মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী
2898 - وَبِإِسْنَادِهِ عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي مَحْمُودُ بْنُ الرَّبِيعِ الْأَنْصَارِيُّ، وَزَعَمَ، أَنَّهُ قَدْ عَقَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَزَعَمَ أَنَّهُ عَقَلَ مَجَّةً مَجَّهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي وَجْهِهِ مِنْ دَلْوٍ مُعَلَّقٍ فِي دَارِهِمْ، قَالَ: وَتُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ ابْنُ خَمْسِ سِنِينَ قَالَ مَحْمُودُ بْنُ الرَّبِيعِ: سَمِعْتُ عِتْبَانَ بْنَ مَالِكٍ - وَكَانَ رَجُلًا مِنْ قَبِيلَةٍ قَدْ شَهِدَ بَدْرًا - قَالَ: سَمِعْتُهُ يُحَدِّثُ أَنَّهُ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي قَدْ جَعَلَ بَصَرِي يَثْقُلُ، وَإِنَّ الْأَمْطَارَ حِينَ تَكُونُ يَمْنَعُهَا مِنْهَا سَيْلُ الْوَادِي الَّذِي يَكُونُ بَيْنَ مَسْكَنِي وَمَسْجِدِ قَوْمِي، فَتَحُولَ بَيْنِي وَبَيْنَ الصَّلَاةِ مَعَهُمْ، فَوَدِدْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَّكَ تَأْتِيَنِي فَتُصَلِّي فِي بَيْتِي مُصَلًّى أَتَّخِذُهُ مُصَلًّى، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «نَعَمْ» قَالَ: فَغَدَا عَلَيَّ الْغَدُ وَأَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ، فَاسْتَأْذَنَ ⦗ص: 124⦘ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَذِنَ لَهُ، فَلَمْ يَجْلِسْ حَتَّى قَالَ: «أَيْنَ تُحِبُّ أَنْ أُصَلِّيَ مِنْ بَيْتِكِ؟» فَأَشَرْتُ لَهُ إِلَى نَاحِيَةٍ مِنْ بَيْتِي، فَقَامَ فَكَبَّرَ، فَصَفَفْنَا وَرَاءَهُ، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ سَلَّمَ
মাহমুদ ইবনু আর-রাবী‘ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে মনে রেখেছি। তিনি আরও স্মরণ করেন যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁদের বাড়িতে ঝুলন্ত বালতি থেকে পানি নিয়ে তাঁর (মাহমুদের) মুখে ছিটিয়ে দিয়েছিলেন। তিনি (মাহমুদ) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন ওফাত পান, তখন তাঁর (মাহমুদের) বয়স ছিল পাঁচ বছর।
মাহমুদ ইবনু আর-রাবী‘ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি ইত্ববান ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে (যিনি বদর যুদ্ধে অংশগ্রহণকারী গোত্রের একজন লোক ছিলেন) বলতে শুনেছি যে তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট এসে বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল! আমার দৃষ্টিশক্তি ক্ষীণ হয়ে আসছে, আর যখন বৃষ্টি হয়, তখন আমার বাসস্থান ও আমার গোত্রের মসজিদের মাঝখানের উপত্যকার পানি জমা হয়ে তা (আমাকে) আটকে দেয়। ফলে আমার পক্ষে তাদের সাথে (জামাতে) সালাত আদায় করা সম্ভব হয় না। তাই, হে আল্লাহর রাসূল! আমি চাই যে আপনি আমার কাছে তাশরীফ আনুন এবং আমার বাড়িতে এমন একটি স্থানে সালাত আদায় করুন, যাকে আমি সালাতের স্থান (মুসাল্লা) হিসেবে গ্রহণ করতে পারি।”
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, “হ্যাঁ।”
ইত্ববান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, পরের দিন সকালে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ও আবূ বাকর আস-সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার নিকট তাশরীফ আনলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (প্রবেশের) অনুমতি চাইলেন, আমি তাঁকে অনুমতি দিলাম। তিনি বসার আগেই বললেন, “তোমার বাড়ির কোন স্থানে আমি সালাত আদায় করলে তুমি পছন্দ করো?” তখন আমি তাঁকে আমার বাড়ির একটি কোণার দিকে ইশারা করলাম। তিনি দাঁড়িয়ে তাকবীর বললেন, আর আমরা তাঁর পিছনে কাতার বাঁধলাম। এরপর তিনি দু’রাক‘আত সালাত আদায় করে সালাম ফিরালেন।
