আল-সুনান আস-সগীর লিল-বায়হাক্বী
3361 - وَرُوِّينَا عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّهُ قَالَ: «الْغِنَاءُ يُنْبِتُ النِّفَاقَ فِي الْقَلْبِ كَمَا يُنْبِتُ الْمَاءُ الزَّرْعَ» وَرُوِيَ ذَلِكَ مَرْفُوعًا قَالَ الشَّافِعِيُّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: وَلَوْ كَانَ مِمَّنْ لَا يَنْسِبُ نَفْسَهُ إِلَيْهِ، وَكَانَ إِنَّمَا يُعْرَفُ بِأَنَّهُ يُطْرِبُ فِي الْحَالِ فَيَتَرَسَّمُ لِذَلِكَ، وَلَا يُؤْتَى لِذَلِكَ، وَلَا يَأْتِي عَلَيْهِ، وَلَا يَرْضَى بِهِ، لَمْ تَسْقُطْ شَهَادَتُهُ وَكَذَلِكَ الْمَرْأَةُ
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন:
"গান (বা সংগীত) অন্তরে নিফাক (কপটতা) উৎপন্ন করে, ঠিক যেমন পানি শস্য উৎপন্ন করে।"
আর এটি মারফূ’ (নবি ﷺ পর্যন্ত পৌঁছানো) হিসেবেও বর্ণিত হয়েছে।
ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: যদি কেউ এমন হয় যে সে নিজে এই (গানের পেশা) এর সাথে নিজের পরিচয় যুক্ত করে না, এবং সে শুধু এই কারণে পরিচিত হয় যে সে সাময়িকভাবে তাতে আনন্দিত হয় [বা তার মন প্রভাবিত হয়], কিন্তু সে এর জন্য প্রস্তুতি নেয় না, এর উদ্দেশ্যে কোথাও যায় না, বা এর প্রতি সন্তুষ্টও থাকে না, তবে তার সাক্ষ্য বাতিল হবে না। নারীর ক্ষেত্রেও একই হুকুম।
3362 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، قَالَ: أنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحَارِثِيُّ، أنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: دَخَلَ عَلَيَّ أَبُو بَكْرٍ وَعِنْدِي جَارِيَتَانِ مِنْ جَوَارِي الْأَنْصَارِ تُغَنِّيَانِ بِمَا تَقَاوَلَتِ الْأَنْصَارُ يَوْمَ بُعَاثٍ، قَالَتْ: وَلَيْسَتَا بِمُغَنِّيَتَيْنٍ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: أَبِمَزْمُورِ الشَّيْطَانِ فِي بَيْتِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ وَذَلِكَ يَوْمُ عِيدٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا أَبَا بَكْرٍ، إِنَّ لِكُلِّ قَوْمٍ عِيدًا، وَهَذَا عِيدُنَا» -[179]- وَفِي رِوَايَةِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَائِشَةَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ: «جَارِيَتَانِ فِي أَيَّامِ مِنًى تُغَنِّيَانِ وَتُدَفِّفَانِ وَتَضْرِبَانِ» قَالَ الشَّافِعِيُّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: وَأَمَّا اسْتِمَاعُ الْحُداءِ، وَنَشِيدِ الْأَعْرَابِ فَلَا بَأْسَ بِهِ كَثُرَ أَوْ قَلَّ، وَكَذَلِكَ اسْتِمَاعُ الشِّعْرِ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমার কাছে আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রবেশ করলেন। তখন আমার নিকট আনসারদের দুটি বালিকা ছিল, যারা বু’আস যুদ্ধের দিনে আনসাররা যেসব কবিতা আবৃত্তি করেছিল, তা গেয়ে শোনাচ্ছিল। তিনি (আয়িশা) বললেন: তারা পেশাদার গায়িকা ছিল না। তখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ঘরে শয়তানের বাদ্যযন্ত্রের আওয়াজ? আর সেটি ছিল ঈদের দিন। তখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে আবূ বকর! প্রত্যেক জাতিরই উৎসব রয়েছে, আর এটি হলো আমাদের উৎসব।"
