আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী
14161 - حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَهْلِ بْنِ الْمُهَاجِرِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ الْقُرْقُسَانِيُّ ، ثنا الأَوْزَاعِيُّ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` نَهَى عَنْ ثَمَنِ الْكَلْبِ ، وَمَهْرِ الْبَغِيِّ ، وَحُلْوَانِ الْكَاهِنِ ` *
আবু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কুকুরের মূল্য, বেশ্যার উপার্জন এবং গণকের পারিশ্রমিক গ্রহণ করতে নিষেধ করেছেন।
14162 - حدثنا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ الدِّمْيَاطِيُّ ، ثنا شُعَيْبُ بْنُ يَحْيَى التُّجِيبِيُّ ، عَنِ اللَّيْثِ . ح وَحَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الأَزْدِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، أَنَّ أَبَا بَكْرِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ أَخْبَرَهُ ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا مَسْعُودٍ عُقْبَةَ بْنَ عَمْرٍو الأَنْصَارِيَّ ، قَالَ : ` نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ثَمَنِ الْكَلْبِ ، وَمَهْرِ الْبَغِيِّ ، وَحُلْوَانِ الْكَاهِنِ ` *
আবু মাসঊদ উকবা ইবনু আমর আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কুকুরের মূল্য, ব্যভিচারিণীর পারিশ্রমিক এবং গণকের নজরানা (বা পারিশ্রমিক) গ্রহণ করতে নিষেধ করেছেন।
14163 - حدثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ، ثنا الْحُمَيْدِيُّ . ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، قَالا : ثنا سُفْيَانُ ، ثنا الزُّهْرِيُّ ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا بَكْرِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ عُقْبَةَ بْنِ عَمْرٍو ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` نَهَى عَنْ ثَمَنِ الْكَلْبِ ، وَمَهْرِ الْبَغِيِّ ، وَحُلْوَانِ الْكَاهِنِ ` *
আবু মাসউদ উকবাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কুকুরের মূল্য, বেশ্যার উপার্জন এবং গণকের পারিশ্রমিক (গ্রহণে) নিষেধ করেছেন।
14164 - حدثنا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ الصَّنْعَانِيُّ ، ثنا زَيْدُ بْنُ الْمُبَارَكِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ زُبَالَةَ الْمَخْزُومِيُّ ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلالٍ ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ ، وَمُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي عَتِيقٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` نَهَى عَنْ ثَمَنِ الْكَلْبِ ، وَمَهْرِ الْبَغِيِّ ، وَحُلْوَانِ الْكَاهِنِ ` *
আবু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কুকুরের মূল্য, বেশ্যার উপার্জন এবং গণকের পারিশ্রমিক (গ্রহণ করতে) নিষেধ করেছেন।
14165 - حدثنا يُوسُفُ الْقَاضِي ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ، ثنا مَعْمَرٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ ` نَهَى عَنْ ثَمَنِ الْكَلْبِ ، وَمَهْرِ الْبَغِيِّ ، وَحُلْوَانِ الْكَاهِنِ ` *
আবু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কুকুরের মূল্য, বেশ্যার পারিশ্রমিক এবং গণকের উপঢৌকন (বা পারিশ্রমিক গ্রহণ) থেকে নিষেধ করেছেন।
14166 - حدثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْخُفَافُ الْمِصْرِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ ، وَاللَّيْثُ ، وَمَالِكٌ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ ` نَهَى عَنْ ثَمَنِ الْكَلْبِ ، وَمَهْرِ الْبَغِيِّ ، وَحُلْوَانِ الْكَاهِنِ ` *
উক্ববাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কুকুরের মূল্য, ব্যভিচারিণীর পারিশ্রমিক এবং গণকের উপার্জন গ্রহণ করতে নিষেধ করেছেন।
14167 - حدثنا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدٍ ، ثنا عَمِّي ، ثنا أَبِي ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، أَنَّ أَبَا بَكْرِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ أَخْبَرَهُ ، أَنَّ أَبَا مَسْعُودٍ عُقْبَةَ بْنَ عَمْرٍو ، أَخْبَرَهُ ، قَالَ : ` نَهَانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ثَمَنِ الْكَلْبِ ، وَحُلْوَانِ الْكَاهِنِ , وَمَهْرِ الْبَغِيِّ ` قَالَ ابْنُ شِهَابٍ : وَحُلْوَانُ الْكَاهِنِ أَجْرُهُ *