2899 - وَعَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ الْهَاشِمِيُّ، أَنَّ أَبَاهُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْحَارِثِ، كَانَ يُسَبِّحُ سُبْحَةَ الضُّحَى لَا يَدَعُهَا، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ: فَقَالَ لِي: أَيْ بُنَيْ، أَمَا وَاللَّهِ لَقَدْ سَأَلْتُ عَنْهَا، فَأَكْثَرْتُ الْمَسْأَلَةَ أَصْحَابَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَزْوَاجَهُ هَلْ رَأَوْا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُسَبِّحُهَا قَطُّ؟ فَمَا أَخْبَرَنِي أَنَّهُ رَآهُ يُسَبِّحُهَا غَيْرُ أُمِّ هَانِئٍ بِنْتِ أَبِي طَالِبٍ، أَخْبَرَتْنِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَزَلَ عَلَيْهَا، فَأَتَى بَعْدَمَا ارْتَفَعَ النَّهَارُ، فَأَمَرَ بِغُسْلٍ فَسَكَبَ لَهُ، ثُمَّ سَتَرَ عَلَيْهِ، فَاغْتَسَلَ فَكَبَّرَ فَرَكَعَ ثَمَانِ رَكَعَاتٍ، قَالَتْ أُمُّ هَانِئٍ بِنْتُ أَبِي طَالِبٍ: لَا أَدْرِي أَقِيَامُهُ فِيهِنَّ أَطْوَلُ أَمْ رُكُوعُهُ أَوْ سُجُودُهُ؟ فَكُلُّ ذَلِكَ مُتَقَارِبٌ، وَلَمْ أَرَهُ صَلَّى قَبْلَ ذَلِكَ وَلَا بَعْدُ
উম্মে হানি বিনত আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (উবাইদুল্লাহ ইবনুল হারিসের পিতা আব্দুল্লাহ ইবনুল হারিস, যিনি দুহার সালাত নিয়মিত আদায় করতেন, তিনি তাঁর পুত্রকে বলেন): “হে আমার প্রিয় পুত্র! আল্লাহর শপথ, আমি এ বিষয়ে (দুহার সালাত) অনুসন্ধান করেছি এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাহাবীগণ এবং তাঁর স্ত্রীগণের কাছে প্রচুর প্রশ্ন করেছি: তাঁরা কি কখনো রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে এই সালাত আদায় করতে দেখেছেন?”
“উম্মে হানি বিনত আবি তালিব ব্যতীত আর কেউই আমাকে জানাননি যে, তিনি তাঁকে (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে) এই সালাত আদায় করতে দেখেছেন। উম্মে হানি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে জানিয়েছেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর নিকট (তাঁর গৃহে) আগমন করলেন। দিনের বেশ কিছুটা অংশ যখন উপরে উঠে গিয়েছিল (চাশতের সময়), তখন তিনি আসলেন। অতঃপর তিনি গোসলের নির্দেশ দিলেন। তাঁর জন্য পানি ঢালা হলো। তারপর তিনি পর্দা করলেন এবং গোসল করলেন। এরপর তিনি তাকবীর দিলেন এবং আট রাকআত সালাত আদায় করলেন।”
উম্মে হানি বিনত আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: “আমি জানি না—ওই সালাতে তাঁর কিয়াম (দাঁড়িয়ে থাকা) দীর্ঘ ছিল, নাকি তাঁর রুকূ’ দীর্ঘ ছিল, নাকি তাঁর সিজদা দীর্ঘ ছিল? কারণ এগুলোর সবই ছিল প্রায় সমান সমান (পরস্পর কাছাকাছি)। আর আমি তাঁকে এর আগে বা এর পরে (নফল) সালাত আদায় করতে দেখিনি।”
2900 - وَعَنِ الزُّهْرِيِّ، [عَنْ عُرْوَةَ] ، عَنْ عَائِشَةَ: «مَا سَبَّحَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الضُّحَى قَطُّ، وَإِنِّي لَأُسَبِّحُهَا»
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কখনোই সালাতুত-দুহা (চাশতের নফল নামাজ) আদায় করেননি, কিন্তু আমি তা আদায় করি।
2901 - وَعَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، أَنَّ أَبَاهُ، جُبَيْرَ بْنَ مُطْعِمٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ فِي صَلَاةِ الْمَغْرِبِ بـ الطُّورِ وَكِتَابٍ مَسْطُورٍ