এই হাদীসের অন্য এক বর্ণনায় যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন: "দুটি বালিকা মিনার দিনগুলোতে গান গাইছিল এবং দফ বাজাচ্ছিল ও আঘাত করছিল।"
ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আর ’হুদা’ (উট চালনার গান) এবং আরব বেদুঈনদের (সাহস সঞ্চারী) নাশিদ শোনা, তা বেশি হোক বা কম, তাতে কোনো অসুবিধা নেই। অনুরূপভাবে কবিতা শোনাও (অনুমোদিত)।
3363 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنُ فُورَكٍ قَالَ: أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ: أنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، أنا أَبُو دَاوُدَ، أنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: كَانَ أَنْجَشَةُ يَحْدُو بِالنِّسَاءِ، وَكَانَ الْبَرَاءُ بْنُ مَالِكٍ يَحْدُو بِالرِّجَالِ، وَكَانَ أَنْجَشَةُ حَسَنَ الصَّوْتِ، كَانَ إِذَا حَدَا أعْنَقَتِ الْإِبِلُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «وَيْحَكَ يَا أَنْجَشَةُ، رُوَيْدَكَ سَوْقًا بِالْقَوَارِيرِ»
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আনজাশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মহিলাদের জন্য ‘হুদাও’ (উট চালনার গান) গাইতেন, আর বারা ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পুরুষদের জন্য হুদাও গাইতেন। আনজাশা ছিলেন সুকণ্ঠী। যখন তিনি হুদাও গাইতেন, তখন উটগুলো দ্রুত চলতে শুরু করত। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, “সাবধান হে আনজাশা! কাঁচপাত্রগুলোর (অর্থাৎ মহিলাদের) প্রতি খেয়াল রেখে ধীরে ধীরে উট হাঁকাও।”
3364 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، أنا أَبُو الْأَزْهَرِ السَّلِيطِيُّ، أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَكَّةَ وَابْنُ رَوَاحَةَ آخِذٌ بِغَرْزَةٍ وَهُوَ يَقُولُ: «
[البحر الرجز]
خَلُّوا بَنِي الْكُفَّارِ عَنْ سَبِيلِهْ ... الْيَوْمَ نَضْرِبُكُمْ عَلَى تَنْزِيلِهْ
ضَرْبًا يُزِيلُ الْهَامَ عَنْ مَقِيلِهْ ... وَيُذْهِلُ الْخَلِيلَ عَنْ خَلِيلِهْ
يَا رَبِّ إِنِّي مُؤْمِنٌ بِقِيلِهْ»
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মক্কায় প্রবেশ করলেন, আর ইবনু রাওয়াহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর সওয়ারীর রেকাব ধরে ছিলেন এবং এই পঙক্তিগুলো আবৃত্তি করছিলেন:
"হে কাফিরদের বংশধরেরা, তাঁর (রাসূলের) পথ ছেড়ে দাও!
