হাদীস বিএন


আল আহাদীসুল মুখতারাহ





আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1)


1 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو الْفَرَجِ سَعِيدُ بْنُ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أَنْبَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنُ الْمُقْرِئِ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أَنَا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى الْمَوْصِلِيُّ ، ثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، ثَنَا سُلَيْمُ بْنُ حَيَّانَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحِمْيَرِيِّ : أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ، قَالَ : إِنَّ أَبَا بَكْرٍ قَامَ فِينَا خَطِيبًا ، فَقَالَ : إِنَّ النَّبِيَّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَامَ فِينَا عَامَ أَوَّلَ ، فَقَالَ : ` إِنَّهُ لَمْ يُقْسَمْ بَيْنَ النَّاسِ أَفْضَلُ مِنَ الْمُعَافَاةِ بَعْدَ الْيَقِينِ ، أَلا إِنَّ الصِّدْقَ وَالْبِرَّ فِي الْجَنَّةِ ، أَلا وَإِنَّ الْكَذِبَ وَالْفُجُورَ فِي النَّارِ ` *




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয়ই আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের মাঝে দাঁড়িয়ে খুতবা দিলেন এবং বললেন: গত বছর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের মাঝে দাঁড়িয়ে বলেছিলেন:

‘নিশ্চয়ই ইয়াকীন (দৃঢ় ঈমান) লাভের পর মানুষের মধ্যে মু’আফা (শারীরিক ও আত্মিক সুস্থতা ও নিরাপত্তা) থেকে উত্তম কোনো কিছু বন্টন করা হয়নি। শুনে রাখো! নিশ্চয়ই সত্যবাদিতা (সিদক) ও নেক আমল (বিরর) জান্নাতে (পৌঁছায়)। আর শুনে রাখো! নিশ্চয়ই মিথ্যা ও পাপাচার (ফুজুর) জাহান্নামে (পৌঁছায়)।’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2)


2 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي الْحُرَيْمِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِالْجَانِبِ الْغَرْبِيِّ مِنْ بَغْدَادَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو الْقَاسِمِ هِبَةُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا بَهْزُ بْنُ أَسَدٍ ، ثنا سُلَيْمُ بْنُ حَيَّانَ ، قَالَ : سَمِعْتُ قَتَادَةَ يُحَدِّثُ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ : أَنَّ عُمَرَ قَالَ : إِنَّ أَبَا بَكْرٍ خَطَبَنَا ، فَقَالَ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَامَ فِينَا عَامَ أَوَّلَ ، فَقَالَ : ` أَلا إِنَّهُ لَمْ يُقْسَمْ بَيْنَ النَّاسِ شَيْءٌ أَفْضَلُ مِنَ الْمُعَافَاةِ بَعْدَ الْيَقِينِ , أَلا إِنَّ الصِّدْقَ وَالْبِرَّ فِي الْجَنَّةِ ، أَلا إِنَّ الْكَذِبَ وَالْفُجُورَ فِي النَّارِ . رَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ مَنْصُورٍ ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، عَنْ بَهْزِ بْنِ أَسَدٍ ، عَنْ سُلَيْمِ بْنِ حَيَّانَ قَالَ الإِمَامُ أَبُو الْحَسَنِ الدَّارَقُطْنِيُّ الْحَافِظُ : رَوَاهُ حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحِمْيَرِيُّ الْبَصْرِيُّ ، وَاخْتَلَفَ عَنْهُ فَرَوَاهُ قَتَادَةَ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عُمَرَ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ . حَدَّثَ بِهِ سُلَيْمُ بْنُ حَيَّانَ ، عَنْ قَتَادَةَ كَذَلِكَ ، وَاخْتَلَفَ عَنْ سُلَيْمٍ , فَقِيلَ : عَنْهُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ عُمَرَ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ ، وَرَوَاهُ أَبُو التَّيَّاحِ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ ، وَلَمْ يَذْكُرْ عُمَرُ وَلا ابْنُ عَبَّاسٍ . وَقَوْلُ سُلَيْمِ بْنِ حَيَّانَ فِيهِ أَصَحُّ ؛ لأَنَّهُ ثِقَةٌ وَزَادَ فِيهِ عُمَرُ ، وَزِيَادَتُهُ مَقْبُولَةٌ . قُلْتُ : وَلا أَدْرِي هَلْ سَمِعَ حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحِمْيَرِيُّ مِنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ أَمْ لا ؟ وَلَمْ يَذْكُرِ الدَّارَقُطْنِيُّ فِي ذَلِكَ شَيْئًا *




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয়ই আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের মাঝে দাঁড়িয়ে খুতবা দিয়েছিলেন এবং বলেছিলেন:

"নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম গত বছর আমাদের মাঝে দাঁড়িয়েছিলেন এবং বলেছিলেন: ’জেনে রাখো! মানুষের মাঝে নিশ্চিত বিশ্বাসের (ঈমানের) পরে সুস্থতা ও নিরাপত্তার (আল-মু’আফাত) চেয়ে উত্তম কোনো কিছু বণ্টন করা হয়নি। জেনে রাখো! নিশ্চয়ই সত্যবাদিতা (সিদ্ক) ও পুণ্য (বির্র) জান্নাতে নিয়ে যায়। আর জেনে রাখো! নিশ্চয়ই মিথ্যা (কাযিব) ও পাপাচার (ফুজূর) জাহান্নামে নিয়ে যায়’।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3)


3 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ الإِخْوَةِ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ , سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أَنَا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثَنَا مُوسَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَيَّانَ ، ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ الدَّرَاوَرْدِيُّ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ أَبِيهِ : أَنَّ عُمَرَ اطَّلَعَ عَلَى أَبِي بَكْرٍ وَهُوَ يَمُدُّ بِلِسَانِهِ ، فَقَالَ : مَا تَصْنَعُ يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ فَقَالَ : إِنَّ هَذَا أَوْرَدَنِي الْمَوَارِدَ ، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ : ` لَيْسَ شَيْءٌ مِنَ الْجَسَدِ إِلا وَهُوَ يَشْكُو ذَرِبَ اللِّسَانِ ` . سُئِلَ عَنْهُ الدَّارَقُطْنِيُّ ، وَذَكَرَ رِوَايَةَ عَبْدِ الصَّمَدِ ، عَنِ الدَّرَاوَرْدِيِّ ، قَالَ : وَوُهِمَ فِيهِ عَلَى الدَّرَاوَرْدِيِّ ، قَالَ : وَرَوَاهُ هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَجْلانَ ، وَغَيْرُهُمَا ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ أَبِيهِ : أَنَّ عُمَرَ دَخَلَ عَلَى أَبِي بَكْرٍ . . . . نَحْوَ قَوْلِ الدَّرَاوَرْدِيِّ ، وَلَمْ يَذْكُرُوا الْمَرْفُوعَ إِلَى النَّبِيِّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , مُرْسَلا وَلا مُسْنَدًا *




আসলাম (রহ.) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয় উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দিকে তাকালেন যখন তিনি তাঁর জিহ্বা ধরে টেনেছিলেন। তখন তিনি (উমর) বললেন, "হে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর খলীফা, আপনি কী করছেন?"

