` , فَمَا أَرْجُو بَعْدَ هَذَا ؟ . قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ : هَذَا هُوَ عِنْدِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبِ بْنِ زَمْعَةَ , وَاللَّهُ أَعْلَمُ *
আব্দুল্লাহ ইবনে ওয়াহাব ইবনে যামআহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
তিনি বললেন: "কী এমন জিনিস যা তোমাকে বাধা দিচ্ছে, অথচ তোমার পিতা বিচারকের কাজ করতেন?"
তিনি বললেন: "আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: ’যে ব্যক্তি বিচারক হবে এবং অজ্ঞতাবশত বিচার করবে, সে জাহান্নামের অধিবাসী হবে। আর যে ব্যক্তি জ্ঞানী বিচারক হবে এবং সত্য বা ন্যায় অনুসারে বিচার করবে, সেও (কিয়ামতের দিন) সমান সমান (অর্থাৎ না পুরস্কার, না শাস্তি) অবস্থায় মুক্তি চাইবে।’ এরপরে আমি আর কী আশা করতে পারি?"
13147 - حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْخَفَّافُ , ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ , ثنا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ , ثنا زَكَرِيَّا بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُطِيعٍ , عَنْ أَبِيهِ , قَالَ : سُمِعَ ابْنُ عُمَرَ , يَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا أَحْبَبْنَا مِنْ دُنْيَاكُمْ إِلا نِسَاءَكُمْ ` *
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তোমাদের দুনিয়ার (বস্তুসমূহের) মধ্য থেকে আমরা তোমাদের নারীদের (স্ত্রীগণকে) ব্যতীত আর কিছুই প্রিয় মনে করিনি।"
13148 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ , ثنا سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَرْمِيُّ , ثنا أَبُو عُبَيْدَةَ الْحَدَّادُ ، ثنا عَبَّادُ بْنُ مَيْسَرَةَ الْمِنْقَرِيُّ , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ , عَنِ ابْنِ عُمَرَ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` قَرَأَ هَذِهِ الآيَةَ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ : وَمَا قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ سورة الأنعام آية إِلَى آخِرِ الآيَةِ , فَقَالَ : الْمِنْبَرُ هَكَذَا وَهَكَذَا يَعْنِي ارْتَجَّ الْمِنْبَرُ ` *
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মিম্বরে থাকা অবস্থায় এই আয়াতটি পাঠ করলেন: "তারা আল্লাহকে যথার্থ মর্যাদা দেয়নি..." (সূরা আন’আম, আয়াতের শেষ পর্যন্ত)।
এরপর তিনি (নবীজী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমনভাবে (আল্লাহর মহিমা প্রকাশের সময়) ইঙ্গিত করলেন যে মিম্বরটি এইভাবে এইভাবে নড়তে লাগল—অর্থাৎ মিম্বরটি কেঁপে উঠল।
13149 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ , ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ صَالِحٍ , ثنا سَلْمُ بْنُ سَالِمٍ , عَنْ عَلِيِّ بْنِ عُرْوَةَ , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ , عَنِ ابْنِ عُمَرَ , قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ قَادَ أَعْمَى أَرْبَعِينَ خُطْوَةً وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ ` *
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি কোনো অন্ধ ব্যক্তিকে চল্লিশ কদম পর্যন্ত পথ দেখিয়ে নিয়ে যায়, তার জন্য জান্নাত সুনিশ্চিত হয়ে যায়।”
13150 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ , ثنا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى زَحْمَوَيْهِ , ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سِنَانٍ , قَالَ : سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ الْمُنْكَدِرِ , يَقُولُ : لَقِيَ لاقٍ ابْنَ عُمَرَ وَهُوَ عَلَى نَابٍ جَمْعَاءَ لا تَسْوَى عَشَرَةَ دَرَاهِمَ , فَقَالَ لَهُ : يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ , عَلَى هَذِهِ تَحُجُّ ؟ قَالَ : نَعَمْ , سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ : ` لا تَدَعِ الْحَجَّ , وَلَوْ عَلَى نَابٍ جَمْعَاءَ تَسْوَى عَشْرَةَ دَرَاهِمَ ` , فَوَاللَّهِ مَا حَضَرَنِي مِنْ ظَهْرِي غَيْرُهَا , وَمَا كُنْتُ لأَدَعَ الْحَجَّ *
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
কোনো এক ব্যক্তি তাঁর সাথে এমন অবস্থায় সাক্ষাৎ করলেন যখন তিনি একটি দুর্বল, বুড়ি উষ্ট্রীর ওপর সওয়ার ছিলেন, যেটির মূল্য দশ দিরহামও হবে না। লোকটি তাঁকে জিজ্ঞেস করল: হে আবু আব্দুর রহমান! আপনি কি এই (দুর্বল পশুর) ওপর আরোহণ করে হজ্জ করবেন?
