আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী
5021 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ، ثنا زُهَيْرٌ ، ثنا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْمُغِيرَةِ ، مِنْ بَنِي زُهْرَةَ ، عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَنْطَبٍ ، عَنْ خَلادِ بْنِ السَّائِبِ الأَنْصَارِيِّ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ ، صَاحِبِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : ` أَتَانِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلامُ ، فَقَالَ : ارْفَعْ بِالإِهْلالِ ، فَإِنَّهُ مِنْ شِعَارِ الْحَجِّ ` *
যায়দ ইবনু খালিদ আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: আমার কাছে জিবরীল আলাইহিস সালাম এলেন এবং বললেন, ‘উচ্চস্বরে তালবিয়া (ইহলাল) পাঠ করুন, কারণ এটি হজ্জের অন্যতম নিদর্শন।’
5022 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنُ كَيْسَانَ الْمِصِّيصِيُّ ، ثنا حِبَّانُ بْنُ هِلالٍ ، وَمُعْلَى بْنُ أَسَدٍ الْعَمِّيُّ ، قَالا : ثنا وُهَيْبٌ ، ثنا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي لَبِيدٍ ، عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ خَلادِ بْنِ السَّائِبِ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` أَتَانِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلامُ ، فَقَالَ : إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكَ أَنْ تَأْمُرَ أَصْحَابَكَ أَنْ يَرْفَعُوا أَصْوَاتَهُمْ بِالتَّلْبِيَةِ ، فَإِنَّهَا مِنْ شِعَارِ الْحَجِّ ` *
যায়দ ইবনে খালিদ আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"আমার নিকট জিবরাঈল (আলাইহিস সালাম) এসে বললেন, ’নিশ্চয় আল্লাহ আপনাকে নির্দেশ দিচ্ছেন যে আপনি আপনার সাহাবীগণকে আদেশ করুন যেন তারা উচ্চস্বরে তালবিয়া পাঠ করে। কারণ, এটি হলো হজ্জের নিদর্শনসমূহের (বা প্রতীকসমূহের) অন্তর্ভুক্ত।"
5023 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ خَلادِ بْنِ السَّائِبِ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` أَتَانِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلامُ ، فَقَالَ : مُرْ أَصْحَابَكَ أَنْ يَجْهَرُوا بِالتَّلْبِيَةِ ، فَإِنَّهَا مِنْ شِعَارِ الْحَجِّ ` ، وَلَمْ يَذْكُرْ زَيْدَ بْنَ خَالِدٍ *
সায়িব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমার নিকট জিবরীল (আঃ) এসেছিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: আপনি আপনার সাহাবীগণকে আদেশ করুন যেন তারা উচ্চস্বরে তালবিয়া পাঠ করে, কারণ এটি হজ্জের নিদর্শনাদির অন্তর্ভুক্ত।"
5024 - حَدَّثَنَا إِدْرِيسُ بْنُ جَعْفَرٍ الْعَطَّارُ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حِبَّانَ ، عَنْ أَبِي عَمْرَةَ مَوْلَى زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ ، قَالَ : دُعِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِجِنَازَةٍ يُصَلِّي عَلَيْهَا ، فَقَالَ : ` إِنَّ صَاحِبَكُمْ غَلَّ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ` *
যায়দ ইবনু খালিদ আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে একটি জানাজার সালাত আদায়ের জন্য ডাকা হলো। তখন তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই তোমাদের এই সাথী আল্লাহর পথে (জিহাদের মালে) খিয়ানত করেছে (বা আত্মসাৎ করেছে)।"