তিনি (আবু বকর) বললেন, "এই (জিহ্বা) আমাকে বহু (বিপজ্জনক) ঘাটে (বা পরিস্থিতিতে) নিয়ে এসেছে। নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ’শরীরের এমন কোনো অংশ নেই যা জিহ্বার তীক্ষ্ণতা (বা কটুতা) সম্পর্কে অভিযোগ করে না’।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (4)


4 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ سَعِيدُ بْنُ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى ، ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ ، ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنِي جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ ، ثنا الزُّبَيْرُ بْنُ الْخِرِّيتِ ، عَنْ أَبِي لَبِيدٍ ، قَالَ : خَرَجَ رَجُلٌ مِنَ الأَسدِ , مِنْ طَاحِيَةَ , يُقَالُ لَهُ : بَيْرَحُ بْنُ أَسَدٍ , مُهَاجِرًا إِلَى الْمَدِينَةِ ، وَقَدْ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَبْلَ ذَاكَ ، قَالَ : فَرَأَى عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ بَيْرَحًا يَطُوفُ فِي سِكَكِ الْمَدِينَةِ ، فَأَنْكَرَهُ ، فَقَالَ : مِمَّنْ أَنْتَ ؟ فَقَالَ : أنا رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ عُمَانَ ، فَأَخَذَ بِيَدِهِ ، فَذَهَبَ بِهِ إِلَى أَبِي بَكْرٍ ، فَقَالَ : يَا أَبَا بَكْرٍ ، هَذَا مِنَ الأَرْضِ الَّتِي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَذْكُرُ أَهْلَهَا مِنْ أَهْلِ عُمَانَ ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ : ` إِنِّي لأَعْلَمُ أَرْضًا يَنْضَحُ بِنَاحِيَتِهَا الْبَحْرُ ، بِهَا حَيٌّ مِنَ الْعَرَبِ لَوْ أَتَاهُمْ رَسُولِي لَمْ يَرْمُوهُ بِسَهْمٍ وَلا حَجَرٍ ` *




আবু লাবীদ থেকে বর্ণিত:

তিনি বলেন, আসাদ গোত্রের ’ত্বাহিয়া’ নামক স্থান থেকে বাইরাহ ইবনে আসাদ নামে এক ব্যক্তি মদিনার উদ্দেশ্যে হিজরত করে বের হলেন। এর পূর্বেই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইন্তিকাল করেছিলেন।

আবু লাবীদ বলেন, উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বাইরাহকে মদিনার রাস্তাঘাটে ঘোরাফেরা করতে দেখলেন। তিনি তাকে অচেনা মনে করলেন এবং জিজ্ঞাসা করলেন: "তুমি কোন্ অঞ্চলের লোক?" সে বলল: "আমি ওমানের অধিবাসী।"

অতঃপর তিনি তার হাত ধরে আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলেন এবং বললেন: "হে আবু বকর! এই লোকটি সেই অঞ্চলের, যেখানকার অধিবাসী (ওমানের অধিবাসীদের) সম্পর্কে আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে আলোচনা করতে শুনেছি।"

তখন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমিও রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: ’আমি এমন একটি ভূমি সম্পর্কে জানি, যার এক প্রান্তে সমুদ্রের ঢেউ আছড়ে পড়ে, সেখানে আরবদের একটি গোত্র বসবাস করে। যদি আমার কোনো দূত তাদের কাছে যায়, তবে তারা তাকে তীর বা পাথর দ্বারা আঘাত করবে না।’"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (5)


5 - وَأَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ الْقُرَشِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ : أَخْبَرَكُمْ سَعِيدُ بْنُ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْبَقَّالُ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ ، أنا جَدِّي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ جَمِيلٍ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْخِرِّيتِ ، عَنْ أَبِي لَبِيدٍ ، قَالَ : خَرَجَ رَجُلٌ مِنْ طَاحِيَةَ مُهَاجِرًا , يُقَالُ لَهُ : يَبْرَحُ بِنْ أَسَدٍ ، فَقَدِمَ الْمَدِينَةَ بَعْدَ وَفَاةِ رَسُولِ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , بِأَيَّامٍ ، فَرَآهُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ، فَعَلِمَ أَنَّهُ غَرِيبٌ ، فَقَالَ لَهُ : مِنْ أَيْنَ أَنْتَ ؟ قَالَ : مِنْ أَهْلِ عُمَانَ ؟ قَالَ : نَعَمْ ، فَأَخَذَ بِيَدِهِ فَأَدْخَلَهُ عَلَى أَبِي بَكْرٍ ، فَقَالَ : هَذَا مِنَ الأَرْضِ الَّتِي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ : ` إِنِّي لأَعْلَمُ أَرْضًا يُقَالُ لَهَا : عُمَانُ ، يَنْضَحُ بِنَاحِيَتِهَا الْبَحْرُ ، بِهَا حَيٌّ مِنَ الْعَرَبِ لَوْ أَتَاهُمْ رَسُولِي مَا رَمَوْهُ بِسَهْمٍ وَلا حَجَرَةٍ ` . أَبُو لَبِيدٍ اسْمُهُ : لُمَازَةُ بْنُ زَبَّارٍ رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ فِي مُسْنَدِ عُمَرَ . قَالَ أَحْمَدُ : إِنَّمَا هُوَ سَمِعْتَ , يَعْنِي : أَبَا بَكْرٍ ، وَقَالَ يَزِيدُ : سَمِعْتُ بِالرَّفْعِ , يَعْنِي : عُمَرَ *




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

আবু লুবায়দ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, তা’হিয়াহ নামক স্থান থেকে ইয়াবরাহ বিন আসাদ নামে এক ব্যক্তি হিজরতকারী হিসেবে বের হলেন। তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওফাতের কয়েক দিন পর মদীনায় আগমন করলেন।

উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে দেখতে পেলেন এবং বুঝতে পারলেন যে, লোকটি একজন অপরিচিত মুসাফির। তিনি তাকে জিজ্ঞেস করলেন, "আপনি কোথা থেকে এসেছেন?" লোকটি বলল, "(আমি কি) ওমানের বাসিন্দা?" তিনি (উমর) বললেন, "হ্যাঁ।"

অতঃপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার হাত ধরলেন এবং তাকে আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে নিয়ে গেলেন। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "এই ব্যক্তি সেই অঞ্চলের, যার সম্পর্কে আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: ’আমি অবশ্যই একটি অঞ্চল সম্পর্কে জানি, যাকে ওমান বলা হয়। যার এক পাশে সমুদ্রের ঢেউ আছড়ে পড়ে। সেখানে আরবের এমন একটি গোত্র বসবাস করে, যে তাদের কাছে যদি আমার কোনো দূত যায়, তবে তারা তাকে একটি তীর কিংবা একটি পাথরও নিক্ষেপ করবে না।’"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (6)


6 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ الإِخْوَةِ بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنبا مُحَمَّدُ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثَنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ ، قَالَ : وَأَخْبَرَنِي عَمْرٌو ، عَنْ أَبِي الْحُوَيْرِثِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرٍ : أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ مَرَّ عَلَى عُثْمَانَ وَهُوَ جَالِسٌ فِي الْمَسْجِدِ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ ، فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ ، فَدَخَلَ عَلَى أَبِي بَكْرٍ فَاشْتَكَى ذَلِكَ إِلَيْهِ ، فَقَالَ : مَرَرْتُ عَلَى عُثْمَانَ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيَّ . قَالَ : وَأَيْنَ هُوَ ؟ قَالَ : هُوَ فِي الْمَسْجِدِ قَاعِدٌ . قَالَ : فَانْطَلَقْنَا إِلَيْهِ ، فَقَالَ لَهُ أَبُو بَكْرٍ : مَا مَنَعَكَ أَنْ تَرُدَّ عَلَى أَخِيكَ حِينَ سَلَّمَ عَلَيْكَ ؟ قَالَ : وَاللَّهِ مَا شَعُرْتُ أَنَّهُ سَلَّمَ ، مَرَّ بِي وَأَنَا أُحَدِّثُ نَفْسِي فَلَمْ أَشْعُرْ أَنَّهُ سَلَّمَ . فَقَالَ لَهُ أَبُو بَكْرٍ : بِمَا تُحَدِّثُ نَفْسَكَ ؟ قَالَ : خَلا بِي الشَّيْطَانُ ، فَجَعَلَ يُلْقِي فِي نَفْسِي أَشْيَاءَ مَا أُحِبُّ أَنِّي تَكَلَّمْتُ بِهَا وَأَنَّ لِي مَا عَلَى الأَرْضِ ، قُلْتُ فِي نَفْسِي ، حِينَ أَلْقَى الشَّيْطَانُ ذَلِكَ فِي نَفْسِي : يَا لَيْتَنِي سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَا الَّذِي يُنَجِّينَا مِنْ هَذَا الْحَدِيثِ الَّذِي يُلْقِي الشَّيْطَانُ فِي أَنْفُسِنَا ؟ قَالَ أَبُو بَكْرٍ : فَإِنِّي , وَاللَّهِ , قَدِ اشْتَكَيْتُ ذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَسَأَلْتُهُ مَنِ الَّذِي يُنَجِّينَا مِنْ هَذَا الْحَدِيثِ الَّذِي يُلْقِي الشَّيْطَانُ فِي أَنْفُسِنَا ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يُنَجِّيكُمْ مِنْ ذَلِكَ أَنْ تَقُولُوا مِثْلَ الَّذِي أَمَرْتُ بِهِ عَمِّي عِنْدَ الْمَوْتِ فَلَمْ يَفْعَلْ ` . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ مُخْتَصَرًا ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ , مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، وَسَعِيدِ بْنِ سَلَمَةَ , مَوْلَى أَبِي الْحُسَامِ ، كِلاهُمَا عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو أَبُو الْحُوَيْرِثِ اسْمُهُ : عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُعَاوِيَةَ . قَالَ الدَّارَقُطْنِيُّ : مُحَمَّدُ بْنُ جُبَيْرٍ لا يَثْبُتُ سَمَاعُهُ مِنْ عُثْمَانَ ، فَيَكُونَ حَدِيثُهُ هَذَا مُرْسَلا . وَرَوَاهُ زَيْدُ بْنُ أَبِي أُنَيْسَةَ بِإِسْنَادٍ مُتَّصِلٍ عَنْ عُثْمَانَ ، رَوَاهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ ، عَنْ أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ ، عَنْ عُثْمَانَ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ ، تَفَرَّدَ بِهِ زَيْدُ بْنُ أَبِي أُنَيْسَةَ ، عَنِ ابْنِ عَقِيلٍ ، وَلا نَعْلَمُ حَدَّثَ بِهِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ غَيْرَ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ خَالِدِ بْنِ أَبِي زَيْدٍ ، وَهُوَ إِسْنَادٌ مُتَّصِلٌ حَسَنٌ إِلا أَنَّ ابْنَ عَقِيلٍ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ . وَرَوَاهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرِو بْنِ جَبَلَةَ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنْ عُثْمَانَ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ . حَدَّثَنَا بِهِ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الدِّيبَاجِيُّ بِالْبَصْرَةِ ، ثنا سَيَّارُ بْنُ الْحَسَنِ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرِو بْنِ جَبَلَةَ بِذَلِكَ . إِلَى هُنَا عَنِ الدَّارَقُطْنِيِّ . قُلْتُ : قَدْ رَوَى ابْنُ وَهْبٍ ، عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ ، عَنْ عَقِيلٍ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعَمٍ ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ، وَهُوَ قَائِمٌ عَلَى الْمِنْبَرِ : تَعَلَّمُوا أَنْسَابَكُمْ ، وَصِلُوا أَرْحَامَكُمْ ، وَإِذَا صَحَّ سَمَاعُهُ مِنْ عُمَرَ فَلا يَبْعُدُ سَمَاعُهُ مِنْ عُثْمَانَ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ *




মুহাম্মাদ ইবনু জুবাইর থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয় উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উসমান ইবনু আফ্‌ফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যখন তিনি মসজিদে বসেছিলেন। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে সালাম দিলেন, কিন্তু তিনি সালামের উত্তর দিলেন না।

অতঃপর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলেন এবং তাঁকে এই বিষয়ে অভিযোগ করলেন। তিনি বললেন: আমি উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পাশ দিয়ে গেলাম এবং তাঁকে সালাম দিলাম, কিন্তু তিনি আমার সালামের উত্তর দিলেন না। আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞেস করলেন: তিনি কোথায়? উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তিনি মসজিদে বসে আছেন।