জুবাইর ইবনে মুত’ইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে মাগরিবের সালাতে (নামাযে) সূরাহ আত-তূর ("ওয়াত-তূরি ওয়া কিতাবিম মাসতূর...") তেলাওয়াত করতে শুনেছেন।
2902 - وَعَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: سَمِعَتْنِي أُمُّ الْفَضْلِ، يَوْمًا أَقْرَأُ {وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا} [المرسلات: 1] فَقَالَتْ لِي: «أَيْ بُنَيْ، إِنَّ هَذِهِ آخِرُ سُورَةٍ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرَؤُهَا فِي صَلَاةِ الْمَغْرِبِ»
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদিন উম্মুল ফাদল আমাকে সূরা আল-মুরসালাতের (প্রথম আয়াত) {وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا} তিলাওয়াত করতে শুনলেন। তখন তিনি আমাকে বললেন, "হে আমার পুত্র! এই সূরাটিই হলো সর্বশেষ সূরা যা আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে মাগরিবের সালাতে তিলাওয়াত করতে শুনেছি।"
2903 - وَعَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى بِمِنًى رَكْعَتَيْنٍ، وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرَ، وَصَلَّى عُثْمَانُ صَدْرًا مِنْ خِلَافَتِهِ، ثُمَّ إِنَّهُ حِينَ اتَّخَذَ الْأَمْوَالَ بِالطَّائِفِ وَأَجْمَعَ الْإِقَامَةَ بَعْدَ الْحَجِّ أَتَمَّهَا أَرْبَعًا، ثُمَّ أَئِمَّةُ الْمُسْلِمِينَ
আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মিনায় দুই রাকাত সালাত আদায় করেছেন, আর আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও (তাই করেছেন)। উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও তাঁর খিলাফতের প্রথম দিকে (মিনায়) দুই রাকাত সালাত আদায় করেছিলেন। এরপর যখন তিনি তায়িফে সম্পদ গড়ে তুললেন এবং হজ্জের পরে (সেখানে) স্থায়ীভাবে অবস্থানের ইচ্ছা করলেন, তখন তিনি সালাতকে চার রাকাতে পূর্ণ করলেন। তারপর মুসলিমদের পরবর্তী ইমামগণও (সেই পথ অনুসরণ করলেন)।
2904 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ بْنِ بَكَّارٍ الدِّمَشْقِيُّ، ثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عُثْمَانَ الْمُعَلِّمُ، ثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نَمِرٍ، حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ، أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ، أَخْبَرَهُ، عَنْ عَائِشَةَ، فِي تَرْكِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ سَبَّحَ سُبْحَةَ الضُّحَى، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَتْرُكُ الْعَمَلَ وَهُوَ يُحِبُّ أَنْ يَعْمَلَ بِهِ خَشْيَةَ أَنْ يَسْتَنَّ بِهِ النَّاسُ فَيُفْرَضَ عَلَيْهِمْ. قَالَتْ: «وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُحِبُّ مَا خَفَّ عَلَى النَّاسِ مِنَ الْفَرَائِضِ»
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের চাশতের নামাজ (সালাতুদ দুহা) ছেড়ে দেওয়া প্রসঙ্গে (বর্ণনা করে বলা হয়েছে): রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কোনো আমল করতে পছন্দ করলেও তা মাঝে মাঝে ছেড়ে দিতেন, এই আশঙ্কায় যে লোকেরা সেটিকে সুন্নাত হিসেবে গ্রহণ করবে, ফলে তা তাদের উপর ফরয হয়ে যাবে।
তিনি (আয়িশা) আরও বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মানুষের ওপর ফরযকৃত বিধানসমূহের মধ্যে যা সহজ ছিল, তা-ই ভালোবাসতেন।