5025 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ يَحْيَى بْنِ حِبَّانَ ، أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَا عَمْرَةَ مَوْلَى الأَنْصَارِ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ ، سَمِعَ زَيْدَ بْنَ خَالِدٍ الْجُهَنِيَّ ، يَقُولُ : ` كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِخَيْبَرَ ، فَمَاتَ رَجُلٌ مِنْ أَشْجَعَ ، فَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَذَهَبُوا يَنْظُرُونَ فِي مَتَاعِهِ ، فَوَجَدُوا فِيهِ خَرَزاتٍ مِنْ خَرَزِ يَهُودٍ يُسَاوِي دِرْهَمَيْنِ ` *
যায়দ ইবনু খালিদ আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে খায়বারে ছিলাম। তখন আসজা গোত্রের একজন লোক মারা গেল। কিন্তু নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার জানাযার সালাত আদায় করলেন না। অতঃপর লোকেরা তার মালামাল দেখতে গেল এবং তার ভেতরে দেখতে পেল ইয়াহূদীদের পুঁতিগুলোর মধ্যে দু’ দিরহাম মূল্যের কিছু পুঁতি রয়েছে।
5026 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ ، عَنْ مَالِكٍ ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْحَكَمِ ، ح وَحَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، قَالُوا : أَنَا مَالِكٌ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حِبَّانَ ، عَنْ أَبِي عَمْرَةَ الأَنْصَارِيِّ ، أَنَّ زَيْدَ بْنَ خَالِدٍ الْجُهَنِيَّ ، أَخْبَرَهُ أَنَّ رَجُلا تُوُفِّيَ يَوْمَ خَيْبَرَ ، وَأَنَّهُمْ ذَكَرُوهُ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَزَعَمَ زَيْدٌ أَنَّهُ قَالَ : ` صَلُّوا عَلَى صَاحِبِكُمْ ` ، قَالَ : فَتَغَيَّرَتْ وُجُوهُ الْقَوْمِ لِذَلِكَ ، فَزَعَمَ زَيْدٌ أَنَّهُ قَالَ : ` إِنَّ صَاحِبَكُمْ قَدْ غَلَّ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ` ، قَالَ : فَفَتَحْنَا مَتَاعَهُ فَوَجَدْنَا خَرَزَاتٍ مِنْ خَرَزِ يَهُودٍ يُسَاوِينَ دِرْهَمَيْنِ ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حِبَّانَ ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَمْرَةَ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، بِنَحْوِهِ *
যায়দ ইবনু খালিদ আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
খায়বারের যুদ্ধের দিন এক ব্যক্তি মারা গেলেন। লোকেরা তাঁর (মৃত্যুর) বিষয়টি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে উল্লেখ করল। যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “তোমরা তোমাদের সাথীর জানাযার সালাত আদায় করো।”
তিনি বলেন, এতে উপস্থিত লোকদের মুখমণ্ডল পরিবর্তিত হয়ে গেল (অর্থাৎ তারা আশ্চর্য হয়ে গেলেন বা মর্মাহত হলেন)। যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “নিশ্চয়ই তোমাদের এই সাথী আল্লাহর পথে (জিহাদের মালে) খেয়ানত (গূলূল) করেছে।”
তিনি বলেন, এরপর আমরা তার আসবাবপত্র পরীক্ষা করলাম এবং তাতে ইহুদিদের তৈরি কিছু পুঁতি পেলাম, যার মূল্য ছিল দুই দিরহাম।
5027 - حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَمْزَةَ الزُّبَيْرِيُّ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا أَبُو ضَمْرَةَ أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حِبَّانَ ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَمْرَةَ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ ، أَنَّ رَجُلا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ أَشْجَعَ تُوُفِّيَ ، وَأَنَّهُمْ ذَكَرُوهُ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` صَلُّوا عَلَى صَاحِبِكُمْ ` ، فَتَغَيَّرَتْ وُجُوهُ الْقَوْمِ لِذَلِكَ ، فَلَمَّا رَأَى الَّذِي بِهِمْ ، قَالَ : ` إِنَّ صَاحِبَكُمْ غَلَّ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ` ، فَفَتَّشْنَا مَتَاعَهُ فَوَجَدْنَا خَرَزًا مِنْ خَرَزِ الْيَهُودِ مَا يُسَاوِي دِرْهَمَيْنِ *
