আল-সুনান আস-সগীর লিল-বায়হাক্বী
2121 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ، وَعَبْدُ الْوَهَّابِ بْنِ عَطَاءٍ، قَالَا: ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «عَلَى الْيَدِ مَا أَخَذَتْ حَتَّى تُؤَدِّيَهُ»، وَرُوِّينَا عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَأَبِي هُرَيْرَةَ تَضْمِينَ الْعَارِيَةِ
সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে বস্তু হাত গ্রহণ করে, তা পরিশোধ বা ফিরিয়ে না দেওয়া পর্যন্ত তার দায়ভার হাতের ওপর বর্তায়।"
আর আমরা ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও ধার করা বস্তুর ক্ষতিপূরণ (বা দায়িত্বশীলতা) সংক্রান্ত বর্ণনা পেয়েছি।
2122 - وَرُوِّينَا عَنْ شُرَيْحٍ، أَنَّهُ قَالَ: «لَيْسَ عَلَى الْمُسْتَعِيرِ غَيْرِ الْمُغِلِّ ضَمَانٌ»، وَرَوَاهُ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، عَنْ عُبَيْدَةَ بْنِ حَسَّانَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، مَرْفُوعًا، وَعُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ وَعُبَيْدَةُ ضَعِيفَانِ
শুরাইহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: "যে ধার গ্রহণকারী খেয়ানতকারী (চুরি বা ক্ষতিসাধনকারী) নয়, তার উপর কোনো ক্ষতিপূরণের দায়িত্ব নেই।"
এই বর্ণনাটি উমর ইবন আব্দুল জাব্বার, উবায়দাহ ইবন হাসসান, আমর ইবন শুআইব, তার পিতা ও তার দাদার সূত্রে মারফূ’ (নবীজীর প্রতি আরোপিত) হিসেবেও বর্ণিত হয়েছে। তবে উমর ইবন আব্দুল জাব্বার ও উবায়দাহ উভয়েই দুর্বল বর্ণনাকারী।
2123 - وَرَوَى جَابِرٌ الْجُعْفِيُّ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: «مَنْ بَنَى فِي أَرْضِ قَوْمٍ بِغَيْرِ إِذْنِهِمْ، فَلَهُ نَقْضُهُ وَإِنْ بَنَى بِإِذْنِهِمْ فَلَهُ قِيمَتُهُ» وَرُوِيَ فِي حَدِيثٍ مَرْفُوعٍ لَا يَصِحُّ
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি কোনো সম্প্রদায়ের জমিতে তাদের অনুমতি ব্যতীত কোনো কিছু নির্মাণ করে, তবে তাকে অবশ্যই তা ভেঙে ফেলতে হবে। আর যদি সে তাদের অনুমতি নিয়ে নির্মাণ করে, তবে সে সেটির মূল্য (ক্ষতিপূরণ) পাবে।
2124 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسَ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، قَالَ: قَرَأْنَاهُ عَلَى أَبِي الْيَمَانِ أَنَّ شُعَيْبَ بْنَ أَبِي حَمْزَةَ، أَخْبَرَهُ عَنِ الزُّهْرِيِّ، حَدَّثَنِي طَلْحَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَوْفٍ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَمْرِو بْنِ سَهْلٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ سَعِيدَ بْنَ زَيْدٍ، قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَنْ ظَلَمَ مِنَ الْأَرْضِ شَيْئًا فَإِنَّهُ يُطَوَّقُهُ مِنْ سَبْعِ أَرَضِينَ»
সাঈদ ইবনু যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি অন্যায়ভাবে যমীনের কিছু অংশ দখল করবে, কিয়ামতের দিন সাত স্তর যমীন তার গলায় বেড়ি হয়ে থাকবে।”
2125 - وَرَوَاهُ عَبَّاسُ بْنُ سَهْلٍ، عَنْ سَعِيدٍ: «مَنِ اقْتَطَعَ شِبْرًا مِنَ الْأَرْضِ».
সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি এক বিঘত পরিমাণ ভূমি অন্যায়ভাবে কেটে নিল (বা জোরপূর্বক দখল করল)।"
2126 - وَرَوَاهُ عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، عَنْ سَعِيدٍ: «مَنْ أَخَذَ شِبْرًا مِنَ الْأَرْضِ»
সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "(যে ব্যক্তি) জমিন থেকে এক বিঘত পরিমাণও (অন্যায়ভাবে) দখল করে নেয়..."
2127 - وَكَذَلِكَ هُوَ فِي رِوَايَةِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত...