2905 - حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ، ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ح ⦗ص: 126⦘ وَحَدَّثَنَا وَرَدُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ لَبِيدٍ الْبَيْرُوتِيُّ، ثَنَا صَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ، ثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ عُتْبَةَ، قَالُوا: ثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ نَمِرٍ الْيَحْصِبِيُّ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " خَمْسٌ مِنَ الْفِطْرَةِ: الْخِتَانُ وَالِاسْتِحْدَادُ - وَهُوَ حَلْقُ الْعَانَةِ - وَنَتْفُ الْإِبْطِ وَقَصُّ الشَّارِبِ وَتَقْلِيمُ الْأَظْفَارِ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “পাঁচটি বিষয় ফিতরাতের (স্বাভাবিক পরিচ্ছন্নতার) অন্তর্ভুক্ত: খিতান (মুসলমানি করা), ইস্তিহদাদ – আর তা হলো নাভির নিচের লোমে ক্ষৌরকার্য করা – বগলের লোম উপড়ে ফেলা, মোচ ছোট করা এবং নখ কাটা।”
2906 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ، ثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، ثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ نَمِرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: " كَسَفَتِ الشَّمْسُ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَبَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُنَادِيًا: بـ «الصَّلَاةُ جَامِعَةٌ» فَاجْتَمَعَ النَّاسُ، وَتَقَدَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكَبَّرَ وَافْتَتَحَ الْقُرْآنَ، فَقَرَأَ قِرَاءَةً طَوِيلَةً جَهَرَ بِهَا، ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلًا، ثُمَّ قَالَ: «سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ» ثُمَّ افْتَتَحَ الْقُرْآنَ وَهُوَ قَائِمٌ، فَقَرَأَ قِرَاءَةً طَوِيلَةً هِيَ أَدْنَى مِنَ الْقِرَاءَةِ الْأُولَى، ثُمَّ كَبَّرَ فَرَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلًا، وَهُوَ أَدْنَى مِنَ الرُّكُوعِ الْأَوَّلِ، ثُمَّ قَالَ: «سَمِعَ اللَّهَ لِمَنْ حَمِدَهُ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ» ثُمَّ كَبَّرَ فَسَجَدَ، ثُمَّ فَعَلَ فِي الرَّكْعَةِ الْأُخْرَى مِثْلَ ذَلِكَ، وَاسْتَكْمَلَ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ، وَانْجَلَتِ الشَّمْسُ، ثُمَّ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: «إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ عز وجل، لَا يَخْسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلَا لِحَيَاتِهِ، فَإِذَا رَأَيْتُمُوهَا فَافْزَعُوا إِلَى الصَّلَاةِ»
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে একবার সূর্য গ্রহণ হয়েছিল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একজন ঘোষককে এই বলে পাঠালেন যে, ’আস-সালাতু জামিআহ’ (নামাযের জন্য সমবেত হোন)। ফলে লোকেরা একত্রিত হলো। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এগিয়ে গেলেন, তাকবীর দিলেন এবং কিরাত শুরু করলেন। তিনি উচ্চস্বরে দীর্ঘ কিরাত পড়লেন। এরপর তিনি দীর্ঘ রুকু করলেন। রুকু থেকে উঠে তিনি বললেন: ’সামি‘আল্লাহু লিমান হামিদাহ, রাব্বানা ওয়া লাকাল হামদ’ (যে আল্লাহর প্রশংসা করে, আল্লাহ তা শোনেন; হে আমাদের রব! সকল প্রশংসা আপনার জন্য)। এরপর তিনি দাঁড়িয়ে আবার কিরাত শুরু করলেন এবং দীর্ঘ কিরাত পড়লেন, যা প্রথম কিরাতের চেয়ে কম দীর্ঘ ছিল। এরপর তাকবীর দিয়ে দীর্ঘ রুকু করলেন, যা প্রথম রুকুর চেয়ে কম দীর্ঘ ছিল। এরপর তিনি বললেন: ’সামি‘আল্লাহু লিমান হামিদাহ, রাব্বানা ওয়া লাকাল হামদ’। অতঃপর তাকবীর দিয়ে সিজদা করলেন। এরপর তিনি পরবর্তী রাকাআতে ঠিক অনুরূপ করলেন। এভাবে তিনি চারটি রুকু এবং চারটি সিজদা পূর্ণ করলেন। ইতিমধ্যে (নামায শেষ হওয়ার আগেই) সূর্য গ্রহণমুক্ত হয়ে আলোকিত হয়ে গেল। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দাঁড়িয়ে বললেন: "নিশ্চয়ই সূর্য ও চন্দ্র মহান আল্লাহ তাআলার নিদর্শনসমূহের মধ্যে দুটি নিদর্শন। এগুলো কারো মৃত্যু বা কারো জন্মের কারণে গ্রহণগ্রস্ত হয় না। অতএব, যখন তোমরা এগুলো দেখতে পাবে, তখন নামাযের দিকে ধাবিত হও।"