আজ আমরা তোমাদের আঘাত করব, তাঁর (কুরআনের) নাযিলের নির্দেশ অনুসারে।
এমন আঘাত, যা মাথাকে তার শরীর থেকে বিচ্ছিন্ন করে দেবে।
এবং বন্ধুকে তার বন্ধু সম্পর্কে ভুলিয়ে দেবে (বিস্মৃত করে তুলবে)।
হে আমার রব, আমি অবশ্যই তাঁর (রাসূলের) বাণীতে বিশ্বাসী।"
3365 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ: أنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الثَّقَفِيُّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: أَنْشَدْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِائَةَ قَافِيَةٍ مِنْ قَوْلِ أُمَيَّةَ بْنِ أَبِي الصَّلْتِ، كُلَّ ذَلِكَ يَقُولُ: «هِيهْ هِيهْ» ثُمَّ قَالَ: «إِنْ كَانَ فِي شِعْرِهِ لِيُسْلِمْ» قَالَ الشَّافِعِيُّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: فَإِذَا كَانَ هَذَا هَكَذَا بِالشِّعْرِ كَانَ تَحْسِينُ الصَّوْتِ بِذِكْرِ اللَّهِ، وَالْقُرْآنِ أَوْلَى أَنْ يَكُونَ مَحْبُوبًا
শারীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে উমাইয়া ইবনু আবী সলতের কবিতার একশত পঙ্ক্তি (কবিতা) আবৃত্তি করে শুনালাম। প্রতিবারই তিনি বলছিলেন, "আরো বল, আরো বল (অর্থাৎ চালিয়ে যাও)!" এরপর তিনি বললেন, "তার কবিতায় (এমন বিষয় ছিল) যা তাকে প্রায় মুসলিম করে দিত।"
ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: যদি কবিতার ক্ষেত্রেই এই অবস্থা হয়, তাহলে আল্লাহ তাআলার যিকির এবং কুরআন দ্বারা (কণ্ঠকে) সুন্দর করা আরও অধিকতর প্রিয় ও পছন্দনীয় হওয়ার উপযুক্ত।
3366 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، قَالَ: أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ الشَّعْرَانِيُّ،: قَالَ: أَخْبَرَنِي جَدِّي ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ، أنا ابْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَا أَذِنَ اللَّهُ لِشَيْءٍ مَا أَذِنَ لِنَبِيٍّ حَسَنِ الصَّوْتِ بِالْقُرْآنِ يَجْهَرُ بِهِ» وَرَوَاهُ الزُّهْرِيُّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ فَقَالَ فِي الْحَدِيثِ «مَا أَذِنَ لِنَبِيٍّ يَتَغَنَّى بِالْقُرْآنِ» وَفِي رِوَايَةٍ أُخْرَى «كَإِذْنِهِ لِنَبِيٍّ يَتَغَنَّى بِالْقُرْآنِ» مَعْنَاهُ يَقْرَؤهُ حَدْرًا وَتَزَيُّنًا، هَذَا الَّذِي يُؤَوِّلُهُ الشَّافِعِيُّ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছেন:
"আল্লাহ তাআলা কোনো বিষয়ে এমন মনোযোগ সহকারে শুনেন না, যেমন মনোযোগ দিয়ে তিনি এমন কোনো নবীর প্রতি শুনেন, যিনি সুমধুর কণ্ঠে উচ্চস্বরে কুরআন তেলাওয়াত করেন।"
যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) এটি আবু সালামা (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন এবং তিনি হাদীসে বলেছেন: "আল্লাহ তাআলা এমন কোনো নবীর প্রতি মনোযোগ দেন না, যিনি কুরআন সুর করে তেলাওয়াত করেন।"
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: "কুরআন সুর করে তেলাওয়াতকারী কোনো নবীর প্রতি তাঁর মনোযোগের মতো (তিনি মনোযোগ দেন)।"
এর ব্যাখ্যা হলো, তিনি (নবী) কুরআনকে দ্রুত ও সুন্দর অলংকার সহকারে পাঠ করেন। ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) এইভাবেই এর ব্যাখ্যা করেছেন।