বর্ণনাকারী বলেন: তখন আমরা দু’জন তাঁর (উসমান) কাছে গেলাম। আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: তোমার ভাই যখন তোমাকে সালাম দিলেন, তখন তুমি তার উত্তর দিতে কিসে বাধা দিল? উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহর কসম, আমি বুঝতে পারিনি যে তিনি সালাম দিয়েছেন। তিনি আমার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, আর আমি আমার মনের সাথে কথা বলছিলাম (চিন্তা করছিলাম), তাই আমি খেয়াল করিনি যে তিনি সালাম দিয়েছেন।

আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন: তুমি নিজের সাথে কী বিষয়ে কথা বলছিলে? উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: শয়তান আমাকে একাকী পেয়েছিল, আর সে আমার মনে এমন কিছু বিষয় ঢেলে দিচ্ছিল, যা সম্পর্কে আমি কথা বলা পছন্দ করি না—যদি তার বিনিময়ে পৃথিবীর সমস্ত কিছুও আমার জন্য হয়ে যায় তবুও। শয়তান যখন আমার মনে এই সকল বিষয় প্রবেশ করাল, তখন আমি মনে মনে বললাম: হায়! যদি আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞাসা করতাম যে, শয়তান আমাদের অন্তরে যে সকল কথা প্রবেশ করায়, তা থেকে আমাদের কিসে মুক্তি দেবে?

আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহর কসম! আমি ইতিপূর্বে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এই বিষয়ে অভিযোগ করেছিলাম। আমি তাঁকে জিজ্ঞাসা করেছিলাম যে, শয়তান আমাদের অন্তরে যে সকল কথা প্রবেশ করায়, তা থেকে আমাদের কিসে মুক্তি দেবে?

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: তোমাদেরকে তা থেকে মুক্তি দেবে এই কথা বলা, যা আমি মৃত্যুর সময় আমার চাচাকে বলতে নির্দেশ দিয়েছিলাম, কিন্তু তিনি তা করেননি।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (7)


7 - أَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ الْفَاخِرِ الْقُرَشِيُّ الأَصْبَهَانِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِهَا ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو الْفَرَجِ سَعِيدُ بْنُ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَقَّالُ ، أَنا أَبُو أَحْمَدَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ ، أنا جَدِّي أَبُو يَعْقُوبَ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ جَمِيلٍ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، قَالَ : أنا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ الأَسَدِيُّ ، ثنا مِسْعَرٌ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبِيعَةَ ، عَنْ أَسْمَاءَ بْنِ الْحَكَمِ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : كُنْتُ إِذَا سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , حَدِيثًا نَفَعَنِي اللَّهُ بِمَا شَاءَ مِنْهُ ، فَإِذَا حَدَّثَنِي عَنْهُ غَيْرُهُ اسْتَحْلَفْتُهُ ، فَإِذَا حَلَفَ لِي صَدَّقْتُهُ ، وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ ، وَصَدَقَ أَبُو بَكْرٍ , عَنِ النَّبِيِّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , أَنَّهُ قَالَ : ` لَيْسَ مِنْ عَبْدٍ يُذْنِبُ ذَنْبًا ثُمَّ يَقُومُ فَيُحْسِنُ الْوُضُوءَ ، ثُمَّ يُصَلِّي فَيَسْتَغْفِرُ اللَّهَ إِلا غَفَرَ اللَّهُ لَهُ ` *




আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে সরাসরি কোনো হাদীস শুনতাম, তখন আল্লাহ্ তা’আলা তাঁর ইচ্ছানুযায়ী আমাকে তা দ্বারা উপকৃত করতেন। কিন্তু যখন অন্য কেউ তাঁর (নবীজীর) পক্ষ থেকে আমাকে হাদীস বর্ণনা করত, তখন আমি তাকে কসম করতে বলতাম। যখন সে আমার কাছে কসম করত, আমি তাকে বিশ্বাস করতাম।

আর আমাকে আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি হাদীস বর্ণনা করেছেন—আর আবূ বকর সত্যই বলেছেন—নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে যে, তিনি বলেছেন: "এমন কোনো বান্দা নেই যে কোনো পাপ করার পর দাঁড়ায় এবং উত্তমরূপে ওযু করে, অতঃপর সালাত আদায় করে আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করে, তবে আল্লাহ্ তাকে ক্ষমা করে দেন।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (8)


8 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْمَجْدِ الْحَرْبِيُّ قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، وَنَحْنُ نَسْمَعُ بِالْحَرْبِيَّةِ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ هِبَةُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أَنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُذْهِبِ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، أنا وَكِيعٌ ، أنا مِسْعَرٌ ، وَسُفْيَانُ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ الثَّقَفِيِّ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبِيعَةَ الْوَالِبِيِّ ، عَنْ أَسْمَاءَ بْنِ الْحَكَمِ الْفَزَارِيِّ ، عَنْ عَلِيٍّ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : كُنْتُ إِذَا سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , حَدِيثًا نَفَعَنِي اللَّهُ بِمَا شَاءَ مِنْهُ ، وَإِذَا حَدَّثَنِي عَنْهُ غَيْرِي اسْتَحْلَفْتُهُ ، فَإِذَا حَلَفَ لِي صَدَّقْتُهُ . وَإِنَّ أَبَا بَكْرٍ حَدَّثَنِي ، وَصَدَقَ أَبُو بَكْرٍ , أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ : ` مَا مِنْ رَجُلٍ يُذْنِبُ ذَنْبًا فَيَتَوَضَّأَ فَيُحْسِنَ الْوُضُوءَ ` ، قَالَ مِسْعَرٌ ` وَيُصَلِّي ` ، وَقَالَ سُفْيَانُ ` ثُمَّ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ فَيَسْتَغْفِرَ اللَّهَ إِلا غَفَرَ لَهُ ` *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছ থেকে কোনো হাদিস শুনতাম, আল্লাহ তাআলা তাঁর ইচ্ছা অনুযায়ী আমাকে তা দ্বারা উপকৃত করতেন। আর যখন আমার কাছে অন্য কেউ তাঁর (রাসূলের) পক্ষ থেকে হাদিস বর্ণনা করতো, তখন আমি তাকে কসম করতে বলতাম। যখন সে আমার কাছে কসম করতো, তখন আমি তাকে বিশ্বাস করতাম।

আর নিশ্চয়ই আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার কাছে হাদিস বর্ণনা করেছেন—আর আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সত্যই বলেছেন—যে তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছেন:

“এমন কোনো ব্যক্তি নেই যে কোনো পাপ করে অতঃপর উত্তমরূপে ওযু করে, [মিসআর (রহ.) বলেছেন: ‘এবং সালাত আদায় করে’], আর সুফিয়ান (রহ.) বলেছেন: ‘অতঃপর দুই রাকাত সালাত আদায় করে’, এরপর আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করে, আল্লাহ তাকে ক্ষমা না করে দেন।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (9)