আবু মাসউদ উকবা ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে কুকুরের মূল্য, ভবিষ্যদ্বক্তা (কাহিন)-এর পারিশ্রমিক এবং ব্যভিচারিণী নারীর উপার্জন থেকে নিষেধ করেছেন।
(ইবনে শিহাব (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: কাহিনের ‘হুলওয়ান’ হলো তার পারিশ্রমিক।)
14168 - حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْعَنْبَرِيُّ ، ثنا عَبْدُ الْغَفَّارِ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الْكَرِيزِيُّ ، عَنْ صَالِحِ بْنِ أَبِي الأَخْضَرِ ، أَنَّهُ حَدَّثَهُمْ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ ، قَالَ : ` أَوَّلُ مَنْ قَدِمَ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ الْمَدِينَةَ مُصْعَبُ بْنُ عُمَيْرٍ وَهُوَ أَوَّلُ مَنْ جَمَّعَ بِهَا يَوْمَ جُمَعِهِمْ قَبْلَ أَنْ يَقْدُمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَصَلَّى بِهِمْ ` *
আবু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মুহাজিরদের মধ্যে যিনি সর্বপ্রথম মদিনায় আগমন করেন, তিনি হলেন মুসআব ইবনু উমায়ের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের মদিনায় আগমনের পূর্বে তিনিই প্রথম ব্যক্তি, যিনি সেখানে জুমার দিনে লোকদের নিয়ে জুমার সালাত আদায় করেন।
14169 - حدثنا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا مُسَدَّدٌ ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ أَفْلَحَ ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْبَدْرِيِّ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ : ` لِلْمُسْلِمِ عَلَى أَخِيهِ أَرْبَعُ خِلالٍ : إِذَا دَعَاهُ أَنْ يُجِيبَهُ ، وَإِذَا مَاتَ أَنْ يَشْهَدَهُ ، وَإِذَا مَرِضَ أَنْ يَعُودَهُ ، وَأَنْ يُشَمِّتَهُ إِذَا عَطَسَ ` *
আবু মাসউদ আল-বদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলতেন:
একজন মুসলিমের তার (মুসলিম) ভাইয়ের উপর চারটি অধিকার রয়েছে:
১. যখন সে তাকে (কোন বিষয়ে) আহ্বান করে, তখন তার সাড়া দেওয়া;
২. আর যখন সে মারা যায়, তখন তার জানাজায় উপস্থিত হওয়া;
৩. আর যখন সে অসুস্থ হয়, তখন তাকে দেখতে যাওয়া (শুশ্রূষা করা);
৪. এবং যখন সে হাঁচি দেয়, তখন তার (হাঁচির) জবাব দেওয়া।
14170 - حدثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ، ثنا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ السَّيْلَحِينِيُّ ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ أَبِي عُقَيْلٍ ، حَدَّثَنِي جَدِّي ، ` رَأَيَا عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ الْجُهَنِيَّ ، يَصْبِغُ بِالسَّوَادِ ` *
উকবা ইবনে আমের আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তাঁকে কালো রং ব্যবহার করে (চুল বা দাড়ি) খেজাব লাগাতে দেখা গেছে।
14171 - حدثنا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، ثنا أَبُو عَشَانَةَ ، أَنَّهُ رَأَى عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ الْجُهَنِيَّ يَصْبِغُ بِالسَّوَادِ ، وَيَقُولُ : ` تَسْوَدُّ أَعْلاهَا ، وَتَأْبَى أُصُولُهَا ` قَالَ : وَكَانَ شَاعِرًا *
উকবাহ ইবন আমের আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে (আবূ আশানাহ) কালো খেজাব ব্যবহার করতে দেখেছেন। আর তিনি বলছিলেন: "এর উপরিভাগ কালো হয়ে যায়, কিন্তু এর মূল অংশ তা অস্বীকার করতে চায়।" বর্ণনাকারী বলেন, আর তিনি (উকবাহ) ছিলেন একজন কবি।
14172 - حدثنا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ الدِّمْيَاطِيُّ ، ثنا شُعَيْبُ بْنُ يَحْيَى ، عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ عِمَارَةَ بْنِ سَعْدٍ التُّجِيبِيِّ ، أَنَّ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ لَمَّا حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ قَالَ : ` يَا بَنِيَّ ، إِنِّي أَنْهَاكُمْ عَنْ ثَلاثٍ فَاحْتَفِظُوا بِهَا : لا تَقْبَلُوا الْحَدِيثَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلا مِنْ ثِقَةٍ ، وَلا تَدِينُوا وَإِنْ لَبِسْتُمُ الْعَبَاءَ ، وَلا تَكْتُبُوا شِعْرًا تَشْغَلُوا بِهِ قُلُوبَكُمْ عَنِ الْقُرْآنِ ` *
উকবাহ ইবন আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তাঁর মৃত্যু উপস্থিত হলো, তখন তিনি বললেন:
"হে আমার পুত্রগণ, আমি তোমাদের তিনটি বিষয় থেকে নিষেধ করছি। তোমরা এগুলো সংরক্ষণ করে চলবে:
(১) তোমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কোনো হাদীস নির্ভরযোগ্য (ثِقَةٍ) সূত্র ছাড়া গ্রহণ করবে না।
(২) তোমরা (কারো কাছে) ঋণ গ্রহণ করবে না, যদিও তোমাদেরকে粗বস্ত্র পরিধান করতে হয় (অর্থাৎ, অভাবের কারণেও ঋণ নেবে না)।
(৩) তোমরা এমন কবিতা লিখবে না, যা তোমাদের অন্তরকে কুরআন থেকে দূরে সরিয়ে দেয়।"
14173 - حدثنا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الأَزْدِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَكَمِ الْبَلَوِيِّ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبَاحٍ اللَّخْمِيِّ ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ ، قَالَ : قَدِمْتُ عَلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ ، وَعَلَيَّ خُفَّانِ ، فَقَالَ لِي : ` يَا عُقْبَةُ ، مَتَى لَبِسْتَهُمَا ؟ ` قُلْتُ : يَوْمَ الْجُمُعَةِ ، قَالَ : ` وَالْيَوْمُ الْجُمُعَةُ ؟ ` قُلْتُ : نَعَمْ ، قَالَ : ` أَصَبْتَ ` *
উকবাহ ইবনু আমের আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি জুমুআর দিন উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট গেলাম। তখন আমার পায়ে চামড়ার মোজা (খুফফাইন) পরা ছিল। তিনি আমাকে জিজ্ঞাসা করলেন, "হে উকবাহ! তুমি কখন এগুলো পরেছ?"
আমি বললাম, জুমুআর দিন।
তিনি বললেন, "আর আজকের দিনটিও কি জুমুআর দিন?"
আমি বললাম, হ্যাঁ।
তিনি বললেন, "তুমি ঠিক করেছ।"
14174 - حدثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ . ح وَحَدَّثَنَا أَبُو زَيْدٍ الْحَوْطِيُّ ، قَالا : ثنا أَبُو الْمُغِيرَةِ ، ثنا مُعَانُ بْنُ رِفَاعَةَ ، عَنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ . ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلافُ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، أنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ زَحْرٍ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ ، عَنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ ، قَالَ : لَقِيتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا فَبَدَرْتُهُ فَأَخَذْتُ بِيَدِهِ ، أَوْ بَدَرَنِي فَأَخَذَ بِيَدِي ، فَقَالَ : ` يَا عُقْبَةُ ، أَلا أُخْبِرُكَ بِأَفْضَلِ أَخْلاقِ أَهْلِ الدُّنْيَا ، وَأَهْلِ الآخِرَةِ ؟ تَصِلُ مَنْ قَطَعَكَ ، وَتُعْطِي مَنْ حَرَمَكَ ، وَتَعْفُو عَمَّنْ ظَلَمَكَ ، الَّذِي أَرَادَ أَنْ يُبْسَطَ لَهُ فِي رِزْقِهِ وَيُمَدَّ لَهُ فِي عُمُرِهِ فَلْيَتَّقِ اللَّهَ ، وَلْيَصِلْ ذَا رَحِمِهِ ` ، وَاللَّفْظُ لِحَدِيثِ ابْنِ أَبِي مَرْيَمَ *
উকবা ইবনে আমের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদিন আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে সাক্ষাৎ করলাম। আমি দ্রুত অগ্রসর হয়ে তাঁর হাত ধরলাম, অথবা (বর্ণনাকারী সন্দেহ প্রকাশ করেছেন) তিনি দ্রুত অগ্রসর হয়ে আমার হাত ধরলেন।
অতঃপর তিনি বললেন, হে উকবা! আমি কি তোমাকে দুনিয়া ও আখিরাতের লোকদের সর্বোত্তম চরিত্র সম্পর্কে অবহিত করব না? (তা হলো:) যে তোমার সাথে সম্পর্ক ছিন্ন করে, তুমি তার সাথে সম্পর্ক জোড়া লাগাবে; যে তোমাকে বঞ্চিত করে, তুমি তাকে দান করবে; এবং যে তোমার প্রতি জুলুম করে, তুমি তাকে ক্ষমা করে দেবে। আর যে ব্যক্তি চায় যে তার রিযিক প্রশস্ত হোক এবং তার জীবন দীর্ঘ হোক, সে যেন আল্লাহকে ভয় করে (তাকওয়া অবলম্বন করে) এবং তার আত্মীয়-স্বজনের সাথে সুসম্পর্ক বজায় রাখে।
14175 - حدثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عِقَالٍ الْحَرَّانِيُّ ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ النُّفَيْلِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الْمَلِكِ ، عَنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ ، قَالَ : لَقِيتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَخْبِرْنِي مَا فَوَاضِلُ الأَعْمَالِ ؟ قَالَ : ` أَنْ تُعْطِيَ مَنْ حَرَمَكَ ، وَتَصِلَ مَنْ قَطَعَكَ ، وَتَعْفُوَ عَمَّنْ ظَلَمَكَ ` *
উকবা ইবনু আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে সাক্ষাৎ করলাম। অতঃপর আমি বললাম, “ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাকে বলুন, সর্বোত্তম আমলগুলো কী?”