তিনি (ইবনে উমর) বললেন: হ্যাঁ, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: ‘তোমরা হজ্জ পরিত্যাগ করো না, যদিও তা এমন একটি দুর্বল বুড়ি উষ্ট্রীর উপর ভর করে করতে হয় যার মূল্য দশ দিরহাম মাত্র।’ আল্লাহর কসম! আমার কাছে এই পশুটি ছাড়া অন্য কোনো বাহন উপস্থিত ছিল না, আর আমি হজ্জ পরিত্যাগকারী নই।
13151 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ , ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ فُلَيْحٍ الْمَكِّيُّ , ثنا الْمُعَافَى بْنُ عِمْرَانَ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرٍ الأَسْلَمِيِّ , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ , قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا اسْتَفْتَحَ الصَّلاةَ , قَالَ : ` وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ حَنِيفًا مُسْلِمًا وَمَا أَنَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ , سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ بِحَمْدِكَ , وَتَبَارَكَ اسْمُكَ , وَتَعَالَى جَدُّكَ لا إِلَهَ غَيْرُكَ , إِنَّ صَلاتِي وَنُسُكِي وَمحياي وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ , لا شَرِيكَ لَهُ وَبِذَلِكَ أُمِرْتُ وَأَنَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ ` *
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন সালাত (নামাজ) শুরু করতেন, তখন বলতেন:
"আমি আমার মুখমণ্ডলকে সেই সত্তার দিকে ফিরালাম, যিনি আকাশমণ্ডলী ও পৃথিবী সৃষ্টি করেছেন; আমি একনিষ্ঠভাবে (আল্লাহর দিকে প্রত্যাবর্তনকারী) এবং মুসলিম (আল্লাহর কাছে আত্মসমর্পণকারী) হিসেবে (ফিরলাম)। আর আমি মুশরিকদের অন্তর্ভুক্ত নই। হে আল্লাহ! আপনার প্রশংসাসহ আমি আপনার পবিত্রতা বর্ণনা করছি, আপনার নাম বরকতময়, আপনার মর্যাদা সুমহান। আপনি ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই। নিশ্চয়ই আমার সালাত, আমার কুরবানি (ইবাদত), আমার জীবন এবং আমার মরণ—সবই সৃষ্টিকুলের রব আল্লাহ তাআলার জন্য। তাঁর কোনো শরীক নেই। আর আমি এই বিষয়েই আদিষ্ট হয়েছি এবং আমি মুসলিমদের অন্তর্ভুক্ত।"
13152 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي الطَّاهِرِ بْنِ السَّرْحِ الْمِصْرِيُّ , ثنا أَبُو صَالِحٍ الْحَرَّانِيُّ ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ , عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَشَجِّ , عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي مُسْلِمٍ , أَنَّهُ : ` سَأَلَ ابْنَ عُمَرَ عَنِ النُّزُولِ بِالْمُحَصَّبِ ؟ فَقَالَ : سُنَّةٌ أَنَاخَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , وَأَبُو بَكْرٍ , وَعُمَرُ ` *