9 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الإِخْوَةِ بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى الْمَوْصِلِيُّ ، أنا الْقَوَارِيرِيُّ ، ثنا غُنْدَرٌ ، ثنا شُعْبَةُ ، قَالَ : سَمِعْتُ عُثْمَانَ بْنَ الْمُغِيرَةِ الثَّقَفِيُّ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ رَبِيعَةَ ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي فَزَارَةَ , يُقَالُ لَهُ : أَسْمَاءُ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ، قَالَ : كُنْتُ إِذَا سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , شَيْئًا نَفَعَنِي اللَّهُ بِمَا شَاءَ أَنْ يَنْفَعَنِي بِهِ ، فَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ ، وَصَدَقَ أَبُو بَكْرٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ : ` مَا مِنْ عَبْدٍ ` ، قَالَ شُعْبَةُ : أَحْسَبُهُ قَالَ : ` مُسْلِمٍ يُذْنِبُ ذَنْبًا ثُمَّ يَتَوَضَّأُ ثُمَّ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ ، ثُمَّ يَسْتَغْفِرُ اللَّهَ لِذَلِكَ الذَّنْبِ إِلا غَفَرَ لَهُ ` ، قَالَ شُعْبَةُ : وَقَرَأَ إِحْدَى هَاتَيْنِ الآيَتَيْنِ مَنْ يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ سورة النساء آية وَالَّذِينَ إِذَا فَعَلُوا فَاحِشَةً أَوْ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ سورة آل عمران آية *




আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, আমি যখনই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছ থেকে কোনো কিছু শুনতাম, আল্লাহ্ তা’আলা আমাকে তাঁর ইচ্ছানুযায়ী তার দ্বারা উপকৃত করতেন। (একবার) আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে হাদীস শুনালেন— আর আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সত্যবাদী ছিলেন।

তিনি (আবু বকর) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণনা করেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “এমন কোনো বান্দা নেই— (শু’বা বলেন, আমার ধারণা তিনি ’মুসলিম’ শব্দটি বলেছিলেন)— যে কোনো গুনাহ করে ফেলে, অতঃপর উত্তমরূপে ওযু করে এবং দুই রাকাত সালাত আদায় করে, এরপর সেই গুনাহের জন্য আল্লাহ্‌র কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করে, তবে আল্লাহ্ তাকে অবশ্যই ক্ষমা করে দেবেন।”

শু’বা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, (তিনি এই প্রসঙ্গে) এই দুটি আয়াতের একটি তিলাওয়াত করেন: “যে কেউ মন্দ কাজ করবে, সে তার প্রতিদান পাবে” (সূরা নিসা) এবং “এবং যারা যখন কোনো অশ্লীল কাজ করে ফেলে অথবা নিজেদের প্রতি জুলুম করে...” (সূরা আলে ইমরান)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (10)


10 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ سَعِيدُ بْنُ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أَنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ غِيَاثٍ أَبُو بَحْرٍ ، أنا أَبُو عَوَانَةَ ، قَالَ : قَالَ عَلِيٌّ : كُنْتُ امْرَأً إِذَا سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , حَدِيثًا نَفَعَنِي اللَّهُ بِمَا شَاءَ أَنْ يَنْفَعَنِي ، وَإِذَا حَدَّثَنِي أَحَدٌ مِنْ أَصْحَابِهِ اسْتَحْلَفْتُهُ ، فَإِذَا حَلَفَ لِي صَدَّقْتُهُ ، وَإِنَّهُ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ ، وَصَدَقَ أَبُو بَكْرٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` أَيُّمَا عَبْدٍ أَذْنَبَ ذَنْبًا ثُمَّ تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ ، ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى ، ثُمَّ اسْتَغْفَرَ اللَّهَ إِلا غَفَرَ لَهُ ` ، ثُمَّ قَرَأَ وَالَّذِينَ إِذَا فَعَلُوا فَاحِشَةً أَوْ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ سورة آل عمران آية *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি এমন একজন ব্যক্তি ছিলাম যে যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে সরাসরি কোনো হাদীস শুনতাম, তখন আল্লাহ যা চাইতেন তা দিয়ে আমাকে উপকৃত করতেন। আর যখন তাঁর সাহাবীদের কেউ আমার কাছে কোনো হাদীস বর্ণনা করতেন, তখন আমি তাকে কসম করতে বলতাম। যদি তিনি আমার কাছে কসম করতেন, তবে আমি তাকে বিশ্বাস করতাম। আর নিঃসন্দেহে আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার কাছে একটি হাদীস বর্ণনা করেছেন – আর আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সত্যই বলেছেন – যে তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন:

“যে কোনো বান্দা কোনো পাপ করার পর উত্তমরূপে ওযু (পবিত্রতা) করে, অতঃপর দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করে, অতঃপর আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করে, আল্লাহ অবশ্যই তাকে ক্ষমা করে দেন।”

এরপর তিনি (আলী রাঃ) তেলাওয়াত করলেন: “আর যারা কোনো অশ্লীল কাজ করে ফেলে কিংবা নিজেদের প্রতি জুলুম করে...” (সূরা আলে ইমরান, আয়াত ১৩৫)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (11)


