شرح معاني الآثار
Sharhu Ma’anil-Asar
শারহু মা’আনিল-আসার
وقد حدثنا ربيع بن سليمان المؤذن، قال: ثنا أسد، قال: ثنا أبو الأحوص، عن أشعث بن أبي الشعثاء، عن محمد بن عمير، قال: قال أبو هريرة رضي الله عنه: نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن بيعتين أن يقول الرجل للرجل: انبذ إلي ثوبك، وأنبذ إليك ثوبي من غير أن يقلبا أو يتراضيا أو يقول: دابتي بدابتك من غير أن يقلبا، أو يتراضيا . ففي هذا الحديث إجازة البيع بالتراضي، ودليل على أن المنابذة المنهي عنها ما ذهب إليه أبو حنيفة رضي الله عنه لا ما ذهب إليه مخالفه، والحمد لله رب العالمين.
অনুবাদঃ আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দুটি বেচা-কেনা থেকে নিষেধ করেছেন: যখন কোনো ব্যক্তি অন্য ব্যক্তিকে বলে: ‘তুমি আমার দিকে তোমার কাপড় নিক্ষেপ করো এবং আমি তোমার দিকে আমার কাপড় নিক্ষেপ করি,’ কিন্তু তারা উভয়ে তা উল্টিয়ে না দেখে অথবা পরস্পর সন্তুষ্ট না হয়। অথবা (সে বলে): ‘আমার পশু তোমার পশুর বিনিময়ে,’ কিন্তু তারা উভয়ে তা উল্টিয়ে না দেখে অথবা পরস্পর সন্তুষ্ট না হয়। সুতরাং এই হাদীসে পারস্পরিক সন্তুষ্টির মাধ্যমে বেচা-কেনা বৈধ হওয়ার প্রমাণ রয়েছে। এটি প্রমাণ করে যে নিষিদ্ধ ‘মুনাবাযাহ’ (কাপড় ছুঁড়ে ফেলার মাধ্যমে ক্রয়-বিক্রয়) হলো তাই, যা ইমাম আবূ হানীফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মত পোষণ করেছেন, তার বিরোধীরা যা বলেছেন তা নয়। আর সকল প্রশংসা জগৎসমূহের প্রতিপালক আল্লাহর জন্য।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لجهالة محمد بن عمير المحاربي.