যায়দ ইবনে খালিদ আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাহাবীগণের মধ্যে আশজা’ গোত্রের এক ব্যক্তি ইন্তেকাল করলেন। সাহাবীগণ তাঁর (মৃত্যুর) কথা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট উল্লেখ করলেন। তখন তিনি বললেন: "তোমরা তোমাদের সাথীর জানাযার সালাত আদায় করো।"
এই কথা শুনে উপস্থিত লোকজনের চেহারা পাল্টে গেল (তারা অস্বস্তি প্রকাশ করলেন)। যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাদের এই অবস্থা দেখলেন, তখন তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই তোমাদের সাথী আল্লাহর পথে (জিহাদের মালে) খেয়ানত করেছে (গলূল করেছে)।"
অতঃপর আমরা তাঁর মালপত্র খুঁজে দেখলাম এবং ইয়াহুদিদের ব্যবহৃত কিছু পুঁতি বা জপমালা পেলাম, যার মূল্য দুই দিরহামও ছিল না।
5028 - حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ النَّوْفَلِيُّ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنِ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حِبَّانَ ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَمْرَةَ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ ، قَالَ : تُوُفِّيَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ أَشْجَعَ ، فَذَكَرُوهُ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` صَلُّوا عَلَى صَاحِبِكُمْ ، فَإِنَّهُ قَدْ غَلَّ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ` ، فَفَتَّشُوا مَتَاعَهُ فَوَجَدُوا فِيهِ خَرَزًا مِنْ خَرَزِ يَهُودٍ مَا يُسَاوِي دِرْهَمَيْنِ *
যায়েদ ইবনে খালিদ আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাহাবীদের মধ্য থেকে আশজা’ গোত্রের এক ব্যক্তি ইন্তিকাল করলেন। অতঃপর তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে তাঁর (মৃত্যুর) কথা উল্লেখ করল। তখন তিনি বললেন: "তোমরা তোমাদের সাথীর জানাযার সালাত আদায় করো। কারণ সে আল্লাহর পথে (যুদ্ধলব্ধ সম্পদ বা গনীমতের সম্পদ) আত্মসাৎ (গুলুল) করেছে।" অতঃপর তারা তার মালপত্র অনুসন্ধান করল এবং তার মধ্যে ইয়াহুদীদের ব্যবহৃত কিছু পুঁতি বা জপমালা পেল, যার মূল্য দুই দিরহামের সমানও ছিল না।
5029 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حِبَّانَ ، عَنْ أَبِي عَمْرَةَ ، أَنَّهُ سَمِعَ زَيْدَ بْنَ خَالِدٍ ، يُحَدِّثُ أَنَّ رَجُلا مِنَ الْمُسْلِمِينَ تُوُفِّيَ بِخَيْبَرَ ، فَذَكَرَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` صَلُّوا عَلَى صَاحِبِكُمْ ` ، فَتَغَيَّرَتْ وُجُوهُ الْقَوْمِ لِذَلِكَ ، فَلَمَّا رَأَى الَّذِي بِهِمْ ، قَالَ : ` إِنَّ صَاحِبَكُمْ غَلَّ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ` ، فَفَتَّشْنَا مَتَاعَهُ فَوَجَدْنَا خَرَزًا مِنْ خَرَزِ الْيَهُودِ مَا يُسَاوِي دِرْهَمَيْنِ *
যায়েদ ইবনে খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, খায়বার-এ একজন মুসলিম ব্যক্তি ইন্তিকাল করলেন। বিষয়টি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে উল্লেখ করা হলো। তিনি বললেন, "তোমরা তোমাদের সঙ্গীর জানাযার সালাত আদায় করো।"
এতে উপস্থিত লোকদের চেহারা মলিন হয়ে গেল (বা তারা হতবাক হলেন)। যখন তিনি তাদের এই অবস্থা দেখতে পেলেন, তখন বললেন, "নিশ্চয়ই তোমাদের এই সঙ্গী আল্লাহর পথে (গণীমতের মালে) খিয়ানত করেছে।"
আমরা তখন তার জিনিসপত্র তন্ন তন্ন করে খুঁজলাম এবং তাতে ইয়াহুদিদের ব্যবহৃত দু’ দিরহাম মূল্যের কিছু পুঁতি (বা দানা) পেলাম।
5030 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا جَرِيرٌ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حِبَّانَ ، عَنْ أَبِي عَمْرَةَ ، قَالَ : يَزِيدُ مَوْلَى زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ ، قَالَ : مَاتَ رَجُلٌ يَوْمَ خَيْبَرَ ، فَذَكَرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` صَلُّوا عَلَى صَاحِبِكُمْ ` ، فَاشْتَدَّ ذَلِكَ عَلَى النَّاسِ وَتَغَيَّرَتْ وُجُوهَهُمْ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ صَاحِبَكُمْ قَدْ غَلَّ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ` ، فَنَظَرَ فِي مَتَاعِهِ فَوَجَدَ خَرَزًا مِنْ خَرَزِ يَهُودٍ قَدْ غَلَّهُ ، وَاللَّهُ مَا أَظُنُّهُ يُسَاوِي دِرْهَمَيْنِ *