2907 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ رَاهَوَيْهِ، ثَنَا أَبِي، ثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ نَمِرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ الْعَبَّاسِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم «صَلَّى فِي الْكُسُوفِ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ فِي رَكْعَتَيْنِ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ»
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সূর্যগ্রহণের সালাতে দুই রাক‘আতের মধ্যে চার রুকূ‘ এবং চার সিজদা আদায় করেছিলেন।
2908 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ، ثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، ثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ نَمِرٍ الْيَحْصِبِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَدْعُو فِي الصَّلَاةِ: «اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةَ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ، اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْمَأْثَمِ وَالْمَغْرَمِ» فَقَالَ قَائِلٌ: مَا أَكْثَرَ مَا تَسْتَعِيذُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مِنَ الْمَأْثَمِ وَالْمَغْرَمِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «إِنَّ الرَّجُلَ إِذَا غَرِمَ حَدَّثَ فَكَذَبَ، وَوَعَدَ فَأَخْلَفَ»
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সালাতের মধ্যে দু’আ করতেন: “হে আল্লাহ! আমি আপনার নিকট কবরের আযাব থেকে আশ্রয় চাই। আমি আপনার নিকট জীবন ও মরণের ফিতনা থেকে আশ্রয় চাই। হে আল্লাহ! আমি আপনার নিকট পাপ (আল-মা’ছাম) ও ঋণ (আল-মাগরাম) থেকে আশ্রয় চাই।”
তখন এক ব্যক্তি আরয করল: হে আল্লাহর রাসূল! আপনি পাপ ও ঋণ থেকে এত অধিক পরিমাণে কেন আশ্রয় চান?
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “নিশ্চয়ই মানুষ যখন ঋণগ্রস্ত হয়, তখন সে কথা বললে মিথ্যা বলে এবং ওয়াদা করলে ভঙ্গ করে।”
2909 - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ، ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ نَمِرٍ الْيَحْصِبِيُّ، قَالَ: سَأَلْتُ الزُّهْرِيَّ عَنِ الْعَزْلِ، عَنِ الْمَرْأَةِ، وَالْأَمَةِ،؟ فَقَالَ: أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَيْرِيزٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ، يَقُولُ: بَيْنَمَا نَحْنُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، قَامَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّا نُصِيبُ سِبَابًا، وَنَحْنُ نُحِبُّ الْأَثْمَانَ، فَكَيْفَ تَرَى فِي الْعَزْلِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ⦗ص: 128⦘: «لَا عَلَيْكُمْ أَنْ لَا تَفْعَلُوا، فَإِنَّهَا لَيْسَتْ نَسَمَةٌ تَخْرُجُ إِلَّا هِيَ خَارِجَةٌ»
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট ছিলাম। তখন আনসারদের মধ্য থেকে একজন লোক উঠে দাঁড়ালেন এবং বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আমরা যুদ্ধলব্ধ দাসী লাভ করি এবং আমরা তাদের মূল্য পছন্দ করি (অর্থাৎ তাদের গর্ভবতী হতে দিতে চাই না)। তাই ’আযল (সহবাসের পর বীর্যপাত বাইরে করা) সম্পর্কে আপনার মতামত কী?"