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে মুহাস্সাবে (উপত্যকায়) অবস্থান করা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল। তখন তিনি বললেন: এটি একটি সুন্নাহ। (কারণ) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম, এবং আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও সেখানে অবস্থান করেছিলেন।
13153 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَمَّالُ الأَصْبَهَانِيُّ , ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُمَرَ رُسْتَةُ , ثنا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ , ثنا نَافِعُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ , عَنْ فَرْوَةَ بْنِ قَيْسٍ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ , قَالَ : سُئِلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , أَيُّ النَّاسِ خَيْرٌ ؟ قَالَ : ` أَحْسَنُهُمْ خُلُقًا ` *
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে জিজ্ঞাসা করা হলো, মানুষের মধ্যে কে সর্বোত্তম? তিনি বললেন, তাদের মধ্যে যার চরিত্র সবচেয়ে সুন্দর (বা উত্তম)।
13154 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلافُ الْمِصْرِيُّ , ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ , أنا ابْنُ أَبِي حَازِمٍ , ثنا أَبُو حَازِمٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مِقْسَمٍ أَنَّهُ : سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ , يَقُولُ : رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْمِنْبَرِ , وَهُوَ يَقُولُ : يَأْخُذُ الْجَبَّارُ سَمَاوَاتِهِ , وَأَرْضَهُ بِيَدَيْهِ , وَقَبَضَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَهُ , وَجَعَلَ يَقْبِضُهَا وَيَبْسُطُهَا , ثُمَّ قَالَ : فَيَقُولُ : ` أَنَا الرَّحْمَنُ , أَنَا الْمَلِكُ أَيْنَ الْجَبَّارُونَ ؟ أَيْنَ الْمُتَكَبِّرُونَ ؟ ` وَتَمَايَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , عَنْ يَمِينِهِ , وَعَنْ شِمَالِهِ , حَتَّى نَظَرْتُ إِلَى الْمِنْبَرِ يَتَحَرَّكُ مِنْ أَسْفَلِ شَيْءٍ مِنْهُ , حَتَّى أَقُولُ : أَسَاقِطٌ هُوَ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ *
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে মিম্বারের উপর দেখতে পেলাম, আর তিনি বলছিলেন: মহাপরাক্রমশালী (আল্লাহ) তাঁর আকাশসমূহ এবং জমিনকে তাঁর দুই হাতে তুলে নেবেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (এই কথা বলার সময়) তাঁর হাত মুষ্টিবদ্ধ করলেন এবং তা একবার বন্ধ করছিলেন ও একবার প্রসারিত করছিলেন। অতঃপর তিনি বললেন, আল্লাহ বলবেন: ‘আমিই রহমান, আমিই বাদশাহ। কোথায় সেই অত্যাচারীরা? কোথায় সেই দাম্ভিকেরা?’ আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ডান ও বাম দিকে এমনভাবে নড়ছিলেন (ঝুঁকছিলেন) যে, আমি মিম্বারের একদম নীচের অংশ পর্যন্ত কাঁপতে দেখলাম। এমনকি আমি ভাবছিলাম: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-সহ সেটি কি পড়ে যাবে?