যায়েদ ইবনে খালিদ আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: খাইবারের যুদ্ধের দিন এক ব্যক্তি মারা গেল। বিষয়টি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জানানো হলে তিনি বললেন, "তোমরা তোমাদের সাথীর জানাজার সালাত আদায় করো।"
এই কথা শুনে সাহাবিদের মধ্যে (বিষণ্ণতার) তীব্র প্রতিক্রিয়া দেখা দিল এবং তাদের চেহারা বিবর্ণ হয়ে গেল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "নিশ্চয়ই তোমাদের এই সাথী আল্লাহর পথে (গনিমত বা যুদ্ধে প্রাপ্ত সম্পদ থেকে) আত্মসাৎ করেছে।"
এরপর তার জিনিসপত্র তল্লাশি করা হলো এবং তাতে ইয়াহুদিদের কিছু পুঁতি (বা ছোট মূল্যবান পাথর) পাওয়া গেল, যা সে আত্মসাৎ করেছিল। আল্লাহর শপথ! আমার মনে হয় না সেগুলোর মূল্য দুই দিরহামের বেশি ছিল।
5031 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ ، عَنْ مَالِكٍ ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْحَكَمِ ، ح وَحَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، قَالا : أَنَا مَالِكٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَمْرَةَ الأَنْصَارِيِّ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` أَلا أُخْبِرُكُمْ بِخَيْرِ الشُّهَدَاءِ ؟ الَّذِي يَأْتِي بِشَهَادَتِهِ قَبْلَ أَنْ يُسْأَلَهَا أَوْ يُخْبِرُ بِشَهَادَتِهِ قَبْلَ أَنْ يُسْأَلَهَا ` *
যায়েদ ইবনু খালিদ আল-জুহানি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“আমি কি তোমাদেরকে শ্রেষ্ঠ সাক্ষীর সংবাদ দেব না? সে হল সেই ব্যক্তি, যে তাকে সাক্ষ্য প্রদানের জন্য জিজ্ঞাসা করার আগেই তার সাক্ষ্য নিয়ে আসে (বা প্রদান করে) অথবা জিজ্ঞাসিত হওয়ার আগেই তার সাক্ষ্য সম্পর্কে অবহিত করে।”
5032 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، قَالا : ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ، حَدَّثَنِي أُبَيُّ بْنُ عَبَّاسِ بْنِ سَهْلٍ السَّاعِدِيُّ ، أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ ، أَخْبَرَنِي خَارِجَةُ بْنُ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي عَمْرَةَ الأَنْصَارِيُّ ، أَخْبَرَنِي زَيْدُ بْنُ خَالِدٍ الْجُهَنِيُّ ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` خَيْرُ الشُّهُودِ مَنْ أَدَّى شَهَادَتَهُ قَبْلَ أَنْ يُسْأَلَ عَنْهَا ` *
যায়দ ইবনে খালিদ আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছেন: “উত্তম সাক্ষী সে-ই, যে তাকে জিজ্ঞাসা করার পূর্বেই তার সাক্ষ্য প্রদান করে।”
5033 - حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ ، ثنا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ ، أَنَا خَالِدٌ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` خَيْرُ الشَّهَادَةِ مَا شَهِدَ بِهَا صَاحِبُهَا قَبْلَ أَنْ يُسْأَلَهَا ` *
যায়দ ইবনু খালিদ আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, “সর্বোত্তম সাক্ষ্য হলো সেই সাক্ষ্য, যা তলব করার আগেই তার প্রদানকারী প্রদান করে।”
5034 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، قَالا : ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَارَةَ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` أَلا أُنَبِّئُكُمْ بِخَيْرِ الشُّهَدَاءِ ؟ الَّذِينَ يَبْدَءُونَ بِشَهَادَتِهِمْ قَبْلَ أَنْ يُسْأَلُوهَا ` *