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "তোমরা যদি এটি নাও করো, তাতে তোমাদের কোনো অসুবিধা নেই। কেননা এমন কোনো প্রাণ (শিশু) নেই, যা সৃষ্টি হবে, অথচ তা সৃষ্টি না হয়ে থাকতে পারে।" [অর্থাৎ আল্লাহ যার জন্ম লিখে রেখেছেন, আযল করেও তা রোধ করা সম্ভব নয়।]
2910 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ، ثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، ثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ نَمِرٍ، قَالَ: سَأَلْتُ الزُّهْرِيَّ: هَلْ يَدْخُلُ الْمُعْتَكِفُ بَيْتًا؟ فَقَالَ: أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ: لَيْسَ لِلْمُعْتَكِفِ أَنْ يَعُودَ مَرِيضًا، وَلَا يَشْهَدُ جَنَازَةَ، وَلَا يَدْخُلُ بَيْتًا إِلَّا لِحَاجَةِ الْإِنْسَانِ الَّتِي لَا بُدُّ مِنْهُ مِنْهَا، قَالَتْ عَائِشَةُ: وَلَقَدْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدْنُو مِنْ بَابِ حُجْرَتِي، فَأَغْسِلُ رَأْسَهُ، وَأَنَا جَالِسَةٌ عَلَى أُسْكُفَّةِ بَابِ حُجْرَتِي وَهُوَ مُعْتَكِفٌ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন:
ইতিকাফকারীর জন্য অসুস্থ ব্যক্তিকে দেখতে যাওয়া, জানাযায় অংশগ্রহণ করা এবং একান্ত মানবীয় প্রয়োজন ছাড়া অন্য কোনো ঘরে প্রবেশ করা জায়েয নয়—যে প্রয়োজন তার জন্য অপরিহার্য।
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আরো বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইতিকাফরত অবস্থায় আমার ঘরের দরজার কাছে আসতেন। আমি তখন আমার ঘরের দরজার চৌকাঠের উপর বসে তাঁর মাথা ধুয়ে দিতাম।
2911 - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ، ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ نَمِرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «مَنْ بَاعَ نَخْلًا بَعْدَ أَنْ تُؤَبَّرَ فَالثَّمَرَةُ لِلَّذِي بَاعَ إِلَّا أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُبْتَاعُ»
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি পরাগায়ণ সম্পন্ন হওয়ার পর খেজুর গাছ বিক্রি করে, তবে ফল সেই বিক্রেতারই হবে, যদি না ক্রেতা (ফল নিজের জন্য) শর্ত করে নেয়।”
2912 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دُحَيْمٍ، ثَنَا أَبِي، ثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ نَمِرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " إِذَا سُبَّ أَحَدُكُمْ وَهُوَ صَائِمٌ؛ فَلْيَقُلْ: إِنِّي صَائِمٌ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যখন তোমাদের কেউ রোজা অবস্থায় থাকা সত্ত্বেও তাকে কেউ গালি দেয়, তখন সে যেন বলে, ’আমি অবশ্যই রোযাদার’ (অথবা, ’আমি রোজা রেখেছি’)।"
2913 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دُحَيْمٍ الدِّمَشْقِيُّ، ثَنَا أَبِي، ثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ نَمِرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ، وَأَبُو سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْوِصَالِ فِي الصِّيَامِ، فَقَالَ نَاسٌ: إِنَّكَ تُوَاصِلُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «وَأَيُّكُمْ مِثْلِي؟ إِنِّي أَبِيتُ يُطْعِمُنِي رَبِّي وَيَسْقِينِي»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সওমের মধ্যে ‘বিসাল’ (অর্থাৎ সাহরি ও ইফতার না করে লাগাতার রোযা রাখা) করতে নিষেধ করেছেন। তখন কিছু লোক বলল, আপনি তো (নিজে) বিসাল করেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, তোমাদের মধ্যে কে আমার মতো? আমি তো রাত কাটাই এমন অবস্থায় যে আমার রব আমাকে খাওয়ান এবং পান করান।
