মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী
1721 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفًّى، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: «نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْمُلَامَسَةِ وَالْمُنَابَذَةِ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুলামাসা এবং মুনাবাযা (নামক বিক্রয় পদ্ধতি) থেকে নিষেধ করেছেন।
1722 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ، ثَنَا عَمْرُو بنُ عُثْمَانَ، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ: «أَلَا لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى الْيَهُودِ اتَّخَذُوا قُبُورَ أَنْبِيَائِهِمْ مَسَاجِدَ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি বলেছেন: “সাবধান! ইহুদিদের উপর আল্লাহর লা’নত (অভিশাপ), কারণ তারা তাদের নবীদের কবরসমূহকে মসজিদে (ইবাদতের স্থানে) পরিণত করেছে।”
1723 - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ، ثَنَا خَالِدُ بْنُ سَلَمَةَ الْحِمْصِيُّ ح ⦗ص: 22⦘ وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفًّى، قَالَا: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " إِنْ سُبَّ أَحَدُكُمْ وَهُوَ صَائِمٌ فَلْيَقُلْ: إِنِّي صَائِمٌ " يَنْهَى بِذَلِكَ عَنْ مُرَاجَعَةِ الصَّائِمِ مَنْ سَبَّهُ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: "যদি তোমাদের মধ্যে কেউ রোযা অবস্থায় থাকাকালে গালি দেয়, তবে সে যেন বলে: আমি রোযা রেখেছি।" এর মাধ্যমে রোযাদারকে গালিদাতার পাল্টা জবাব দেওয়া থেকে বারণ করা হয়েছে।
1724 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ الْحِمْصِيُّ، ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ سَلَمَةَ الْخَبَائِرِيُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، ثَنَا الزُّبَيْدِيُّ، عَنْ الزُّهْرِيِّ، قَالَ: أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ: " أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِهِ بِقَدَحَيْنِ مِنْ خَمْرٍ وَلَبَنٍ، فَنَظَرَ إِلَيْهِمَا ثُمَّ أَخَذَ اللَّبَنَ، فَقَالَ لَهُ جِبْرِيلُ عليه السلام: هُدِيتَ الْفِطْرَةَ، وَلَوْ أَخَذْتَ الْخَمْرَ غَوَيْتَ أُمَّتَكَ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে মি’রাজের রাতে (বা, ইসরা-এর রাতে) মদ ও দুধভর্তি দুটি পেয়ালা দেওয়া হলো। অতঃপর তিনি সে দুটির দিকে তাকালেন এবং দুধ গ্রহণ করলেন। তখন জিবরাঈল (আলাইহিস সালাম) তাঁকে বললেন: আপনি ফিতরাত (স্বাভাবিক স্বভাব বা প্রকৃতির) পথ বেছে নিয়েছেন। আর যদি আপনি মদ গ্রহণ করতেন, তবে আপনার উম্মত পথভ্রষ্ট হয়ে যেত।
1725 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ، ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ سَلَمَةَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، ثَنَا الزُّبَيْدِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «تَفْضُلُ صَلَاةُ الْجَمْعِ عَلَى صَلَاةِ أَحَدِكُمْ بِخَمْسَةٍ وَعِشْرِينَ جُزْءًا، وَتَجْتَمِعُ مَلَائِكَةُ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ فِي صَلَاةِ الْفَجْرِ» قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: اقْرَءُوا إِنْ شِئْتُمْ {وَقُرْآنَ الْفَجْرِ إِنَّ قُرْآنَ الْفَجْرِ كَانَ مَشْهُودًا} [الإسراء: 78]