যায়িদ ইবনে খালিদ আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমি কি তোমাদের শ্রেষ্ঠ সাক্ষীদের সম্পর্কে অবহিত করব না? তারা হলেন সেই সকল ব্যক্তি, যারা তাদের কাছে সাক্ষ্য চাওয়ার আগেই তা প্রদান করে।”
5035 - حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْحَكَمِ ، ثنا بَكْرُ بْنُ مُضَرٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْهَادِ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَمْرَةَ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` الضِّيَافَةُ ثَلاثَةُ أَيَّامٍ فَمَا زَادَ فَهُوَ صَدَقَةٌ ` *
যায়েদ ইবনে খালিদ আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আতিথেয়তা (মেহমানদারি) হলো তিন দিনের জন্য। অতঃপর এর অতিরিক্ত যা কিছু, তা সাদাকা (দান) হিসেবে গণ্য হবে।
5036 - حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَمْزَةَ الزُّبَيْرِيُّ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْهَادِ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَزْمٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَمْرَةَ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَسْكُتْ ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيُكْرِمْ جَارَهُ ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ ، وَالضِّيَافَةُ ثَلاثُ لَيَالٍ ، فَمَا كَانَ وَرَاءَ ذَلِكَ فَهُوَ صَدَقَةٌ ` *
যায়েদ ইবনে খালিদ আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন: যে ব্যক্তি আল্লাহ এবং আখেরাত দিবসের প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন ভালো কথা বলে অথবা চুপ থাকে। আর যে ব্যক্তি আল্লাহ এবং আখেরাত দিবসের প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন তার প্রতিবেশীকে সম্মান করে। আর যে ব্যক্তি আল্লাহ এবং আখেরাত দিবসের প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন তার মেহমানকে সম্মান করে। মেহমানদারি হলো তিন দিনের জন্য; এর পরবর্তী যা কিছু তা সাদাকাহ (দান)।
5037 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ، أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، وَزَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ ، أَنَّ رَجُلا مِنَ الأَعْرَابِ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَنْشُدُكَ اللَّهَ إِلا قَضَيْتَ لِي بِكِتَابِ اللَّهِ ، فَقَالَ الْخَصْمُ الآخَرُ وَهُوَ أَفْقَهُ مِنْهُ : نَعَمْ فَاقْضِ بَيْنَنَا بِكِتَابِ اللَّهِ وَائْذَنْ لِي ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` قُلْ ` ، قَالَ : إِنَّ ابْنِي كَانَ عَسِيفًا عَلَى هَذَا ، فَزَنَى بِامْرَأَتِهِ ، فَأَخْبَرُونِي أَنَّ عَلَى ابْنِي الرَّجْمَ ، فَافْتَدَيْتُ مِنْهُ بِمِئَةِ شَاةٍ وَوَلِيدَةٍ ، ثُمَّ سَأَلْتُ أَهْلَ الْعِلْمِ فَأَخْبَرُونَا إِنَّمَا عَلَى ابْنِي جَلْدُ مِائَةٍ وَتَغْرِيبُ عَامٍ وَأَنَّ عَلَى امْرَأَتِهِ الرَّجْمَ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لأَقْضِيَنَّ بَيْنَكُمَا بِكِتَابِ اللَّهِ ، الْغَنَمُ وَالْوَلِيدَةُ رَدٌّ وَعَلَى ابْنِكَ جَلْدُ مِائَةٍ وَتَغْرِيبُ عَامٍ وَاحِدٍ ، وَاغْدُ يَا أُنَيْسُ ، لِرَجُلٍ مِنْ أَسْلَمَ ، عَلَى امْرَأَةٍ هَذَا ، فَإِنِ اعْتَرَفَتْ فَارْجُمْهَا ` ، فَغَدَا عَلَيْهَا ، فَاعْتَرَفَتْ فَأَمَرَ بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرُجِمَتْ *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও যায়েদ ইবনে খালিদ আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
এক বেদুঈন (আরব গ্রাম্য ব্যক্তি) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এসে বলল: "হে আল্লাহর রাসূল! আমি আপনাকে আল্লাহর কসম দিয়ে বলছি, আপনি যেন অবশ্যই আমার পক্ষে আল্লাহর কিতাব অনুযায়ী ফায়সালা করেন।"