2914 - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنِ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ، ثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عُثْمَانَ الْمُعَلِّمُ، ثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ مَرْزُوقِ بْنِ أَبِي الْهُذَيْلِ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ، أَخْبَرَنِي، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: أُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِهِ بِقَدَحَيْنِ مِنْ خَمْرٍ وَلَبَنٍ، فَنَظَرَ إِلَيْهِمَا فَأَخَذَ اللَّبَنَ، فَقَالَ جِبْرِيلُ صلى الله عليه وسلم: «الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي هَدَاكَ لِلْفِطْرَةِ، لَوْ أَخَذْتَ الْخَمْرَ لَغَوَتْ أُمَّتُكَ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে মি’রাজের (ইসরা’র) রাতে মদ ও দুধের দুটি পেয়ালা দেওয়া হয়েছিল। তিনি সে দুটির দিকে তাকালেন এবং দুধের পেয়ালাটি গ্রহণ করলেন।
তখন জিবরীল (আলাইহিস সালাম) বললেন: “আলহামদুলিল্লাহ (সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর), যিনি আপনাকে ফিতরাতের (স্বাভাবিক ও সঠিক স্বভাবের) দিকে পথ দেখিয়েছেন। যদি আপনি মদ গ্রহণ করতেন, তবে আপনার উম্মত পথভ্রষ্ট হয়ে যেত।”
2915 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ، ثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، ثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثَنَا مَرْزُوقُ بْنُ أَبِي الْهُذَيْلِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فِي مَرَضِهِ الَّذِي قُبِضَ فِيهِ: «صُبُّوا عَلَيَّ مِنْ سَبْعِ قُرَبٍ لَمْ تُحَلَّلْ أَوْكِيَتُهُنَّ، لَعَلِّي أَعْهَدُ إِلَى النَّاسِ» قَالَتْ عَائِشَةُ: فَأَجْلَسْنَاهُ فِي مِخْضَبٍ لِحَفْصَةَ، وَسَكَبْنَا عَلَيْهِ مِنَ الْمَاءِ مِنْ تِلْكِ الْقِرَبِ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর যে অসুস্থতায় ইন্তেকাল করেন, সেই অবস্থায় তিনি বললেন: “আমার উপর এমন সাতটি মশক (পানির থলে) থেকে পানি ঢেলে দাও, যার মুখ বা বাঁধন এখনও খোলা হয়নি। সম্ভবত এর ফলে আমি লোকদের কিছু উপদেশ দিতে পারব।” আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: অতঃপর আমরা তাঁকে হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একটি গামলায় বসালাম এবং সেই মশকগুলো থেকে তাঁর উপর পানি ঢেলে দিলাম।
2916 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ، ثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، ثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثَنَا مَرْزُوقُ بْنُ أَبِي الْهُذَيْلِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: لَمَّا اسْتَخْلَفَ أَبُو بَكْرٍ ارْتَدَّ مَنِ ارْتَدَّ مِنَ الْعَرَبِ، فَقَالُوا: نَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، وَنُصَلِّي وَلَا نُغْصَبُ أَمْوَالَنَا، فَقَالَ عُمَرُ: يَا أَبَا بَكْرٍ كَيْفَ تُقَاتِلُ النَّاسَ وَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: " أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، فَمَنْ قَالَهَا عَصَمَ مِنِّي مَالَهُ وَنَفْسَهُ إِلَّا بِحَقِّهَا "؟ قَالَ أَبُو بَكْرٍ: لَأُقَاتِلَنَّ مَنْ فَرَّقَ بَيْنَ الصَّلَاةِ وَالزَّكَاةِ، وَاللَّهِ لَوْ مَنَعُونِي عَنَاقًا كَانُوا يُؤَدُّونَهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَقَاتَلُوهُمْ عَلَى مَنْعِهَا، قَالَ: فَمَا هُوَ إِلَّا أَنْ شَرَحَ اللَّهُ صَدْرَ أَبِي بَكْرٍ لِلْقِتَالِ عَرَفْتُ أَنَّهُ الْحَقُّ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন: যখন আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খলিফা হলেন, তখন আরবের কিছু লোক মুরতাদ (ইসলাম থেকে ফিরে) হয়ে গেল। তারা বলেছিল: আমরা সাক্ষ্য দেই যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল্লাহর রাসূল। আমরা সালাতও আদায় করি, কিন্তু আমাদের সম্পদ জোরপূর্বক নেওয়া হবে না (অর্থাৎ যাকাত দেব না)।
তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে আবূ বাকর! আপনি কীভাবে লোকদের সাথে যুদ্ধ করবেন? অথচ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমাকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে যে, আমি যেন মানুষের সঙ্গে যুদ্ধ করি যতক্ষণ না তারা ’লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলে। যে ব্যক্তি তা বলবে, সে তার ধন-সম্পদ ও জীবন আমার হাত থেকে রক্ষা করবে, তবে ইসলামের অধিকার (হক) ব্যতীত।"
আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: যে ব্যক্তি সালাত ও যাকাতের মধ্যে পার্থক্য করবে, আমি অবশ্যই তার সাথে যুদ্ধ করব। আল্লাহর কসম! তারা যদি একটি বকরির বাচ্চা (বাছুর) দিতেও অস্বীকার করে, যা তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট প্রদান করত, তবে আমি তাদের এই অস্বীকৃতির কারণেও তাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করব।
(বর্ণনাকারী বলেন:) আল্লাহ আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বক্ষকে যুদ্ধের জন্য উন্মুক্ত করে দেওয়ার পরই আমি বুঝতে পারলাম যে, এটিই সঠিক।
2917 - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ، ثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عُثْمَانَ الْمُعَلِّمُ، ثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، ابْنَا مَرْزُوقِ بْنُ أَبِي الْهُذَيْلِ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ الزُّهْرِيِّ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ حُذَيْفَةَ بْنَ الْيَمَانِ، يَقُولُ: إِنِّي لَأَعْلَمُ النَّاسِ [بِكُلِّ] فِتْنَةٍ [هِيَ] كَائِنَةٌ فِيمَا بَيْنِي وَبَيْنَ السَّاعَةِ، وَمَا بِي [إِلَّا] أَنْ يَكُونَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَسَرَّ إِلَيَّ شَيْئًا فِي هَذَا لَمْ يُحَدِّثْ غَيْرِي، وَلَكِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ وَهُوَ يُحَدِّثُ قَوْمًا أَنَا فِيهِمْ عَنِ الْفِتَنِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَعُدُّ الْفِتَنَ: «مِنْهَا ثَلَاثٌ لَا تَذَرْنَ شَيْئًا، وَمِنْهُنَّ كَرِيَاحِ الصَّيْفِ، مِنْهَا صِغَارٌ وَمِنْهَا كِبَارٌ» قَالَ حُذَيْفَةُ: فَذَهَبَ أُولَئِكَ الرَّهْطُ كُلُّهُمْ وَبَقِيتُ مِنْ بَعْدِهُمْ
হুযাইফা ইবনুল ইয়ামান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার এবং কিয়ামতের মধ্যবর্তী সময়ে যত ফিতনা ঘটবে, সেগুলোর বিষয়ে আমিই মানুষের মধ্যে সবচেয়ে বেশি অবগত। এর কারণ এই নয় যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই বিষয়ে আমাকে এমন কোনো গোপন কথা বলেছিলেন যা অন্য কাউকে বলেননি। বরং, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ফিতনাসমূহ সম্পর্কে আলোচনা করছিলেন এমন এক দলের সাথে, যাদের মধ্যে আমিও উপস্থিত ছিলাম।
ফিতনাসমূহের বর্ণনা দিতে গিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “সেগুলোর মধ্যে তিনটি ফিতনা এমন হবে, যা কিছুই অবশিষ্ট রাখবে না। আর সেগুলোর কিছু হবে গ্রীষ্মকালীন বাতাসের মতো। সেগুলোর মধ্যে কিছু হবে ছোট এবং কিছু হবে বড়।”
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: সেই দলের সকলেই চলে গেছেন, আর আমি তাদের পরে অবশিষ্ট রয়েছি।