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
জামা‘আতের সাথে সালাত আদায় করা তোমাদের একাকী সালাত আদায়ের চেয়ে পঁচিশ গুণ বেশি মর্যাদাপূর্ণ। আর দিবা-রাত্রির ফেরেশতারা ফজরের সালাতে একত্রিত হন।
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তোমরা চাইলে (আল্লাহর এই) বাণীটি পাঠ করতে পারো: “আর ফজরের কুরআন পাঠ; নিশ্চয়ই ফজরের কুরআন পাঠ উপস্থিতিমূলক।” (সূরা ইসরা: ৭৮)।
1726 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفًّى، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ رَأَيْتُنِي عَلَى قَلِيبٍ عَلَيْهِ دَلْوٌ، فَنَزَعَتْ مِنْهُ مَا شَاءَ اللَّهُ، ثُمَّ أَخَذَهَا ابْنُ أَبِي قُحَافَةَ فَنَزَعَ ذَنُوبًا أَوْ ذَنُوبَيْنِ وَفِي نَزْعِهِ وَيَغْفِرُ اللَّهُ لَهُ ضَعْفٌ، ثُمَّ اسْتَحَالَتْ غَرْبًا، فَأَخَذَهَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، فَلَمْ أَرَ عَبْقَرِيًّا مِنَ النَّاسِ نَزَعَ نَزْعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ حَتَّى ضَرَبَ النَّاسُ بِعَطَنٍ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি:
"একবার আমি ঘুমন্ত অবস্থায় দেখলাম যে, আমি একটি কূপের পাশে দাঁড়িয়ে আছি এবং সেখানে একটি বালতি রাখা আছে। আমি তা থেকে আল্লাহ্র ইচ্ছানুযায়ী (যতটুকু দরকার) পানি তুললাম। এরপর ইবনু আবী কুহাফা (আবু বকর রাঃ) বালতিটি গ্রহণ করলেন এবং তিনি এক বালতি বা দুই বালতি পানি তুললেন। তাঁর পানি তোলার মধ্যে কিছুটা দুর্বলতা ছিল—আল্লাহ্ যেন তাঁকে ক্ষমা করেন। অতঃপর বালতিটি একটি বৃহৎ বালতিতে (غَرْبًا বা গারবে) রূপান্তরিত হলো। এরপর উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা গ্রহণ করলেন। আমি মানুষের মধ্যে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মতো শক্তিশালীভাবে পানি উত্তোলনকারী আর কাউকে দেখিনি; এমনকি (তাঁর প্রচেষ্টায় কূপ থেকে পানি পান করে) মানুষজন তাদের পশুদেরকে তৃষ্ণা মিটিয়ে বিশ্রামের স্থানে নিয়ে যেতে পারল।"
1727 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ، ثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ، ثَنَا الزُّبَيْدِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «تَتْرُكُونَ الْمَدِينَةَ عَلَى خَيْرِ مَا كَانَتْ مُتَدَلِّيَةً ثِمَارُهَا، لَا يَغْشَاهَا إِلَّا الْعَوَافِي يُرِيدُ عَوَافِيَ الطَّيْرِ وَالسِّبَاعِ، وَآخِرُ مَنْ يُحْشَرُ مِنْهَا رَاعِيَانِ مِنْ مُزَيْنَةَ يُرِيدَانِ الْمَدِينَةَ يَنْعِقَانِ بِغَنَمِهِمَا، فَيَجِدَانِهَا وحُوشًا، فَيَمُرَّانِ عَلَى وجُوهِهِمَا حَتَّى إِذَا بَلَغَا ثَنِيَّةَ الْوَدَاعِ خَرَّا عَلَى وجُوهِهِمَا»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি:
"তোমরা মদীনাকে এমন উত্তম অবস্থায় পরিত্যাগ করবে যখন তার ফলগুলো ঝুলে থাকবে (ফলের প্রাচুর্যতায় থাকবে)। হিংস্র জীবজন্তু ও পাখিদের আনাগোনা ছাড়া আর কেউ সেখানে আসবে না। আর মদীনা থেকে সর্বশেষ যাদেরকে (মৃত্যুর জন্য) সমবেত করা হবে, তারা হবে মুযাইনা গোত্রের দুইজন রাখাল। তারা তাদের ছাগলগুলোকে হাঁকিয়ে মদীনার দিকে আসতে চাইবে। কিন্তু তারা মদীনাকে জনমানবশূন্য ও পরিত্যক্ত অবস্থায় দেখতে পাবে। অতঃপর তারা দু’জন দ্রুতবেগে চলতে থাকবে। অবশেষে যখন তারা ’সানিয়াতুল ওয়াদা’ নামক গিরিপথে পৌঁছাবে, তখন মুখ থুবড়ে পড়ে যাবে (এবং সেখানেই মৃত্যুবরণ করবে)।"