3367 - وَرَوَاهُ ابْنُ جُرَيْجٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «لَيْسَ مِنَّا مَنْ لَمْ يَتَغَنَّ بِالْقُرْآنِ» أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ قَانِعٍ الْحَافِظُ، نا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ الْمُنْذِرِ نا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، فَذَكَرَهُ -[181]- قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللَّهُ: فِي هَذَا مَا رُوِيَ عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ وَرْدٍ قَالَ: عَقِبَ هَذَا الْحَدِيثِ: قُلْتُ لِابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ: يَا أَبَا مُحَمَّدٍ، أَرَأَيْتَ إِذَا لَمْ يَكُنْ حَسَنَ الصَّوْتِ قَالَ: يُحْسِنُ مَا اسْتَطَاعَ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি কুরআনের সাথে (সুন্দরভাবে) গুন গুন করে বা আকর্ষণীয় সুরে আবৃত্তি করে না, সে আমাদের দলভুক্ত নয়।"
ইমাম শাফেঈ (রহিমাহুল্লাহ) বলেন: এই বিষয়ে আব্দুল জাব্বার ইবনু ওয়ারদ থেকে যা বর্ণিত হয়েছে, তিনি এই হাদীস বর্ণনার পর বলেন: আমি ইবনু আবী মুলাইকাকে জিজ্ঞাসা করলাম: "হে আবু মুহাম্মাদ, যদি কারো কণ্ঠস্বর সুন্দর না হয়, তখন কী হবে?" তিনি বললেন: "সে যেন সাধ্যমতো (আবৃত্তি) সুন্দর করে।"
3368 - وَفِي حَدِيثِ فَضَالَةَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهٍ رَضِيَ اللَّهُ، عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «لَلَّهُ أَشَدُّ أَذَنًا إِلَى حَسَنِ الصَّوْتِ بِالْقُرْآنِ مِنْ صَاحِبِ الْقِينَةِ إِلَى قِينَتِهِ» قَالَ الشَّافِعِيُّ: وَإِنَّهُ سَمِعَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ قَيْسٍ أَبَا مُوسَى، يَقْرَأُ، فَقَالَ: " لَقَدْ أُوتِيَ هَذَا مِنْ مَزَامِيرِ آلِ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلَامُ. وَأَمَّا شَهَادَةُ الشُّعَرَاءِ، فَقَدْ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: الشِّعْرُ كَلَامٌ حَسَنٌ، حُسْنُهُ كَحُسْنِ الْكَلَامِ وَقَبِيحُهُ كَقَبِيحِ الْكَلَامِ، غَيْرَ أَنَّهُ كَلَامٌ بَاقٍ سَائِرٌ، فَذَلِكَ فَضْلُهُ عَلَى الْكَلَامِ، فَمَنْ كَانَ مِنَ الشُّعَرَاءِ لَا يُعْرَفُ بِنَقْصِ الْمُسْلِمِينَ وَأَذَاهُمْ وَالْإِكْثَارِ مِنْ ذَلِكَ، وَلَا بِأَنْ يَمْدَحَ فَيُكْثِرَ الْكَذِبَ لَمْ تُرَدَّ شَهَادَتُهُ
উবায়দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি সুন্দর কণ্ঠে কুরআন তেলাওয়াত করে, আল্লাহ তাআলা তার (কথা) শোনার জন্য, গান পরিবেশনকারী তার গায়িকার (গান শোনার) প্রতি যতটা মনোযোগ দেয়, তার চেয়েও অধিক মনোযোগ দেন।"
ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু কায়স অর্থাৎ আবু মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে কুরআন তেলাওয়াত করতে শুনেছেন। অতঃপর তিনি বলেন, "নিশ্চয়ই তাকে দাউদ আলাইহিস সালামের বংশের সুরভাণ্ডার দান করা হয়েছে।"