তিনি বললেন, “যে তোমাকে বঞ্চিত করেছে, তাকে তুমি দান করবে; যে তোমার সাথে সম্পর্ক ছিন্ন করেছে, তুমি তার সাথে সম্পর্ক জোড়া লাগাবে; আর যে তোমার প্রতি জুলুম করেছে, তুমি তাকে ক্ষমা করে দেবে।”
14176 - حدثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ . ح وَحَدَّثَنَا أَبُو زَيْدٍ ، ثنا أَبُو الْمُغِيرَةِ ، ثنا مُعَانُ بْنُ رِفَاعَةَ ، عَنِ الْقَاسِمِ , عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ . ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلافُ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ زَحْرٍ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ ، عَنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ ، قَالَ : لَقِيتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا ، فَقُلْتُ : مَا النَّجَاةُ ؟ قَالَ : ` يَا عُقْبَةُ , أَمْسِكْ عَلَيْكَ لِسَانَكَ ، وَلْيَسَعْكَ بَيْتُكَ ، وَابْكِ عَلَى خَطِيئَتِكَ ` *
উকবাহ ইবনে আমের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, একদিন আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে সাক্ষাৎ করলাম। অতঃপর আমি জিজ্ঞেস করলাম: (হে আল্লাহর রাসূল!) নাজাত কিসে? তিনি বললেন, “হে উকবাহ! তুমি তোমার জিহ্বাকে নিয়ন্ত্রণে রাখো, তোমার গৃহকে তোমার জন্য যথেষ্ট মনে করো (অর্থাৎ ঘরেই বেশি থাকো), এবং তোমার ভুলের (পাপের) জন্য কান্নাকাটি করো।”
14177 - حدثنا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ، ثنا أَبُو صَالِحٍ الْحَرَّانِيُّ ، ثنا مُوسَى بْنُ أَعْيَنَ . ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عِقَالٍ الْحَرَّانِيُّ ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ النُّفَيْلِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ ، كِلاهُمَا ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ خَالِدِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الْمَلِكِ الشَّامِيِّ ، أَرَاهُ عَنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ ، قَالَ : قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَلا أُخْبِرُكَ خَيْرَ ثَلاثِ سُوَرٍ أُنْزِلَتْ فِي التَّوْرَاةِ ، وَالإِنْجِيلِ ، وَالزَّبُورِ ، وَالْفُرْقَانِ ؟ ` قُلْتُ : عَلِّمْنِي يَا رَسُولَ اللَّهِ مِمَّا عَلَّمَكَ اللَّهُ ، فَقَرَأَ : قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ وَ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ وَ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ إِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ لا تَبِيتَ لَيْلَةً حَتَّى تَقْرَأَهُنَّ ، وَلا يَمُرَّ بِكَ يَوْمٌ حَتَّى تَقْرَأَهُنَّ ` *
উকবাহ ইবন আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বললেন, "আমি কি তোমাকে এমন তিনটি সূরার কথা বলব না, যা তাওরাত, ইঞ্জিল, যাবুর এবং ফুরক্বান (কুরআন)-এ অবতীর্ণ হওয়া সূরাগুলোর মধ্যে শ্রেষ্ঠ?"