তখন তার অন্য প্রতিপক্ষ—যে তার চেয়ে বেশি ফিকহ বুঝত—বলল: "হ্যাঁ, আপনি আমাদের মাঝে আল্লাহর কিতাব অনুযায়ী ফায়সালা করুন এবং আমাকে কথা বলার অনুমতি দিন।" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "বলো।"
সে বলল: "আমার ছেলে এর (প্রতিপক্ষের) কাছে মজুর হিসেবে কাজ করত। সে এর স্ত্রীর সাথে যেনা (ব্যভিচার) করেছে। তখন লোকেরা আমাকে জানাল যে আমার ছেলের উপর রজম (পাথর মেরে হত্যা) প্রযোজ্য। তাই আমি তার পক্ষ থেকে মুক্তিপণ হিসেবে একশো বকরী ও একটি দাসী প্রদান করেছি। এরপর আমি জ্ঞানীদের (আহলে ইলম) নিকট জিজ্ঞাসা করলে তাঁরা জানালেন যে আমার ছেলের জন্য শাস্তি হলো একশো দোররা মারা ও এক বছরের জন্য নির্বাসন, আর তার স্ত্রীর উপর রজম (পাথর মেরে হত্যা) প্রযোজ্য।"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! আমি অবশ্যই তোমাদের মাঝে আল্লাহর কিতাব অনুযায়ী ফায়সালা করব। বকরী ও দাসী (যা মুক্তিপণ হিসেবে দেওয়া হয়েছে) ফেরত দেওয়া হবে। আর তোমার ছেলের জন্য শাস্তি হলো একশো দোররা মারা এবং এক বছরের জন্য নির্বাসন। হে উনাইস (আসলাম গোত্রের একজন সাহাবী)! তুমি কাল সকালে এই লোকটির স্ত্রীর কাছে যাও। যদি সে স্বীকার করে, তবে তাকে রজম করো।"
অতঃপর উনাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পরদিন সকালে তার কাছে গেলেন, সে (নারী) স্বীকার করল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের আদেশে তাকে রজম করা হলো।
5038 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، وَزَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ ، أنَّ رَجُلا جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أنَّ ابْنِي كَانَ عَسِيفًا عَلَى هَذَا ، فَزَنَى بِامْرَأَتِهِ ، فَأَخْبَرُونَا أَنَّ عَلَى ابْنِي الرَّجْمَ ، فَافْتَدَيْتُ مِنْهُ بِوَلِيدَةٍ وَمِائَةِ شَاةٍ ، ثُمَّ أَخْبَرَنِي أَهْلُ الْعِلْمِ أَنَّ عَلَى ابْنِي جَلْدَ مِائَةٍ وَتَغْرِيبَ عَامٍ وَعَلَى امْرَأَةِ هَذَا الرَّجْمَ حَسِبْتُهُ ، قَالَ : فَاقْضِ بَيْنَنَا بِكِتَابِ اللَّهِ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ ، لأَقْضِيَنَّ بَيْنَكُمَا بِكِتَابِ اللَّهِ ، أَمَّا الْغَنَمُ وَالْوَلِيدَةُ فَرَدٌّ عَلَيْكَ ، وَأَمَّا ابْنُكَ فَإِنَّ عَلَيْهِ جَلْدَ مِائَةٍ وَتَغْرِيبَ عَامٍ ` ، وَقَالَ لِرَجُلٍ مِنْ أَسْلَمَ يُقَالُ لَهُ أُنَيْسٌ : ` قُمْ يَا أُنَيْسُ فَاسْأَلِ امْرَأَةَ هَذَا فَإِنِ اعْتَرَفَتْ فَارْجُمْهَا ` *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও যায়দ ইবনু খালিদ আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে এসে বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার ছেলে এই ব্যক্তির অধীনে মজুর (আসসিফ) হিসেবে কাজ করত। সে তার স্ত্রীর সাথে যিনা (ব্যভিচার) করেছে। তখন লোকেরা আমাকে জানাল যে আমার ছেলের উপর রজম (পাথর মেরে মৃত্যুদণ্ড) কার্যকর হবে। তাই আমি তার পক্ষ থেকে একটি দাসী ও একশ বকরির বিনিময়ে মুক্তিপণ দিয়েছিলাম। এরপর জ্ঞানী লোকেরা আমাকে জানাল যে, আমার ছেলের উপর একশটি বেত্রাঘাত এবং এক বছরের নির্বাসন হবে, আর এই ব্যক্তির স্ত্রীর উপর রজম হবে—আমার ধারণা, তিনি (নবী সাঃ) এই কথা বলেছিলেন।
অতএব, লোকটি বলল: আপনি আমাদের মাঝে আল্লাহর কিতাব (আইন) অনুযায়ী বিচার করে দিন।
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “যাঁর হাতে আমার জীবন, তাঁর শপথ! আমি তোমাদের মাঝে অবশ্যই আল্লাহর কিতাব অনুযায়ী বিচার করব। বকরি ও দাসীর বিষয়টি হলো, তা তোমাকে ফেরত দেওয়া হবে। আর তোমার ছেলের উপর হবে একশটি বেত্রাঘাত ও এক বছরের নির্বাসন।”