2128 - وَفِي رِوَايَةِ عَائِشَةَ: «مَنْ ظَلَمَ قِيدَ شِبْرٍ مِنَ الْأَرْضِ»
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: "যে ব্যক্তি এক বিঘত পরিমাণ জমিও অন্যায়ভাবে জবরদখল (বা জুলুম) করবে..."
2129 - وَفِي رِوَايَةِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ: لَعَنَ اللَّهُ مَنْ غَيَّرَ مَنَارَ الْأَرْضِ
আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ লা’নত (অভিশাপ) করেছেন সেই ব্যক্তিকে, যে যমীনের সীমানা চিহ্ন পরিবর্তন করে।
2130 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَفَّانَ، ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ أَحْيَا أَرْضًا مَيْتَةً فَهِيَ لَهُ، وَلَيْسَ لِعِرْقٍ ظَالِمٍ حَقٌّ» قَالَ: فَاخْتَصَمَ رَجُلَانِ مِنْ بَنِي بَيَاضَةَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَرَسَ أَحَدُهُمَا نَخْلًا فِي أَرْضِ الْآخَرِ؛ فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِصَاحِبِ الْأَرْضِ بِأَرْضِهِ وَأَمَرَ صَاحِبَ النَّخْلِ أَنْ يُخْرِجَ نَخْلَهُ مِنْهَا. قَالَ: قَالَ عُرْوَةُ: فَلَقَدْ أَخْبَرَنِي الَّذِي حَدَّثَنِي قَالَ: رَأَيْتُهَا وَإِنَّهُ لِيُضْرَبُ فِي أُصُولِهَا بِالْفُؤُوسِ وَإِنَّهُ لَنَخْلٌ عَمٌّ حَتَّى أُخْرِجَتْ -[313]-. وَرُوِيَ أَوَّلُ هَذَا الْحَدِيثِ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَزِيدَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
উরওয়া ইবনু যুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
“যে ব্যক্তি কোনো অনাবাদী (মৃত) ভূমিকে আবাদ করবে, তা তারই হবে। আর যুলুমকারী শেকড়ের (বৃক্ষের) কোনো অধিকার নেই।”
তিনি (উরওয়া) বলেন: তখন বনু বায়াযা গোত্রের দুজন লোক রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট বিবাদ নিয়ে উপস্থিত হলো। তাদের একজন অন্যজনের জমিতে খেজুর গাছ রোপণ করেছিল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জমির মালিককে তার জমির অধিকার দিলেন এবং খেজুর গাছের মালিককে নির্দেশ দিলেন যেন সে তার গাছগুলো সেখান থেকে উঠিয়ে নেয়।
উরওয়া (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: যিনি আমাকে এই হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি আমাকে জানিয়েছেন যে, আমি সেই গাছগুলো দেখেছি। সেগুলোর গোড়ায় কুড়াল মারা হচ্ছিল, অথচ তা ছিল বহু পুরোনো (বা বিশালাকৃতির) খেজুর গাছ, অবশেষে সেগুলোকে সেখান থেকে উপড়ে ফেলা হয়।
2131 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، ثنا أَبُو عَامِرٍ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ حُسَيْنٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عُمَارَةَ بْنَ حَارِثَةَ الضَّمَرِيُّ، يُحَدِّثُ عَنْ عَمْرِو بْنِ يثْرِبِيِّ الضَّمَرِيُّ، قَالَ شَهِدْتُ خُطْبَةَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِنًى، وَكَانَ فِيمَا خَطَبَ بِهِ قَالَ: «وَلَا يَحِلُّ لِأَحَدٍ مِنْ مَالِ أَخِيهِ إِلَّا مَا طَابَتْ بِهِ نَفْسُهُ»، فَلَمَّا سَمِعَهُ قَالَ ذَلِكَ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ لَوْ لَقِيتُ غَنَمَ ابْنِ عَمِّي فَأَخَذْتُ مِنْهُ شَاةً فَاجْتَزَرْتُهَا فَعَلَيَّ فِي ذَلِكَ شَيْءٌ؟ قَالَ: «إِنْ لَقِيتَهَا نَعْجَةً تَحْمِلُ شَفْرَةً وَزِنَادًا بِخَبْتِ الْجَمِيشِ، فَلَا تَمَسَّهَا» كَذَا قَالَهُ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ حُسَيْنٍ
আমর ইবনু ইয়াছরিবি আদ্-দামারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি মিনায় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর খুতবাতে (ভাষণে) উপস্থিত ছিলাম।
তিনি তাঁর ভাষণে যা বলেছিলেন, তার মধ্যে এটিও ছিল: “কারও জন্য তার ভাইয়ের সম্পদ থেকে কিছুই হালাল নয়, শুধুমাত্র ততটুকু ব্যতীত, যা তার মন থেকে স্বতঃস্ফূর্তভাবে (সন্তুষ্টচিত্তে) দেওয়া হয়েছে।”
যখন (উপস্থিত একজন) এই কথা শুনল, তখন সে বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনি কি মনে করেন, যদি আমি আমার চাচার ছেলের (চাচাতো ভাইয়ের) ছাগল পাই, আর সেখান থেকে একটি বকরী নিয়ে জবাই করি, তাহলে কি এর জন্য আমার উপর কোনো দায় বর্তাবে?