আর কবিদের সাক্ষ্যদান প্রসঙ্গে ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: কবিতা হলো সুন্দর কথা; এর ভালো দিক ভালো কথার মতোই, আর এর মন্দ দিক মন্দ কথার মতোই। পার্থক্য শুধু এই যে, এটি এমন কথা যা দীর্ঘস্থায়ী হয় এবং সর্বত্র ছড়িয়ে পড়ে; এটাই অন্যান্য কথার উপর এর শ্রেষ্ঠত্ব। সুতরাং, যে কবি মুসলিমদের ত্রুটি বা ক্ষতিসাধন এবং এর আধিক্য দ্বারা পরিচিত নয়, অথবা যে প্রশংসা করার সময় অতিরিক্ত মিথ্যা কথা বলে না, তার সাক্ষ্য প্রত্যাখ্যান করা হবে না।
3369 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْحَافِظُ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، أنا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنِي شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، أَنَّ مَرْوَانَ بْنَ الْحَكَمِ، أَخْبَرَهُ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْأَسْوَدِ بْنِ عَبْدِ يَغُوثَ أَخْبَرَهُ: أَنَّ أُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ الْأَنْصَارِيَّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّ مِنَ الشِّعْرِ لَحِكْمَةً»
উবাই ইবনু কা’ব আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই কবিতার মধ্যে প্রজ্ঞা বিদ্যমান।"
3370 - وَفِي حَدِيثِ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «الشِّعْرُ كَلَامٌ حَسَنُهُ كَحَسَنِ الْكَلَامِ وَقَبِيْحُهُ كَقَبِيحِهِ» وَهَذَا مُرْسَلٌ وَرُوِيَ مَوْصُولًا بِذِكْرِ عَائِشَةَ، وَوَصْلُهُ ضَعِيفٌ
উরওয়াহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "কবিতা হলো একপ্রকার বক্তব্য (কথা)। এর ভালো দিক অন্য ভালো কথার মতোই, আর এর খারাপ দিক অন্য খারাপ কথার মতোই।"
এটি মুরসাল (হাদিস)। আর এটি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর উল্লেখসহ মাওসুল (সংযুক্ত) সূত্রেও বর্ণিত হয়েছে, কিন্তু এর সংযোগসূত্রটি দুর্বল।
3371 - وَفِي الْحَدِيثِ الثَّابِتِ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِحَسَّانَ: «اهْجُهُمْ، - يَعْنِي الْمُشْرِكِينَ -، وَجِبْرِيلُ مَعَكَ» وَفِي رِوَايَةِ أَبِي هُرَيْرَةَ: «اللَّهُمَّ أَيِّدْهُ بِرُوحِ الْقُدُسِ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একটি নির্ভরযোগ্য হাদীসে এসেছে যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হাস্সান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "তাদের—অর্থাৎ মুশরিকদের—ব্যঙ্গ করে কবিতা রচনা করো, আর জিবরীল (আঃ) তোমার সাথে আছেন।" আর (তাঁরই) অন্য বর্ণনায় রয়েছে যে, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দুআ করলেন: "হে আল্লাহ! আপনি তাকে রূহুল কুদুস (পবিত্র আত্মা)-এর মাধ্যমে সাহায্য করুন।"
3372 - وفِي حَدِيثِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّ الْمُؤْمِنَ يُجَاهِدُ -[183]- بِسَيْفِهِ وَلِسَانِهِ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَكَأَنَّمَا تَرْمُونَهُمْ بِهِ نَضْحَ النَّبْلِ» وَهَذَا فِي هِجَاءِ الْمُشْرِكِينَ، فَأَمَّا هِجَاءُ الْمُسْلِمِينَ
কা’ব ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই মুমিন ব্যক্তি তার তরবারি ও তার জিহ্বা দ্বারা জিহাদ করে। যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! তোমরা যেন এর মাধ্যমে তাদের উপর তীর নিক্ষেপের মতো বর্ষণ করছো।" আর এটি ছিল মুশরিকদের নিন্দা বা ব্যঙ্গ করার ক্ষেত্রে। কিন্তু মুসলমানদের নিন্দা করার বিষয়টি (ভিন্ন)।