1728 - حَدَّثَنَا وَاثِلَةُ بْنُ الْحَسَنِ الْعِرْقِيُّ، ثَنَا كَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ الْحَذَّاءُ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «خَيْرُ نِسَاءٍ رَكِبْنَ الْإِبِلَ نِسَاءُ قُرَيْشٍ، أَحْنَاهُ عَلَى طِفْلٍ، وَأَرْعَاهُ عَلَى زَوْجٍ فِي ذَاتِ يَدِهِ» قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: لَمْ تَرْكَبْ مَرْيَمُ بِنْتُ عِمْرَانَ بَعِيرًا قَطُّ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "যে সকল নারী উটে আরোহণ করেছে, তাদের মধ্যে সর্বোত্তম হলো কুরাইশ গোত্রের নারীরা। তারা সন্তানের প্রতি অধিক স্নেহময়ী এবং স্বামীর সম্পদের প্রতি অধিক যত্নশীল।"
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: মারইয়াম বিনতে ইমরান (আঃ) কখনও উটে আরোহণ করেননি।
1729 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْعَلَاءِ، ثَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَالِمٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَعْرَجِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، كَانَ يَقُولُ فِي قَصَصِهِ: إِنَّ أَخَاكُمْ كَانَ يَقُولُ شِعْرًا وَقَولًا لَيْسَ مِنَ الرَّفَثِ، وَهُوَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوَاحَةَ:
[البحر الطويل]
فَبَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ يَتْلُو كِتَابَهُ … إِذَا انْشَقَّ مَعْرُوفٌ مِنَ الْفَجْرِ سَاطِعُ
أَرَانَا الْهُدَى بَعْدَ الْعَمَى فَقُلُوبُنَا … بِهِ مُوقِنَاتٌ أَنَّ مَا قَالَ وَاقِعُ
يَبِيتُ يُجَافِي جَنْبَهُ عَنْ فِرَاشِهِ … إِذَا اسْتُثْقِلَتْ بِالْكَافِرِينَ الْمَضَاجِعُ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আবূ হুরায়রা) তাঁর বর্ণনাসমূহে বলতেন: তোমাদের ভাই (আব্দুল্লাহ ইবনু রাওয়াহা) কিছু কবিতা ও কথা বলতেন, যা অশ্লীল (রফস) ছিল না। আর তিনি হলেন আব্দুল্লাহ ইবনু রাওয়াহা।
(তিনি বলতেন):
যখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর কিতাব তিলাওয়াত করছিলেন, তখনই সুপরিচিত উজ্জ্বল প্রভাত (ফজর) প্রকাশিত হলো।
তিনি অন্ধত্বের পর আমাদেরকে সঠিক পথ (হিদায়াত) দেখিয়েছেন। তাই আমাদের অন্তরসমূহ তাঁর উপর দৃঢ় বিশ্বাসী যে, তিনি যা বলেছেন তা অবশ্যই ঘটবে।
যখন কাফিরদের জন্য শয্যা ভারাক্রান্ত হয় (অর্থাৎ তারা গভীর ঘুমে মগ্ন থাকে), তখন তিনি রাত্রিযাপনকালে তাঁর পার্শ্বদেশ বিছানা থেকে দূরে রাখেন (অর্থাৎ তাহাজ্জুদের ইবাদতে দাঁড়িয়ে যান)।
1730 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْأَنْمَاطِيُّ، ثَنَا سَالِمُ بْنُ قَادِمٍ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ الْأَبْرَشُ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «لَيْسَ الشَّدِيدُ بِالصُّرَعَةِ» قَالُوا: فَمَنِ الشَّدِيدُ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «الَّذِي يَمْلِكُ نَفْسَهُ عِنْدَ الْغَضَبِ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"শক্তিশালী (পালোয়ান) সে নয়, যে কুস্তিতে অন্যকে আছাড় মেরে ফেলে দেয়।"
সাহাবীগণ বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! তাহলে প্রকৃত শক্তিশালী কে?"