তিনি (নবী সাঃ) বললেন: “যদি তুমি ছাগলটিকে এমন অবস্থায় পাও যে, সেটি খবতুল জামিশ (নামক উপত্যকা)-এ একটি ছুরি এবং আগুনের সরঞ্জাম (চকমকি পাথর) বহন করে আছে, তবুও তুমি সেটিকে স্পর্শ করবে না।”
2132 - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، فِي آخَرِينَ، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، حَدَّثَنِي سُهَيْلٌ وَهُوَ ابْنُ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا يَحِلُّ لِامْرِئٍ أَنْ يَأْخُذَ عَصَا أَخِيهِ بِغَيْرِ طِيبِ نَفْسِهِ وَذَلِكَ لِشِدَّةِ مَا حَرَّمَ اللَّهُ مَالَ الْمُسْلِمِ عَلَى الْمُسْلِمِ» عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَعْدٍ هُوَ ابْنُ أَبِي سَعِيدٍ سَعْدُ بْنُ مَالِكٍ الْخُدْرِيُّ. وَكَانَ عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ يَقُولُ: الْحَدِيثُ عِنْدِي حَدِيثُ سُهَيْلٍ. وَقَدْ ذَكَرْنَا فِي غَيْرِ هَذَا الْمَوْضِعِ تَحْرِيمَ أَثْمَانِ الْخَمْرِ
আবু হুমাইদ আস-সা’ইদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"কোনো ব্যক্তির জন্য এটা বৈধ নয় যে, সে তার ভাইয়ের লাঠি তার আন্তরিক সম্মতি ব্যতীত গ্রহণ করবে। আর এটা এজন্য যে, আল্লাহ তাআলা একজন মুসলিমের সম্পদ অন্য মুসলিমের জন্য কঠোরভাবে হারাম করেছেন।"
2133 - وَالَّذِي رَوَاهُ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ مَنْ، سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ: أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، قَالَ: عُوَيْمِلٌ لَنَا بِالْعِرَاقِ خَلَطَ فِي فَيْءِ الْمُسْلِمِينَ أَثْمَانَ الْخَمْرِ وَأَثْمَانَ الْخَنَازِيرِ أَلَمْ يَعْلَمْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَعَنَ اللَّهُ الْيَهُودَ حُرِّمَتْ عَلَيْهِمُ الشُّحُومُ أَنْ يَأْكُلُوهَا فَجَمَلُوهَا فَبَاعُوهَا وَأَكَلُوا أَثْمَانَهَا»؟ -[314]- قَالَ سُفْيَانُ: يَقُولُ: لَا تَأْخُذُوا فِي جِزْيَتِهِمُ الْخَمْرَ وَالْخَنَازِيرَ، وَلَكِنْ خَلُّوا بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ بَيْعِهَا، فَإِذَا بَاعُوهَا فَخُذُوا أَثْمَانَهَا فِي جِزْيَتِهِمْ. وَهَذَا مُنْقَطِعٌ وَالْإِذْنُ فِي التَّخْلِيَةِ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ بَيْعِهَا تَأْوِيلٌ مِنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ لِقَوْلِ عُمَرَ، وَاللهُ أَعْلَمُ، وَنَحْنُ نَقُولُ بِذَلِكَ فِي تَخْلِيَتِهِمْ
আবদুল্লাহ ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: "ইরাকে আমাদের এক গভর্নর (বা কর্মচারী) আছে, যে মুসলিমদের ’ফায়’-এর (রাষ্ট্রীয় সম্পদের) সাথে মদ এবং শূকরের মূল্য মিশ্রিত করেছে। সে কি জানে না যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: ’আল্লাহ তা’আলা ইয়াহুদীদের উপর অভিশাপ দিয়েছেন। তাদের জন্য চর্বি খাওয়া হারাম করা হয়েছিল। তারা তা গলিয়ে বিক্রি করে দিল এবং তার মূল্য ভক্ষণ করল’?"
