شرح مشكل الآثار
Sharhu Mushkilil-Asar
শারহু মুশকিলিল-আসার
6032 - وَكَمَا حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ غُلَيْبٍ، حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ عَدِيٍّ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ أَبِي إِسْرَائِيلَ، عَنِ الْفُضَيْلِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " مَنْ أَرَادَ الْحَجَّ فَلْيَتَعَجَّلْ، فَإِنَّهُ يَمْرَضُ الْمَرِيضُ، وَتَضِلُّ الضَّالَّةُ، وَتَكُونُ الْحَاجَةُ " فَكَانَ مِثْلَ ذَلِكَ مَا قَصَدَ إِلَيْهِ مِنَ الدُّعَاءِ الْجَامِعِ خَوْفًا أَنْ يُحَاوِلَ الدُّعَاءَ بِغَيْرِ الْكَلَامِ الْجَامِعِ، فَيَقْطَعُهُ عَنْ ذَلِكَ مَا يَقْطَعُ عَنْ مِثْلِهِ، فَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْجَامِعِ مِنَ الْكَلَامِ لِيَخْرُجَ بِهِ ذَلِكَ الدُّعَاءُ، وَمَثَلُ ذَلِكَ مَا رُوِيَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِمَّا كَانَ خَاطَبَ بِهِ جُوَيْرِيَةَ زَوْجَتَهُ فِي مِثْلِ هَذَا الْمَعْنَى
অনুবাদঃ ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যা তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম পর্যন্ত পৌঁছিয়েছেন, তিনি বলেছেন:
"যে ব্যক্তি হজ করার ইচ্ছা করে, সে যেন দ্রুত করে নেয়। কেননা, অসুস্থ ব্যক্তি অসুস্থ হয়ে যেতে পারে, বাহন হারিয়ে যেতে পারে, অথবা কোনো প্রয়োজন (বা বাধা) এসে যেতে পারে।"
আর এই বিষয়টি ছিল তেমনই যেমন ব্যাপক ও সংক্ষিপ্ত (আল-জামিউ) দু’আর প্রতি ইঙ্গিত করা হতো। এই ভয়ে যে, যদি কেউ ব্যাপক নয় এমন কথা দ্বারা দু’আ করার চেষ্টা করে, তবে এমন কিছু তাকে তা থেকে বিরত রাখতে পারে, যা অনুরূপভাবে অন্যকেও বিরত রাখে। তাই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ব্যাপক ও সংক্ষিপ্ত কথা (আল-কালাম আল-জামিউ) বলার নির্দেশ দিয়েছেন, যাতে ঐ দু’আ পূর্ণতা লাভ করে। এই অর্থের সমর্থনে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে আরও যা বর্ণিত হয়েছে, তা হলো তিনি তাঁর স্ত্রী জুওয়াইরিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে যে কথোপকথন করেছিলেন।