11 - أَخْبَرَنَا أَبُو رَوْحٍ عَبْدُ الْمُعِزِّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَرَوِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِهَا ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ الْفُضَيْلِيِّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا أَبُو مُضَرَ مُحَلِّمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ هُوَ ابْنُ مُضَرَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الضَّبِّيُّ ، أنا أَبُو سَعِيدٍ الْخَلِيلُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الشَّجَرِيِّ ، أنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الثَّقَفِيُّ السَّرَّاجُ ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبِيعَةَ ، عَنْ أَسْمَاءَ بْنِ الْحَكَمِ الْفَزَارِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَلِيًّا يَقُولُ : كُنْتُ إِذَا سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , حَدِيثًا نَفَعَنِي اللَّهُ مِنْهُ بِمَا شَاءَ أَنْ يَنْفَعَنِي ، فَإِذَا حَدَّثَنِي رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِهِ اسْتَحْلَفْتُهُ ، فَإِذَا حَلَفَ لِي صَدَّقْتُهُ ، وَإِنَّهُ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ ، وَصَدَقَ أَبُو بَكْرٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ : ` مَا مِنْ رَجُلٍ مُؤْمِنٍ يُذْنِبُ ذَنْبًا ثُمَّ يَقُومُ فَيَتَطَهَّرُ ، فَيُحْسِنُ الْطُّهُورَ ، ثُمَّ يَسْتَغْفِرُ اللَّهَ إِلا غَفَرَ اللَّهُ لَهُ ` ، ثُمَّ قَرَأَ هَذِهِ الآيَةَ وَالَّذِينَ إِذَا فَعَلُوا فَاحِشَةً أَوْ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ سورة آل عمران آية إِلَى آخِرِ الآيَةِ . وَرَوَاهُ شَرِيكٌ ، وَقَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ ، وَإِسْرَائِيلُ ، وَالْحَسَنُ بْنُ عُمَارَةَ , فَاتَّفَقُوا فِي إِسْنَادِهِ . كَمَا رَوَاهُ مِسْعَرٌ ، وَسُفْيَانُ ، وَشُعْبَةُ ، وَأَبُو عَوَانَةَ , إِلا أَنَّ شُعْبَةَ يَقُولُ : عَنْ أَسْمَاءَ , أَوْ أَبِي أَسْمَاءَ . ذَكَرَ الدَّارَقُطْنِيُّ الاخْتِلافَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ ، قَالَ : وَأَحْسَنُهَا إِسْنَادًا وَأَصَحُّهَا مَا رَوَاهُ الثَّوْرِيُّ وَمِسْعَرٌ وَمَنْ تَابَعَهُمَا ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ مُسَدِّدٍ ، عَنْ أَبِي عَوَانَةَ ، وَالنَّسَائِيُّ ، عَنْ قُتَيْبَةَ ، عَنْ أَبِي عَوَانَةَ ، وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ : حَدِيثٌ حَسَنٌ لا نَعْرِفُهُ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ عَنْ عُثْمَانَ ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ بُنْدَارٍ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ سُفْيَانَ . أَحْمَدَ بْنِ سُلَيْمَانَ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَوْنٍ ، عَنْ مِسْعَرٍ . ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، وَنَصْرِ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ وَكِيعٍ ، عَنْ مِسْعَرٍ وَسُفْيَانَ ، عَنْ عُثْمَانَ ، وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ ، عَنْ أَبِي خَلِيفَةَ الْفَضْلِ بْنِ الْحُبَابِ ، عَنْ مُسَدِّدٍ ، عَنْ أَبِي عَوَانَةَ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি যখন সরাসরি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছ থেকে কোনো হাদীস শুনতাম, তখন আল্লাহ্‌ তা থেকে আমাকে যতটুকু ইচ্ছা উপকার দান করতেন। কিন্তু যখন তাঁর সাহাবীগণের মধ্য থেকে কেউ আমার কাছে হাদীস বর্ণনা করতেন, তখন আমি তাকে কসম দিতাম। যখন সে আমার জন্য কসম করতো, আমি তাকে সত্য বলে মেনে নিতাম। আর নিশ্চয়ই আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার কাছে একটি হাদীস বর্ণনা করেছেন – এবং আবু বকর সত্যবাদী। তিনি বলেছেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: “যে কোনো মুমিন ব্যক্তি কোনো গুনাহ করে ফেলে, এরপর উঠে উত্তমরূপে পবিত্রতা (ওযু) অর্জন করে, অতঃপর আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করে, আল্লাহ্‌ অবশ্যই তাকে ক্ষমা করে দেন।” এরপর তিনি (আবু বকর বা আলী) এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: “আর তারা, যারা কোনো অশ্লীল কাজ করে ফেলে অথবা নিজেদের প্রতি জুলুম করে...” (সূরা আলে ইমরান, আয়াত: ১৩৫-এর শেষ পর্যন্ত)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (12)