তিনি বললেন, "সেই ব্যক্তি যে রাগের সময় নিজেকে নিয়ন্ত্রণ করতে পারে।"
1731 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَكَرِيَّا الْإِيَادِيُّ، بِجَبَلَةَ، ثَنَا يَزِيدُ بْنُ قُبَيْسٍ، ثَنَا الْجَرَّاحُ بْنُ مَلِيحٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: سَأَلَ رَجُلٌ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: يَا ⦗ص: 26⦘ رَسُولَ اللَّهِ عَلِّمْنِي كَلِمَاتٍ وَلَا تُكْثِرْ عَلَيَّ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «لَا تَغْضَبْ، فَإِنَّ فِي الْغَضَبِ كُلَّ شَرٍّ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, একজন লোক রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞেস করলেন এবং বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে এমন কিছু কথা শিখিয়ে দিন এবং আমার উপর বেশি ভার চাপিয়ে দেবেন না।"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "ক্রোধ করো না। কেননা, ক্রোধের মধ্যেই সকল প্রকার অকল্যাণ (বা মন্দ) নিহিত।"
1732 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْعَلَاءِ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَالِمٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مَا أَذِنَ اللَّهُ لِنَبِيٍّ مَا أَذِنَ لِنَبِيٍّ أَنْ يَتَغَنَّى بِالْقُرْآنِ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: কোনো নবীর প্রতি আল্লাহ তাআলা এত মনোযোগ দিয়ে শোনেননি, যেমন মনোযোগ দিয়ে শোনেন যখন সেই নবী সুমধুর কণ্ঠে কুরআন তিলাওয়াত করেন।
1733 - حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ، ثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْوَلِيدِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «مَنْ أَدْرَكَ رَكْعَةً مِنَ الصَّلَاةِ فَقَدْ أَدْرَكَ الصَّلَاةَ وَفَضْلَهَا»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি সালাতের এক রাকআতও পেয়েছে, সে যেন সালাত এবং তার ফজিলত লাভ করেছে।”
1734 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ، ثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، ثَنَا مَسْلَمَةُ بْنُ ⦗ص: 27⦘ عُلَيٍّ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مَنْ أَخَذَ سَهْمًا مِنْ كِنَانَةِ أَخِيهِ، وَهُوَ مَازِحٌ، أَوْ جَادٌّ، فَهُوَ سَارِقٌ، حَتَّى يَذْكُرَهُ، وَمَنْ أَخَذَ عَصَا أَخِيهِ مَازِحًا أَوْ جَادًّا، فَهُوَ سَارِقٌ حَتَّى يَرُدَّهَا إِلَيْهِ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
“যে ব্যক্তি তার ভাইয়ের তূণীর (তীরের খাপ) থেকে একটি তীর গ্রহণ করলো, সে ঠাট্টার ছলেই নিক বা গুরুত্বের সাথেই নিক, সে চোর—যতক্ষণ না সে তা (গ্রহণের বিষয়টি) উল্লেখ করে (বা মালিককে জানায়)। আর যে ব্যক্তি তার ভাইয়ের লাঠি ঠাট্টার ছলে বা গুরুত্বের সাথে গ্রহণ করলো, সেও চোর—যতক্ষণ না সে তা তার কাছে ফিরিয়ে দেয়।”
1735 - وَبِإِسْنَادِهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ قَالَ لِأَخِيهِ: هَلُمَّ أُقَامِرُكَ، هَلُمَّ أُبَايِعُكَ، فَإِنَّ عَلَيْهِ يَمِينًا يُكَفِّرُهَا، فَعَلَ أَوْ لَمْ يَفْعَلْ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি তার ভাইকে বলে, ‘এসো, আমি তোমার সাথে জুয়া খেলি,’ অথবা ‘এসো, আমি তোমার সাথে লেনদেন/শপথবদ্ধ হই,’ তবে তার ওপর এমন কসম (বা শপথ) আরোপিত হয় যার জন্য তাকে কাফফারা দিতে হবে—সে কাজটি করুক বা না করুক।”
1736 - وَبِإِسْنَادِهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: " يَقُولُ اللَّهُ عز وجل: أَحَبُّ عِبَادِي إِلَيَّ أَعْجَلُهُمْ فِطْرًا "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল (মহাপ্রতাপশালী ও সম্মানিত) বলেন, আমার বান্দাদের মধ্যে আমার নিকট তারাই সর্বাধিক প্রিয়, যারা দ্রুত ইফতার করে।
1737 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ، ثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، ثَنَا الْيَمَانُ ⦗ص: 28⦘ بْنُ عَدِيٍّ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «أَيُّمَا امْرِئٌ أَفْلَسَ وَعِنْدَهُ مَالُ امْرِئٍ بِعَيْنِهِ لَمْ يَقْبِضْ مِنْهُ شَيْئًا فَهُوَ أَحَقُّ بِعَيْنِ مَالِهِ، وَإِنْ كَانَ قَدْ قَبَضَ مِنْهُ شَيْئًا فَهُوَ أُسْوَةُ الْغُرَمَاءِ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"যদি কোনো ব্যক্তি দেউলিয়া হয়ে যায়, আর তার কাছে অন্য কোনো ব্যক্তির হুবহু পণ্য বা সম্পত্তি থাকে এবং [সেই মালিক বা পাওনাদার] তা থেকে কোনো কিছু গ্রহণ না করে থাকে, তবে সে তার সেই নির্দিষ্ট মালের জন্য অন্যদের চেয়ে অধিক হকদার। আর যদি সে তা থেকে কিছু গ্রহণ করে থাকে, তবে সে অন্যান্য পাওনাদারদের (ঋণদাতাদের) মতোই গণ্য হবে।"
1738 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ، ثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ح وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ الْحِمْصِيُّ، ثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، قَالَا: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ لِلنَّاسِ فَلْيُخَفِّفْ، فَإِنَّ فِيهِمُ السَّقِيمَ وَالضَّعِيفَ وَذَا الْحَاجَةِ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যখন তোমাদের কেউ মানুষকে নিয়ে সালাত আদায় করে (ইমামতি করে), তখন সে যেন তা সংক্ষিপ্ত করে। কারণ, তাদের মধ্যে অসুস্থ ব্যক্তি, দুর্বল এবং প্রয়োজনগ্রস্ত লোক থাকে।”
1739 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ، ثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «مَنْ رَآنِي فِي الْمَنَامِ فَسَيَرَانِي فِي الْيَقَظَةِ، أَوْ كَأَنَّمَا رَآنِي فِي الْيَقَظَةِ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি আমাকে স্বপ্নে দেখল, সে শীঘ্রই আমাকে জাগ্রত অবস্থায় দেখবে, অথবা সে যেন আমাকে জাগ্রত অবস্থায়ই দেখল।"
1740 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ، ثَنَا عَمْرُو [بْنُ عُثْمَانَ] ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «فِي الْحَبَّةِ السَّوْدَاءِ شِفَاءٌ مِنْ كُلِّ دَاءٍ إِلَّا السَّامَ» وَالسَّامُ: الْمَوْتُ، وَالْحَبَّةُ السَّوْدَاءُ: الشُّونِيزُ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "কালিজিরায় (আল-হাব্বাতুস সাওদা) ’সাম’ (মৃত্যু) ব্যতীত সকল প্রকার রোগের নিরাময় (শেফা) রয়েছে।" আর ’সাম’ হলো মৃত্যু, এবং ’আল-হাব্বাতুস সাওদা’ হলো ’শুনিয’।