এরপর তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) আসলাম গোত্রের উনাইস নামক এক ব্যক্তিকে বললেন: “হে উনাইস! ওঠো এবং এই ব্যক্তির স্ত্রীকে জিজ্ঞাসা করো। যদি সে স্বীকার করে, তবে তাকে রজম করো।”
5039 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، وَزَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ ، أنهما أخبراه أَنَّ رَجُلَيْنِ اخْتَصَمَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ أَحَدُهُمَا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، اقْضِ بَيْنَنَا بِكِتَابِ اللَّهِ ، وَقَالَ الآخَرُ وَكَانَ أَفْقَهَهُمَا : أَجَلْ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَاقْضِ بَيْنَنَا بِكِتَابِ اللَّهِ ، وَأْذَنْ لِي بِأَنْ أَتَكَلَّمَ ، أَوِ ائْذَنْ لِي فِي أَنْ أَتَكَلَّمَ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` تَكَلَّمْ ` ، فَقَالَ : إِنَّ ابْنِي كَانَ عَسِيفًا عَلَى هَذَا ، وَالْعَسِيفُ الأَجِيرُ ، فَزَنَى بِامْرَأَتِهِ فَأَخْبَرُونِي أَنَّ عَلَى ابْنِي الرَّجْمَ ، فَافْتَدَيْتُ مِنْهُ بِمِئَةِ شَاةٍ وَجَارِيَةٍ لِي ، ثُمَّ إِنِّي سَأَلْتُ أَهْلَ الْعِلْمِ فَأَخْبَرُونِي أَنَّ عَلَى ابْنِي جَلْدَ مِائَةٍ وَتَغْرِيبَ عَامٍ ، وَإِنَّمَا الرَّجْمُ عَلَى امْرَأَتِهِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَمَا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لأَقْضِيَنَّ بَيْنَكُمَا بِكِتَابِ اللَّهِ ، أَمَّا غَنَمُكَ وَجَارِيَتُكَ فَرَدٌّ إِلَيْكَ ` ، وَجَلَدَ ابْنَهُ مِائَةً وَغَرَّبَهُ عَامًا وَأَمَرَ أُنَيْسًا الأَسْلَمِيَّ أَنْ يَأْتِيَ امْرَأَةَ الآخَرَ ، فَإِنِ اعْتَرَفَتْ رَجَمَهَا ، فَاعْتَرَفَتْ فَرَجَمَهَا *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও যায়দ ইবনে খালিদ আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তাঁরা দুজনই জানিয়েছেন যে, দু’জন লোক রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট মামলা নিয়ে আসলেন। তাদের একজন বললেন, “ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমাদের মাঝে আল্লাহর কিতাব অনুযায়ী ফয়সালা করুন।”
অপর ব্যক্তি—যিনি তাদের মধ্যে অধিক জ্ঞানী (ফকীহ) ছিলেন—তিনি বললেন, “হ্যাঁ, ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমাদের মাঝে আল্লাহর কিতাব অনুযায়ী ফয়সালা করুন এবং আমাকে কথা বলার অনুমতি দিন।”
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, ‘তুমি বলো।’
তখন লোকটি বললেন, “আমার পুত্র এই লোকটির কাছে মজুর (আসীফ) হিসেবে কাজ করত। সে তার স্ত্রীর সাথে ব্যভিচার করেছে। লোকেরা আমাকে জানিয়েছিল যে, আমার পুত্রের উপর রজম (পাথর নিক্ষেপে মৃত্যুদণ্ড) কার্যকর হবে। তাই আমি তার পক্ষ থেকে (মুক্তিপণ হিসেবে) একশো বকরী ও আমার একটি দাসী দিয়ে দিয়েছি। এরপর আমি আলেমদের নিকট জিজ্ঞাসা করলে তারা আমাকে জানালেন যে, আমার পুত্রের শাস্তি হলো একশো বেত্রাঘাত ও এক বছরের জন্য নির্বাসন। আর রজম কার্যকর হবে কেবল তার স্ত্রীর উপর।”
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, ‘শোনো, যাঁর হাতে আমার জীবন, তাঁর শপথ! আমি তোমাদের মাঝে অবশ্যই আল্লাহর কিতাব অনুযায়ী ফয়সালা করব। তোমার বকরী ও তোমার দাসী তোমাকে ফেরত দেওয়া হবে।’
অতঃপর তিনি তার পুত্রকে একশো বেত্রাঘাত করলেন এবং এক বছরের জন্য নির্বাসিত করলেন। আর উনায়স আল-আসলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নির্দেশ দিলেন, যেন সে অপর লোকটির স্ত্রীর কাছে যায়। যদি সে (নারী) স্বীকার করে, তবে যেন তাকে রজম করে। তখন সে (নারী) স্বীকার করল এবং তাকে রজম করা হলো।