সুফিয়ান ইবনু উয়ায়নাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: (উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কথার অর্থ হলো,) তোমরা তাদের জিজিয়ার (মাথা করের) পরিবর্তে মদ ও শূকর নিও না, বরং তাদের তা বিক্রি করার সুযোগ দাও। যখন তারা তা বিক্রি করবে, তখন সেই মূল্য তাদের জিজিয়া হিসেবে নাও।
(গ্রন্থকার বলেন) এই বর্ণনাটি মুনকাতি’ (সনদ বিচ্ছিন্ন)। আর তাদের বিক্রি করার সুযোগ দেওয়ার অনুমতি দেওয়াটি উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বক্তব্যের বিষয়ে সুফিয়ান ইবনু উয়ায়নাহ-এর একটি ব্যাখ্যা মাত্র। আল্লাহই সর্বাধিক অবগত। তবে আমরাও তাদের বিক্রির সুযোগ দেওয়ার ক্ষেত্রে এই মতকেই সমর্থন করি।
2134 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، إِمْلَاءً، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْحَسَنِ الْقَطَّانُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: «إِنَّمَا جَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الشُّفْعَةَ فِي كُلِّ مَا لَمْ يُقْسَمْ، فَإِذَا وَقَعَتِ الْحُدُودُ وَصُرِّفَتِ الطُّرُقُ فَلَا شُفْعَةَ»
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম শুফআ (অগ্রক্রয়াধিকার) কেবলমাত্র সেই সব বস্তুর ক্ষেত্রেই নির্ধারণ করেছেন, যা এখনও বন্টন করা হয়নি। কিন্তু যখন সীমানা নির্ধারিত হয়ে যায় এবং পথসমূহ পৃথক করে দেওয়া হয়, তখন আর কোনো শুফআ বাকি থাকে না।
2135 - وَرَوَاهُ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، عَنْ مَعْمَرٍ، وَقَالَ: قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالشُّفْعَةِ فِي كُلِّ مَا لَمْ يُقْسَمْ
বর্ণিত আছে, আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সেই সকল বস্তুর ক্ষেত্রে শুফ’আর (অগ্রক্রয়ের) বিধান দিয়েছেন যা এখনও বণ্টন করা হয়নি।
2136 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أَنا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: " قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالشُّفْعَةِ فِي كُلِّ شِرْكٍ لَمْ يُقْسَمْ رَبْعَةٍ أَوْ حَائِطٍ: لَا يَحِلُّ لَهُ أَنْ يَبِيعَ حَتَّى يَسْتَأْمِرَ شَرِيكَهُ، وَفِي رِوَايَةِ بَعْضِهِمْ: حَتَّى يُؤْذِنَ شَرِيكَهُ، فَإِنْ شَاءَ أَخَذَ وَإِنْ شَاءَ تَرَكَ فَإِنْ بَاعَ وَلَمْ يُؤْذِنْهُ فَهُوَ أَحَقُّ بِهِ " -[315]-
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তিনি বলেন,) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম প্রতিটি অবিভক্ত অংশীদারিত্বের ক্ষেত্রে—তা কোনো বাড়ি বা বাগানই হোক না কেন—শুফ’আর (অগ্রাধিকার) ভিত্তিতে ফয়সালা দিয়েছেন। তার জন্য (বিক্রেতার জন্য) এটা বৈধ নয় যে, সে তার অংশীদারকে জিজ্ঞাসা না করে (বা অনুমতি না নিয়ে) বিক্রি করে দেবে। কারো কারো বর্ণনায় রয়েছে: যতক্ষণ না সে তার অংশীদারকে অবহিত করে। এরপর যদি (অংশীদার) চায় তবে সে তা গ্রহণ করবে (ক্রয় করবে) এবং যদি চায় তবে তা ছেড়ে দেবে। আর যদি সে (অংশীদারকে) অবহিত না করেই বিক্রি করে দেয়, তবে সেই অংশীদারই উক্ত সম্পত্তির সর্বাধিক হকদার।
2137 - وَرَوَاهُ إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ بِإِسْنَادِهِ هَذَا، وَقَالَ فِي آخِرِهِ: فَإِنْ بَاعَ فَهُوَ أَحَقُّ بِالثَّمَنِ.