3373 - فَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ، أنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، أنا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنِي شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ، حَدَّثَنِي نَوْفَلُ بْنُ مُسَاحِقٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: «مَنْ أَرْبَى الرِّبَا الِاسْتِطَالَةُ فِي عِرْضِ الْمُسْلِمِ بِغَيْرِ حَقٍّ» وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ مُرْسَلًا، وَزَادَ فِيهِ: «الشَّتْمُ بِالْهِجَاءِ وَالرِّوَايَةُ أَحَدُ الشَّاتِمَيْنِ»
সাঈদ ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:
"সবচেয়ে গুরুতর সুদ হলো অন্যায়ভাবে কোনো মুসলিমের মান-সম্মান নষ্ট করার জন্য বাড়াবাড়ি করা (বা সীমালঙ্ঘন করা)।"
(এই হাদীসটি মুহাম্মাদ ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনে উসমান মুরসালরূপে বর্ণনা করেছেন এবং তাতে অতিরিক্ত যোগ করেছেন: "কটূক্তি বা ব্যঙ্গ দ্বারা গালি দেওয়া; আর (এতে) বর্ণনাকারীও দুই গালিবাজের অন্যতম।")
3374 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ دَنُوقَ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ سَابِقٍ، أنا إِسْرَائِيلُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَيْسَ الْمُؤْمِنُ بِالطَّعَّانِ، وَلَا بِاللَّعَّانِ، وَلَا بِالْفَاحِشِ، وَلَا بِالْبَذِيءِ»
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “মুমিন ব্যক্তি কখনও অপবাদদাতা, অভিশাপকারী, অশ্লীলভাষী বা কটুভাষী হতে পারে না।”
3375 - وَأَمَّا الْحَدِيثُ -[184]- الَّذِي أَخْبَرَنَا زَيْدُ بْنُ أَبِي هَاشِمٍ الْعَلَوِيُّ، بِالْكُوفَةِ أنا أَبُو جَعْفَرِ بْنِ دُحَيْمٍ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أنا وَكِيعٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَأَنْ يَمْتَلِئَ جَوْفُ الرَّجُلِ قَيْحًا يَرِيهِ خَيْرٌ مِنْ أَنْ يَمْتَلِئَ شِعْرًا» فَقَدْ قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ رَحِمَهُ اللَّهُ: وَجْهُهُ عِنْدِي أَنْ يَمْتَلِئَ قَلْبُهُ حَتَّى يَغْلِبَ عَلَيْهِ فَيَشْغَلَهُ عَنِ الْقُرْآنِ، وَعَنْ ذِكْرِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، فَيَكُونَ الْغَالِبُ عَلَيْهِ مِنْ أَيِّ الشِّعْرِ كَانَ قَالَ الشَّافِعِيُّ فِي شَهَادَةِ أَهْلِ الْعَصَبِيَّةِ: مَنْ أَظْهَرَ الْعَصَبِيَّةَ بِالْكَلَامِ، وَتَأَلَّفَ عَلَيْهَا، وَدَعَا إِلَيْهَا، وَإِنْ لَمْ يَكُنْ يُشْهِرُ نَفْسَهُ بِقِتَالٍ فِيهَا فَهُوَ مَرْدُودُ الشَّهَادَةِ، لِأَنَّهُ أَتَى مُحَرَّمًا، لَا اخْتِلَافَ فِيهِ بَيْنَ عُلَمَاءِ الْمُسْلِمِينَ فِيمَا عَلِمْتُهُ، وَاحْتَجَّ بِقَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ {إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ إِخْوَةٌ} [الحجرات: 10]. وَبُقُولِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «وَكُونُوا عِبَادَ اللَّهِ إِخْوَانًا»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“কোনো ব্যক্তির পেট কবিতা দিয়ে ভরে থাকার চেয়ে বরং তা এমন পুঁজ দিয়ে ভরে থাকা ভালো যা তাকে পীড়িত করে।”