আমি বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল! আল্লাহ আপনাকে যা শিখিয়েছেন, আমাকে তা শিখিয়ে দিন।"
তখন তিনি পাঠ করলেন: "ক্বুল হুওয়াল্লাহু আহাদ (সূরা ইখলাস)," "ক্বুল আ’উযু বিরাব্বিল ফালাক্ব (সূরা ফালাক্ব)" এবং "ক্বুল আ’উযু বিরাব্বিন নাস (সূরা নাস)।"
(অতঃপর তিনি বললেন,) "তুমি যদি সক্ষম হও, তবে এই সূরাগুলো না পড়ে যেন তোমার কোনো রাত অতিবাহিত না হয়, আর এই সূরাগুলো না পড়ে যেন তোমার কোনো দিন অতিবাহিত না হয়।"
14178 - حدثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ الْحِمْصِيُّ ، ثنا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ ، ثنا أَبِي ، عَنِ ابْنِ ثَوْبَانَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ ، قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَا نَجَاةُ الْمُؤْمِنِ ؟ فَقَالَ : ` احْفَظْ لِسَانَكَ ، وَلْيَسَعْكَ بَيْتُكَ ، وَابْكِ عَلَى خَطَئِكَ ` *
উকবাহ ইবনে আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! মুমিনের মুক্তির উপায় কী?" তিনি বললেন, "তোমার জিহবাকে সংযত রাখো, তোমার ঘর যেন তোমার জন্য যথেষ্ট হয় (অর্থাৎ অপ্রয়োজনে ঘর থেকে বের হওয়া পরিহার করো), এবং তোমার কৃত অপরাধের জন্য ক্রন্দন করো।"
14179 - حدثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الأَسْفَاطِيُّ ، ثنا هُرَيْمُ ابْنُ عُثْمَانَ ، ثنا سُوَيْدٌ أَبُو حَاتِمٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ سِنَانَ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ ، أَنَّ امْرَأَةً جَاءَتْ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَحُجُّ عَنْ أُمِّي وَقَدْ مَاتَتْ ؟ فَقَالَ : ` أَرَأَيْتِ إِنْ كَانَ عَلَى أُمِّكِ دَيْنٌ فَقَضَيْتِهِ ، أَلَيْسَ كَانَ مَقْبُولا مِنْكِ ؟ ` قَالَتْ : بَلَى ، فَأَمَرَهَا أَنْ تَحُجَّ عَنْهَا ، وَجَاءَتِ امْرَأَةٌ ، فَقَالَتْ : أَحُجُّ بِابْنِي وَهُوَ مُرْضَعٌ ؟ قَالَ : ` نَعَمْ ` *
উকবাহ ইবনু আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক মহিলা নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এসে বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আমার মা মারা গেছেন, আমি কি তাঁর পক্ষ থেকে হজ করতে পারি?"
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "তোমার কী মনে হয়, যদি তোমার মায়ের উপর কোনো ঋণ থাকতো এবং তুমি তা পরিশোধ করতে, তাহলে কি তা তোমার পক্ষ থেকে গ্রহণযোগ্য হতো না?" মহিলাটি বললেন: "অবশ্যই।" তখন তিনি তাকে তার মায়ের পক্ষ থেকে হজ করার নির্দেশ দিলেন।
[বর্ণনাকারী বলেন,] এরপর আরেকজন মহিলা এসে বললেন: "আমি কি আমার দুগ্ধপোষ্য শিশুকে নিয়ে হজ করব?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ।"
14180 - حدثنا حَجَّاجُ بْنُ عِمْرَانَ السَّدُوسِيُّ ، ثنا يَحْيَى بْنُ خَلَفٍ أَبُو سَلَمَةَ ، ثنا أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ هَمَّامٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ ، أَنَّهُ سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ أُخْتِهِ أَنَّهَا نَذَرَتْ أَنْ تَمْشِيَ إِلَى الْكَعْبَةِ ؟ فَقَالَ : ` إِنَّ اللَّهَ لَغَنِيٌّ عَنْ نَذْرِ أُخْتِكَ ، لِتَرْكَبْ ، وَلْتُهْدِ بَدَنَةً ` *
উকবাহ ইবন আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে তাঁর বোন সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন, যিনি কা’বা শরীফের দিকে (হজ বা উমরার জন্য) হেঁটে যাওয়ার মানত করেছিলেন।
তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা তোমার বোনের এই মানত (হেঁটে যাওয়া) থেকে অমুখাপেক্ষী। সে যেন আরোহণ করে যায় এবং একটি ’বাদানা’ (উট বা গরু) কুরবানী করে।"