এবং ইসমাঈল ইবনু উলাইয়্যাহ ইবনু জুরাইজ থেকে এই সনদেই তা বর্ণনা করেছেন। তিনি এর শেষাংশে বলেছেন: যদি সে (বস্তুটি) বিক্রি করে দেয়, তাহলে সে বিক্রয়লব্ধ অর্থের অধিক হকদার হবে।
2138 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ، أنا أَبُو يَعْلَى، ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، فَذَكَرَهُ
(সাহাবীর নাম অনুপস্থিত) (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
*(দ্রষ্টব্য: মূল হাদীসের মতন বা মূল পাঠ্য (Hadith body text) এবং সাহাবীর নাম প্রদত্ত আরবি পাঠ্যে অনুপস্থিত থাকায় অনুবাদ সম্ভব নয়। প্রদত্ত অংশটি কেবল বর্ণনা সূত্র (Isnad) নির্দেশ করে।)*
2139 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ فِي آخَرِينَ، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، ثنا الرَّبِيعُ، أَنَا الشَّافِعِيُّ، نا سَعِيدُ بْنُ سَالِمٍ، أَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: «الشُّفْعَةُ فِيمَا لَمْ يُقْسَمْ فَإِذَا وَقَعَتِ الْحُدُودُ فَلَا شُفْعَةَ»
2139 - وَرُوِّينَا هَذَا الْمَذْهَبَ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، وَعَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ، وَزَادَ عُثْمَانُ، فَقَالَ: «وَلَا شُفْعَةَ فِي بِئْرٍ وَلَا فَحْلِ نَخْلٍ»
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "শুফআহ (ক্রয়-অগ্রাধিকার) কেবল সেই বস্তুর ক্ষেত্রে প্রযোজ্য যা এখনও বণ্টন করা হয়নি। যখন সীমানা নির্ধারণ করা হয় (সম্পদ ভাগ হয়ে যায়), তখন আর কোনো শুফআহ নেই।"
আর এই নীতিটি (মাযহাব) উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও বর্ণিত হয়েছে। উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আরও যোগ করে বলেছেন: "কূপের ক্ষেত্রে এবং নর খেজুর গাছের ক্ষেত্রে কোনো শুফআহ নেই।"
2140 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسَ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ، ثنا سُفْيَانُ، قَالَ: قَالَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَيْسَرَةَ: سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ الشَّرِيدِ، يَقُولُ: وَضَعَ الْمِسْوَرُ بْنُ مَخْرَمَةَ يَدَهُ عَلَى مَنْكِبِي هَذَا أَوْ هَذَا، فَانْطَلَقْتُ مَعَهُ حَتَّى أَتَيْنَا سَعْدًا فَجَلَسْنَا إِلَيْهِ، فَجَاءَ أَبُو رَافِعٍ، فَقَالَ لِلْمِسْوَرِ: أَلَا تَأْمُرُ هَذَا أَنْ يَشْتَرِيَ مِنِّي بَيْتِيَ الَّذِي مِنْ دَارِهِ؟ فَقَالَ لَهُ سَعْدٌ: وَاللَّهِ لَا أَزِيدُكَ عَلَى أَرْبَعمِائَةِ دِينَارٍ إِمَّا مُقَطَّعَةً وَإِمَّا مُنَجَّمَةً. فَقَالَ أَبُو رَافِعٍ: سُبْحَانَ اللَّهِ لَقَدْ مَنَعْتُهُمَا مِنْ خَمْسِمِائَةٍ نَقْدًا وَلَوْلَا أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «الْجَارُ أَحَقُّ بِسَقَبِهِ مَا بِعْتُكَ»
আমর ইবনুশ শারীদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: তিনি বলেন, মিসওয়ার ইবনু মাখরামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার এই কাঁধে অথবা ঐ কাঁধে হাত রাখলেন। অতঃপর আমি তাঁর সাথে চলতে লাগলাম, এমনকি আমরা সা’দ (ইবনু আবী ওয়াক্কাস রাঃ)-এর কাছে আসলাম এবং তাঁর কাছে বসলাম।
তখন আবূ রাফি’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন এবং মিসওয়ার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন, আপনি কি এই ব্যক্তিকে (অর্থাৎ সা’দকে) আদেশ করবেন না যে, সে আমার সেই বাড়িটি আমার কাছ থেকে কিনে নিক, যা তার বাড়ির সংলগ্ন?
সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন তাঁকে বললেন: আল্লাহর শপথ! আমি আপনাকে চারশত দীনারের বেশি দেবো না—তা কিস্তিতে পরিশোধিত হোক অথবা এককালীন।
আবূ রাফি’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: সুবহানাল্লাহ! আমি তো নগদ পাঁচশো দীনারের বিনিময়ে তা (অন্যের কাছে বিক্রি করা) থেকে বিরত থেকেছি। যদি আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এই কথা বলতে না শুনতাম: "প্রতিবেশী তার নিকটবর্তী বস্তুর (বা সংলগ্ন সম্পত্তির) অধিক হকদার," তাহলে আমি আপনার কাছে বিক্রিই করতাম না।