13155 - حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الأَسْفَاطِيُّ , ثنا أَبُو ثَابِتٍ مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الْمَدِينِيُّ , ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ , عَنْ كَثِيرِ بْنِ زَيْدٍ , عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْقَرَّاطِ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ , أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ : ` إِذَا تَوَضَّأَ أَحَدُكُمْ فَأَحْسَنَ وُضُوءَهُ , ثُمَّ خَرَجَ إِلَى الْمَسْجِدِ لا يَنْزِعُهُ إِلا الصَّلاةُ , لَمْ تَزَلْ رِجْلُهُ الْيُسْرَى تَمْحُو سَيِّئَةً , وَتَكْتُبُ الأُخْرَى حَسَنَةً حَتَّى يَدْخُلَ الْمَسْجِدَ ` *
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: যখন তোমাদের কেউ উত্তমরূপে ওযু সম্পন্ন করে, অতঃপর একমাত্র সালাতের উদ্দেশ্যেই মসজিদের দিকে বের হয়, তখন তার বাম পা সর্বদাই একটি গুনাহ মুছে দেয় এবং তার অন্য পাটি একটি নেকি লিখে দেয়—যতক্ষণ না সে মসজিদে প্রবেশ করে।
13156 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلُّويَةَ الْقَطَّانُ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادِ بْنِ مُوسَى , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ رَبِيعَةَ الْكِلابِيُّ , حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدَ , عَنْ أَبِيهِ , عَنِ ابْنِ عُمَرَ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا دَخَلَ مَكَّةَ , قَالَ : ` اللَّهُمَّ لا تَجْعَلْ مَنَايَانَا بِهَا حَتَّى تُخْرِجَنَا مِنْهَا ` *
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন মক্কায় প্রবেশ করতেন, তখন তিনি বলতেন: "হে আল্লাহ! আপনি আমাদের এখান থেকে বের করে না নেওয়া পর্যন্ত আমাদের মৃত্যু এই শহরে স্থির করবেন না।"
13157 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ , ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ , عَنْ عُثْمَانَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَاطِبٍ , عَنْ أَبِيهِ وَعَمِّهِ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ , قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , إِذَا رَأَى الْهِلالَ , قَالَ : ` اللَّهُمَّ أَهِلَّهُ عَلَيْنَا بِالأَمْنِ وَالإِيمَانِ , وَالسَّلامَةِ وَالإِسْلامِ , وَالتَّوْفِيقِ لِمَا تُحِبُّ وَتَرْضَى , رَبُّنَا وَرَبُّكَ اللَّهُ ` *
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন নতুন চাঁদ দেখতেন, তখন বলতেন:
"হে আল্লাহ! এই চাঁদকে আমাদের ওপর উদিত করুন নিরাপত্তা ও ঈমানের সাথে, শান্তি (সুস্থতা) ও ইসলামের সাথে, আর এমন কাজের তাওফীক দিন যা আপনি পছন্দ করেন এবং যার প্রতি আপনি সন্তুষ্ট। আমাদের রব এবং তোমার রব হলেন আল্লাহ।"
13158 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ , حَدَّثَنِي أَبِي , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الطُّفَاوِيُّ , ثنا أَيُّوبُ بْنُ أَبِي تَمِيمَةَ , عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ , عَنِ ابْنِ عُمَرَ , قَالَ : دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَلَيَّ إِزَارٌ تَتَقَعْقَعُ , فَقَالَ : ` مَنْ هَذَا ؟ ` فَقُلْتُ : عَبْدُ اللَّهِ , فَقَالَ : ` إِنْ كُنْتَ عَبْدَ اللَّهِ فَارْفَعْ إِزَارَكَ ` , فَرَفَعْتُ إِزَارِي إِلَى نِصْفِ السَّاقَيْنِ , فَلَمْ يَزَلْ إِزْرَتَهَ حَتَّى مَاتَ *
ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট প্রবেশ করলাম, তখন আমার পরিধানে এমন একটি লুঙ্গি (ইযার) ছিল যা (জমিনে হেঁচড়ে যাওয়ার কারণে) শব্দ করছিল। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, ’কে এই ব্যক্তি?’ আমি বললাম, ’আব্দুল্লাহ।’ তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন, ’যদি তুমি আব্দুল্লাহ হও, তবে তোমার লুঙ্গি উপরে উঠাও।’ অতঃপর আমি আমার লুঙ্গি পায়ের গোছার মধ্যভাগ পর্যন্ত উপরে উঠালাম। এরপর (ইবনে উমার রাঃ) মৃত্যু পর্যন্ত সবসময় ঐভাবেই লুঙ্গি পরিধান করতেন।
13159 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَضَرِ الْخُزَاعِيُّ الْمَرْوَزِيُّ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدَةَ الْمَرْوَزِيُّ , ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ , عَنْ أَبِي عِصْمَةَ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ , عَنِ ابْنِ عُمَرَ , قَالَ : ` لَمَّا نَزَلَتِ الْمُوجِبَاتُ مِثْلَ قَوْلِهِ : الَّذِينَ يَأْكُلُونَ أَمْوَالَ الْيَتَامَى ظُلْمًا سورة النساء آية إِلَى آخِرِ الآيَةِ , وَمِثْلَ : الَّذِينَ يَأْكُلُونَ الرِّبَا سورة البقرة آية , وَمِثْلَ قَوْلِهِ : وَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا فَجَزَاؤُهُ جَهَنَّمُ سورة النساء آية , قَالَ : كُنَّا نَشْهَدُ عَلَى مَنْ فَعَلَ شَيْئًا مِنْ هَذَا أَنَّهُ فِي النَّارِ , فَلَمَّا نَزَلَتْ قَوْلُهُ : إِنَّ اللَّهَ لا يَغْفِرُ أَنْ يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَلِكَ لِمَنْ يَشَاءُ سورة النساء آية كَفَفْنَا عَنِ الشَّهَادَةِ فَخِفْنَا عَلَيْهِمْ بِمَا أَوْجَبَ اللَّهُ لَهُمْ ` *
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
যখন সেই আয়াতসমূহ নাযিল হলো যা (নির্দিষ্ট পাপের কারণে) জাহান্নামকে আবশ্যক করে, যেমন আল্লাহর বাণী: "নিশ্চয় যারা অন্যায়ভাবে ইয়াতিমের সম্পদ ভক্ষণ করে..." (সূরা নিসা, আয়াত) আয়াতের শেষ পর্যন্ত, এবং যেমন: "যারা সুদ ভক্ষণ করে..." (সূরা বাকারা, আয়াত), এবং যেমন তাঁর বাণী: "কেউ যদি ইচ্ছাকৃতভাবে কোনো মু’মিনকে হত্যা করে, তবে তার শাস্তি হলো জাহান্নাম..." (সূরা নিসা, আয়াত)।
(ইবনু উমর) বলেন, আমরা তখন এই ধরনের কোনো কাজ যারা করতো, তাদের ব্যাপারে সাক্ষ্য দিতাম যে, তারা নিশ্চিত জাহান্নামী।
কিন্তু যখন আল্লাহর এই বাণী নাযিল হলো: "নিশ্চয় আল্লাহ তাঁর সাথে শিরক করা ক্ষমা করেন না। তবে শিরক ব্যতীত অন্য যে কোনো পাপ তিনি যাকে ইচ্ছা ক্ষমা করে দেন..." (সূরা নিসা, আয়াত)।
তখন আমরা (তাদের জাহান্নামী হওয়ার) সাক্ষ্য দেওয়া থেকে বিরত হলাম এবং আল্লাহ তাদের জন্য যে শাস্তির বিধান করেছেন তা সত্ত্বেও আমরা তাদের ব্যাপারে ভয় (ও সংশয়) করতে লাগলাম।
13160 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الأَنْمَاطِيُّ , وَمُحَمَّدُ بْنُ حُنَيْنٍ الْعَطَّارُ الْبَغْدَادِيُّ , قَالا : ثنا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدِينَ , ثنا سُوَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ , عَنْ أَبِي هَاشِمٍ الأُبُلِّيِّ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ , عَنِ ابْنِ عُمَرَ , رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ : ` كُلُّ دَابَّةٍ مِنْ دَوَابِّ الْبَحْرِ وَالْبَرِّ لَيْسَ لَهَا دَمٌ يَنْعَقِدُ , فَلَيْسَتْ لَهَا زَكَاةٌ ` *
ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, “স্থলভাগ ও জলভাগের এমন সকল প্রাণী, যার জমাট বাঁধা রক্ত নেই, তার কোনো যাকাত নেই।”