12 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَخْرِ أَسْعَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مَحْمُودٍ الأَصْبَهَانِيُّ ، قِرَاءَةً وَنَحْنُ نَسْمَعُ بِأَصْبَهَانَ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَتْكُمْ فَاطِمَةُ بِنْتُ عَبْدِ اللَّهِ الْجَوْزِدَانِيَّةُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهَا وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أَنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثَنا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ الْمِصْرِيُّ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ ، حَدَّثَنِي عُلْوَانُ بْنُ دَاوُدَ الْبَجَلِيُّ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : دَخَلْتُ عَلَى أَبِي بَكْرٍ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، أَعُودُهُ فِي مَرَضِهِ الَّذِي تُوُفِّيَ فِيهِ ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ ، وَسَأَلْتُهُ : كَيْفَ أَصْبَحْتَ ؟ فَاسْتَوَى جَالِسًا . فَقُلْتُ : أَصْبَحْتَ بِحَمْدِ اللَّهِ بَارِئًا . فَقَالَ : أَمَا إِنِّي عَلَى مَا تَرَى وَجِعٌ ، وَجَعَلْتُمْ لِي شُغْلا مَعَ وَجَعِي ، جَعَلْتُ لَكُمْ عَهْدًا مِنْ بَعْدِي ، وَاخْتَرْتُ لَكُمْ خَيْرَكُمْ فِي نَفْسِي ، فَجُلُّكُمْ وَرِمَ لِذَاكَ أَنْفُهُ رَجَاءَ أَنْ يَكُونَ الأَمْرُ لَهُ ، وَرَأَيْتُ الدُّنْيَا قَدْ أَقْبَلَتْ وَلَمَّا تُقْبِلْ وَهِيَ جَائِيَةٌ ، وَسَتُنَجِّدُونَ بُيُوتَكُمْ سُتُورَ الْحَرِيرِ وَنَضَائِدَ الدِّيبَاجِ ، وَتَأْلَمُونَ ضَجَائِعَ الصُّوفِ الأَذْرِيِّ ، كَأَنَّ أَحَدَكُمْ عَلَى حَسَكِ السَّعْدَانِ ، وَوَاللَّهِ لأَنْ يُقَدَّمَ أَحَدُكُمْ فَتُضْرَبَ عُنُقُهُ فِي غَيْرِ حَدٍّ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَسْبَحَ فِي غَمْرَةِ الدُّنْيَا ، ثُمَّ قَالَ : أَمَا إِنِّي لا آسَى عَلَى شَيْءٍ إِلا عَلَى ثَلاثٍ فَعَلْتُهُنَّ وَدِدْتُ أَنِّي لَمْ أَفْعَلْهُنَّ ، وَثَلاثٍ لَمْ أَفْعَلْهُنَّ وَدِدْتُ أَنِّي فَعَلْتُهُنَّ ، وَثَلاثٍ وَدِدْتُ أَنِّي سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , عَنْهُنَّ ، فَأَمَّا الثَّلاثُ اللَّاتِي وَدِدْتُ أَنِّي لَمْ أَفْعَلْهُنَّ : فَوَدِدْتُ أَنِّي لَمْ أَكُنْ كَشَفْتُ بَيْتَ فَاطِمَةَ أَوْ تَرَكْتُهُ ، وَأَنْ أُعَلِّقَ عَلَى الْحَرْبِ ، وَدِدْتُ أَنِّي يَوْمَ سَقِيفَةِ بَنِي سَاعِدَةَ كُنْتُ قَدَفْتُ الأَمْرَ فِي عُنُقِ أَحَدِ الرَّجُلَيْنِ : أَبُو عُبَيْدَةَ أَوْ عُمَرَ ، فَكَانَ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ وَكُنْتُ وَزِيرًا ، وَوَدِدْتُ أَنِّي حَيْثُ كُنْتُ وَجَّهْتُ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ إِلَى أَهْلِ الرِّدَّةِ أَقَمْتُ بِذِي الْقَصَّةِ ، فَإِنْ ظَفِرَ الْمُسْلِمُونَ ظَفِرُوا ، وَإِلا كُنْتُ رِدْءًا وَمَدَدًا ، وَأَمَّا اللَّاتِي وَدِدْتُ أَنِّي فَعَلْتُهَا : فَوَدِدْتُ أَنِّي يَوْمَ أُتِيتُ بِالأَشْعَثِ أَسِيرًا ضَرَبْتُ عُنُقَهُ ، فَإِنَّهُ يُخَيَّلُ إِلَيَّ أَنَّهُ لا يَكُونُ شَرٌّ إِلا طَارَ إِلَيْهِ ، وَوَدِدْتُ أَنِّي يَوْمَ أُتِيتُ بِالْفُجَاءَةِ السُّلَمِيِّ لَمْ أَكُنْ أَحْرَقْتُهُ ، وَقَتَلْتُهُ سَرِيحًا ، أَوْ أَطْلَقْتُهُ نَجِيحًا ، وَوَدِدْتُ أَنِّي يَوْمَ حَيْثُ وَجَّهْتُ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ إِلَى الشَّامِ وَجَّهْتُ عُمَرَ إِلَى الْعِرَاقِ ، فَأَكُونُ قَدْ بَسَطْتُ يَدَيَّ ؛ يَمِينِي وَشِمَالِي فِي سَبِيلِ اللَّهِ , عَزَّ وَجَلَّ ، وَأَمَّا الثَّلاثُ اللَّاتِي وَدِدْتُ أَنِّي سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , عَنْهُنَّ : فَوَدِدْتُ أَنِّي كُنْتُ سَأَلْتُهُ فِيمَنْ هَذَا الأَمْرُ ؟ فَلا يُنَازِعُهُ أَهْلُهُ . وَوَدِدْتُ أَنِّي كُنْتُ سَأَلْتُهُ : هَلْ لِلأَنْصَارِ فِي هَذَا الأَمْرِ سَبَبٌ ؟ وَوَدِدْتُ أَنِّي سَأَلْتُهُ عَنِ الْعَمَّةِ وَبِنْتِ الأَخِ ، فَإِنَّ فِي نَفْسِي فِيهِمَا حَاجَةً . قَالَ الإِمَامُ أَبُو الْحَسَنِ الدَّارَقُطْنِيُّ ، وَذَكَرَ هَذِهِ الرِّوَايَةَ ، وَقَالَ : خَالَفَهُ اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ فَرَوَاهُ عَنْ عُلْوَانَ ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ بِهَذَا الإِسْنَادِ ، إِلا أَنَّهُ لَمْ يَذْكُرْ بَيْنَ عُلْوَانَ وَبَيْنَ صَالِحٍ حُمَيْدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، فَيَشْبُهُ أَنْ يَكُونَ سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ ضَبَطَهُ عَنْ عُلْوَانَ ؛ لأَنَّهُ زَادَ فِيهِ رَجُلا ، وَكَانَ سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ مِنَ الْحُفَّاظِ الثِّقَاتِ . قُلْتُ : وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ ، إِلا أَنَّهُ لَيْسَ فِيهِ شَيْءٌ مِنْ قَوْلِ النَّبِيِّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَقَدْ رَوَى الْبُخَارِيُّ فِي كِتَابِهِ غَيْرَ شَيْءٍ مِنْ كَلامِ الصَّحَابَةِ ، فَمِنْ ذَلِكَ مَا رَوَى طَارِقُ بْنُ شِهَابٍ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ أَنَّهُ قَالَ لِوَفْدِ بَزَاخَةَ : ` تَبِيعُونَ أَذْنَابَ الإِبِلِ حَتَّى يُرِيَ اللَّهُ خَلِيفَةَ رَسُولِهِ وَالْمُهَاجِرِينَ أَمْرًا يَعْذُرُونَكُمْ ` . وَرَوَتْ عَائِشَةُ : أَنَّ أَبَا بَكْرٍ قَبَّلَ النَّبِيَّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , بَعْدَ مَوْتِهِ ، وَغَيْرَ ذَلِكَ *




আব্দুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমি আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সেই অসুস্থতার সময় তাঁর সাক্ষাতে গেলাম, যে অসুস্থতায় তিনি ইন্তেকাল করেন। আমি তাঁকে সালাম দিলাম এবং জিজ্ঞেস করলাম: আপনি কেমন আছেন?

তিনি সোজা হয়ে বসলেন। আমি বললাম: আল্লাহ্‌র প্রশংসায় (আপনি) আরোগ্য লাভ করেছেন।

তিনি বললেন: শোনো, তোমরা যেমন দেখছ, আমি অসুস্থ। এই অসুস্থতার মধ্যেও তোমরা আমার উপর একটি দায়িত্বের ভার চাপিয়ে দিয়েছ। আমি আমার পরে তোমাদের জন্য একটি দায়িত্ব অর্পণ করে গেলাম এবং আমার দৃষ্টিতে তোমাদের মধ্যে সর্বোত্তম ব্যক্তিকে তোমাদের জন্য নির্বাচন করলাম। আর এ কারণেই তোমাদের অধিকাংশের নাক ফুলে উঠেছে (অর্থাৎ তোমরা অসন্তুষ্ট হয়েছ), এই আশায় যে হয়তো নেতৃত্ব তার নিজের হাতে চলে আসবে।

আমি দেখলাম দুনিয়া এগিয়ে আসছে, অথচ এটি এখনও পুরোপুরি আসেনি, তবে এটি অবশ্যই আসবে। আর তোমরা তোমাদের ঘরগুলিকে রেশমি পর্দা ও মসৃণ কাপড়ের বিছানাপত্র দ্বারা সজ্জিত করবে। (যখন তোমরা এসব বিলাসবহুল জিনিস ব্যবহার করবে,) তখন মোটা পশমের বিছানাপাপোষ তোমাদের কাছে পীড়াদায়ক মনে হবে, যেন তোমাদের কেউ কাঁটাযুক্ত গাছের উপর শুয়ে আছে।