আবু উবাইদ (রহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমার কাছে এর ব্যাখ্যা হলো এই যে, তার অন্তর কবিতা দ্বারা পূর্ণ হয়ে যাবে, যা তার উপর আধিপত্য বিস্তার করবে এবং তাকে কুরআন ও মহামহিম আল্লাহর যিকির থেকে অমনোযোগী করে তুলবে। তখন তার ওপর যে কবিতাই প্রাধান্য বিস্তার করুক না কেন (তা ক্ষতিকর হবে)।
আর ইমাম শাফেঈ (রহিমাহুল্লাহ) গোত্রীয় বিদ্বেষের (আসাবিয়্যাহ) সাথে জড়িত ব্যক্তির সাক্ষ্য সম্পর্কে বলেছেন: যে ব্যক্তি কথার মাধ্যমে গোত্রীয় বিদ্বেষ প্রকাশ করে, এর উপর ভিত্তি করে সম্পর্ক তৈরি করে এবং এর দিকে আহবান করে—যদিও সে নিজে এতে জড়িয়ে যুদ্ধবিগ্রহে লিপ্ত না হয়—তার সাক্ষ্য প্রত্যাখ্যান করা হবে। কারণ সে এমন এক হারাম কাজ করেছে, যা সম্পর্কে আমার জানামতে মুসলিম আলিমদের মধ্যে কোনো মতভেদ নেই।
এবং তিনি মহামহিম আল্লাহর বাণী দ্বারা প্রমাণ পেশ করেছেন: "নিশ্চয় মুমিনরা পরস্পর ভাই ভাই।" (সূরা হুজরাত: ১০)
আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের এই বাণী দ্বারাও, যেখানে তিনি বলেছেন: "তোমরা আল্লাহর বান্দা হিসেবে ভাই ভাই হয়ে যাও।"
3376 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ، أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تَحَاسَدُوا، وَلَا تَقَاطَعُوا، وَلَا تَدَابَرُوا، وَكُونُوا عِبَادَ اللَّهِ إِخْوَانًا، وَلَا يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ يَهْجُرَ أَخَاهَ فَوْقَ ثَلَاثِ لَيَالٍ» وَرَوَاهُ مَالِكٌ رَحِمَهُ اللَّهُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، وَقَالَ «لَا تَبَاغَضُوا» بَدَلَ قَوْلِهِ: «وَلَا تَقَاطَعُوا» -[185]- أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أنا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسَ الطَّرَائِفِيُّ، أنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، أنا الْقَعْنَبِيُّ فِيمَا قَرَأَ عَلَى مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا تَبَاغَضُوا» فَذَكَرَهُ
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“তোমরা পরস্পর হিংসা করো না, একে অপরের সাথে সম্পর্ক ছিন্ন করো না, আর একে অপরের প্রতি শত্রুতা পোষণ করো না (অথবা: একে অপরের দিক থেকে মুখ ফিরিয়ে নিয়ো না)। তোমরা আল্লাহর বান্দা হিসেবে ভাই ভাই হয়ে যাও। আর কোনো মুসলিমের জন্য তার ভাইকে তিন রাতের বেশি পরিত্যাগ করে থাকা বৈধ নয়।”
3377 - وَبِهَذَا الْإِسْنَادِ فِيمَا قَرَأَ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِيَّاكُمْ وَالظَّنَّ فَإِنَّ الظَّنَّ أَكْذَبُ الْحَدِيثِ، وَلَا تَجَسَّسُوا، وَلَا تَحَسَّسُوا، وَلَا تَنَافَسُوا، وَلَا تَحَاسَدُوا، وَلَا تَبَاغَضُوا، وَلَا تَدَابَرُوا، وَكُونُوا عِبَادَ اللَّهِ إِخْوَانًا»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