5040 - حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْحَكَمِ ، أَنَا مَالِكٌ ، وَاللَّيْثُ ، وَسُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، وَبَعْضُهُمْ يَزِيدُ عَلَى بَعْضٍ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، وَزَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ ، قَالَ سُفْيَانُ ، وَشِبْلٌ ، إن رجلين اختصما إلى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ أَحَدُهُمَا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، اقْضِ بَيْنَنَا بِكِتَابِ اللَّهِ ، وَقَالَ الآخَرُ وَهُوَ أَفْقَهُهُمْ : أَجَلْ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَاقْضِ بَيْنَنَا بِكِتَابِ اللَّهِ ، وَائذَنْ لِي فِي أَنْ أَتَكَلَّمَ ، قَالَ : ` تَكَلَّمْ ` ، قَالَ : إِنَّ ابْنِي كَانَ عَسِيفًا عَلَى هَذَا ، قَالَ : وَالْعَسِيفُ الأَجِيرُ ، فَزَنَى بِامْرَأَتِهِ ، فَأَخْبَرُونِي أَنَّ عَلَى ابْنِي الرَّجْمَ ، فَافْتَدَيْتُ مِنْهُ بِمِئَةِ شَاةٍ وَبِجَارِيَةٍ لِي ، ثُمَّ إِنِّي سَأَلْتُ أَهْلَ الْعِلْمِ ، فَأُخْبِرْتُ أَنَّمَا عَلَى ابْنِي جَلْدُ مِائَةٍ وَتَغْرِيبُ عَامٍ ، وَأَنَّ الرَّجْمَ عَلَى امْرَأَتِهِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَمَا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لأَقْضِيَنَّ بَيْنَكُمَا بِكِتَابِ اللَّهِ ، أَمَّا جَارِيَتُكَ وَغَنَمُكَ فَرَدٌّ إِلَيْكَ ` ، وَجَلَدَ ابْنَهُ مِائَةً وَغَرَّبَهُ عَامًا وَأَمَرَ أُنَيْسًا الأَسْلَمِيَّ أَنْ يَأْتِيَ امْرَأَةَ الآخَرِ ، فَإِنِ اعْتَرَفَتْ رَجَمَهَا ، فَاعْتَرَفَتْ فَرَجَمَهَا ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، وَزَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ ، وشبل ، عن النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مِثْلَهُ ، حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الأَزْدِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، وَزَيْدِ بْنِ خَالِدِ بْنِ الْجُهَنِيِّ ، أَنَّ رَجُلا مِنَ الأَعْرَابِ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও যায়েদ ইবনে খালিদ আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, দুইজন লোক রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে বিচারপ্রার্থী হয়ে এসেছিল। তাদের একজন বলল, “হে আল্লাহর রাসূল! আপনি আমাদের মাঝে আল্লাহর কিতাব অনুযায়ী ফয়সালা করে দিন।” অপরজন, যে তাদের মধ্যে বেশি ফিকহী জ্ঞানসম্পন্ন ছিল, সে বলল, “জী হ্যাঁ, হে আল্লাহর রাসূল! আপনি আমাদের মাঝে আল্লাহর কিতাব অনুযায়ী ফয়সালা করে দিন এবং আমাকে কথা বলার অনুমতি দিন।” তিনি (নবী সাঃ) বললেন, “বলো।”
সে বলল, “আমার ছেলে এই লোকটির কাছে মজুর (আসীফ) হিসেবে কাজ করত (আসীফ অর্থ মজুর)। এরপর সে তার স্ত্রীর সাথে ব্যভিচার করে বসে। লোকেরা আমাকে জানাল যে আমার ছেলের জন্য রজম (পাথর মেরে মৃত্যুদণ্ড) হবে। তাই আমি তার পক্ষ থেকে একশত বকরী ও আমার একটি দাসী দিয়ে মুক্তিপণ হিসেবে তাকে বাঁচানোর চেষ্টা করলাম। এরপর আমি আলেমদের জিজ্ঞেস করলাম, তখন আমাকে জানানো হলো যে আমার ছেলের জন্য হচ্ছে একশত বেত্রাঘাত এবং এক বছরের জন্য নির্বাসন, আর তার স্ত্রীর জন্য হচ্ছে রজম।”
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, “শোনো! যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! আমি অবশ্যই তোমাদের মাঝে আল্লাহর কিতাব অনুযায়ী ফয়সালা করে দেব। তোমার দাসী ও তোমার ছাগলগুলো তোমার কাছে ফেরত দেওয়া হবে।”
এরপর তিনি (নবী সাঃ) তার ছেলেকে একশত বেত্রাঘাত করলেন এবং এক বছরের জন্য নির্বাসিত করলেন। আর উনয়স আল-আসলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নির্দেশ দিলেন যেন সে অপর লোকটির স্ত্রীর কাছে যায়। যদি সে (ব্যভিচারের) স্বীকারোক্তি করে, তবে যেন তাকে রজম করে। সুতরাং সে স্বীকার করল, আর তিনি তাকে রজম করলেন।