তোমরা কু-ধারণা করা থেকে বিরত থাকো, কারণ কু-ধারণা হলো সবচেয়ে মিথ্যা কথা। তোমরা (কারও গোপনীয়তা জানতে) গুপ্তচরবৃত্তি করো না, (দোষ-ত্রুটি) অনুসন্ধান করো না, (দুনিয়ার ক্ষেত্রে) একে অপরের সাথে প্রতিদ্বন্দ্বিতা করো না, একে অপরের প্রতি হিংসা করো না, পরস্পর বিদ্বেষ পোষণ করো না এবং একে অপরকে এড়িয়ে চলো না (সম্পর্ক ছিন্ন করো না)। তোমরা আল্লাহর বান্দা হিসেবে ভাই ভাই হয়ে যাও।
3378 - وَفِي الْحَدِيثِ الثَّابِتِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَدِيثٍ ذَكَرَهُ «مَنْ قُتِلَ تَحْتَ رَايَةٍ عِمِّيَّةٍ يَغْضَبُ لِعَصَبِيَّتِهَ، وَيَنْصُرُ عَصَبِيَّةً، وَيَدْعُو إِلَى عَصَبِيَّةٍ فَقُتِلَ فَقِتْلَةَ جَاهِلِيَّةٌ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে এমন এক হাদীসে বর্ণনা করেছেন:
“যে ব্যক্তি কোনো অন্ধ পতাকার (উদ্দেশ্যহীন বা ন্যায়-অন্যায় অস্পষ্ট এমন কোনো কারণের) নিচে লড়াই করতে গিয়ে নিহত হয়, যে তার গোত্রীয়তার (বা দলীয় আবেগের) কারণে ক্রোধান্বিত হয়, গোত্রীয়তাকে সাহায্য করে এবং গোত্রীয়তার দিকে আহ্বান করে; অতঃপর সে নিহত হলে, তার মৃত্যু জাহেলিয়াতের (মূর্খতার যুগের) মৃত্যু হিসেবে গণ্য হবে।”
3379 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، أنا أَبُو دَاوُدَ، أنا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ الدِّمَشْقِيُّ، أنا الْفِرْيَابِيُّ، أنا سَلَمَةُ بْنُ بِشْرٍ الدِّمَشْقِيُّ، عَنِ ابْنَةِ وَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ، أَنَّهَا سَمِعَتْ أَبَاهَا، يَقُولُ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا الْعَصَبِيَّةُ؟ قَالَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «أَنْ تُعِينَ قَوْمَكَ عَلَى الظُّلْمِ»
ওয়াছিলা ইবনে আসকা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! ‘আসাবিয়্যাহ’ (অন্ধ গোত্রপ্রীতি) কী?"
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, "তা হলো— তুমি তোমার সম্প্রদায়কে (তাদের) অন্যায়ের উপর সাহায্য করা।"
3380 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ أَيُّوبَ الْفَقِيهُ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ الْحَارِثِ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ -[186]-، أنا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَمِنَ الْعَصَبِيَّةِ أَنْ يُعِينَ الرَّجُلُ قَوْمَهُ عَلَى الْحَقِّ؟ قَالَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا» قَالَ الشَّافِعِيُّ: وَالْمُزَاحُ لَا تُرَدُّ بِهِ الشَّهَادَةُ مَا لَمْ يَخْرُجْ فِي الْمِزَاحِ إِلَى عَضَّةِ النَّسَبِ، أَوْ عَضَّةِ لَحْدٍ، أَوْ فَاحِشَةٍ
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এসে জিজ্ঞাসা করলেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! সত্যের ওপর (প্রতিষ্ঠিত থাকার ক্ষেত্রে) কোনো ব্যক্তির তার গোত্রকে সাহায্য করা কি আসাবিয়্যাত (গোষ্ঠীপ্রীতি বা সংকীর্ণতা) এর অন্তর্ভুক্ত?" তিনি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "না।"
ইমাম শাফেঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: হাসি-ঠাট্টার কারণে সাক্ষ্য প্রত্যাখ্যান করা হয় না, যতক্ষণ না সেই হাসি-ঠাট্টা বংশের (মর্যাদা) হানি, (ধর্মীয়) সীমালঙ্ঘন অথবা অশ্লীলতার পর্যায়ে চলে যায়।