আল্লাহ্‌র কসম! তোমাদের কারো জন্য (শরীয়তসম্মত) কোনো কারণ ছাড়াই তাকে সামনে আনা হোক এবং তার গর্দান কেটে ফেলা হোক, সেটাও তার জন্য উত্তম হবে—দুনিয়ার (বিলাসিতার) গভীর সমুদ্রে সাঁতার কাটার চেয়ে।

অতঃপর তিনি বললেন: শোনো, আমি কোনো কিছুর জন্য আফসোস করি না, তবে তিনটি বিষয় ছাড়া। এই তিনটি কাজ আমি করেছি, কিন্তু আফসোস করি যদি না করতাম; তিনটি কাজ আমি করিনি, কিন্তু আফসোস করি যদি তা করতাম; আর তিনটি বিষয় আছে যা আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে জিজ্ঞেস করিনি, আফসোস করি যদি জিজ্ঞেস করতাম।

যে তিনটি কাজ আমি না করলে ভালো হতো:

১. আমি আকাঙ্ক্ষা করি যে, আমি যেন ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘরের ওপর আক্রমণ না করতাম, অথবা তাকে (শান্তিতে) ছেড়ে দিতাম এবং সেটিকে যুদ্ধ থেকে দূরে রাখতাম।

২. আমি আরও আকাঙ্ক্ষা করি যে, সাকীফা বনী সায়েদার দিন আমি যেন এই নেতৃত্ব (খিলাফতের দায়িত্ব) এই দুজন ব্যক্তির মধ্যে যেকোনো একজনের কাঁধে অর্পণ করে দিতাম: আবূ উবাইদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অথবা উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। তাহলে তিনি হতেন আমীরুল মু’মিনীন এবং আমি হতাম তাঁর উযীর (সহকারী)।

৩. আর আমি আকাঙ্ক্ষা করি যে, যখন আমি মুরতাদদের (ধর্মত্যাগীদের) বিরুদ্ধে খালিদ ইবনে ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে প্রেরণ করেছিলাম, তখন আমি যেন ’যুল-কাসসাহ’ নামক স্থানে অবস্থান করতাম। এতে মুসলমানগণ জয়ী হলে তারা জয়লাভ করত, অন্যথায় আমি তাদের জন্য সাহায্যকারী ও সহযোগী হতে পারতাম।

আর যে তিনটি কাজ আমি করলে ভালো হতো:

১. আমি আকাঙ্ক্ষা করি যে, আশ’আস (ইবনে কায়স) যখন বন্দী হিসেবে আমার কাছে এসেছিল, তখন যদি তার গর্দান মেরে দিতাম। কেননা আমার ধারণা হয় যে, কোনো অকল্যাণই তার কাছে না এসে থাকতে পারে না।

২. আর আমি আকাঙ্ক্ষা করি যে, ফুজাআহ আস-সুলামী-কে যখন আমার কাছে আনা হয়েছিল, তখন আমি যেন তাকে আগুন দিয়ে না জ্বালাতাম; বরং তাকে সরাসরি হত্যা করতাম, অথবা তাকে সফলভাবে মুক্তি দিতাম।

৩. আর আমি আকাঙ্ক্ষা করি যে, যেদিন আমি খালিদ ইবনে ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে শামের (সিরিয়ার) দিকে পাঠিয়েছিলাম, সেদিন যদি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কেও ইরাকের দিকে পাঠাতাম। তাহলে আমি যেন আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্লার পথে আমার ডান হাত ও বাম হাত উভয়কেই প্রসারিত করতে পারতাম।

আর যে তিনটি বিষয় সম্পর্কে আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে জিজ্ঞেস করিনি, কিন্তু আফসোস করি যদি জিজ্ঞেস করতাম:

১. আমি আকাঙ্ক্ষা করি যে, আমি যেন তাঁকে জিজ্ঞেস করতাম—কার জন্য এই নেতৃত্ব (খিলাফত)? তাহলে তাঁর প্রকৃত দাবিদাররা তাতে আর বিতর্ক করতেন না।

২. আমি আরও আকাঙ্ক্ষা করি যে, আমি যেন তাঁকে জিজ্ঞেস করতাম—এই নেতৃত্বের বিষয়ে আনসারদের কোনো অধিকার আছে কি না?

৩. আমি আরও আকাঙ্ক্ষা করি যে, আমি যেন তাঁকে ফুফু (পিতার বোন) ও ভাতিজির (ভাইয়ের মেয়ের) অংশ (উত্তরাধিকার) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করতাম। কারণ, এই বিষয়ে আমার মনে একটি জিজ্ঞাসা রয়ে গেছে।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (13)


13 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الإِخْوَةِ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، وَأَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ أَيْضًا ، قُلْتُ لِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا : أَخْبَرَكُمْ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتُمْ تَسْمَعُونَ ، أَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ، ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ زِرٍّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : كُنْتُ فِي الْمَسْجِدِ أُصَلِّي ، فَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَمَعَهُ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ ، فَسُجِّلَتْ سُورَةُ النِّسَاءِ فَقَرَأْتُهَا ، فَلَمَّا فَرَغْتُ جَلَسْتُ فَبَدَأْتُ بِالثَّنَاءِ عَلَى اللَّهِ , عَزَّ وَجَلَّ ، وَالصَّلاةِ عَلَى النَّبِيِّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ثُمَّ دَعَوْتُ لِنَفْسِي ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` سَلْ تُعْطَهْ , سَلْ تُعْطَهْ ` ، ثُمَّ قَالَ : ` مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ غَضًّا فَلْيَقْرَأْهُ كَمَا يَقْرَأُ ابْنُ أُمِّ عَبْدٍ ` ، قَالَ : فَرَجَعْتُ إِلَى مَنْزِلِي ، فَأَتَانِي أَبُو بَكْرٍ ، فَقَالَ : هَلْ تَحْفَظُ مِمَّا كُنْتَ تَدْعُو شَيْئًا ؟ قُلْتُ : نَعَمْ : اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ إِيمَانًا لا يَرْتَدُّ ، وَنَعِيمًا لا يَنْفَدُ ، وَمُرَافَقَةَ نَبِيِّنَا مُحَمَّدٍ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي أَعْلى جَنَّةِ الْخُلْدِ ، فَأَتَى عُمَرُ عَبْدَ اللَّهِ لِيُبَشِّرَهُ فَوَجَدَ أَبَا بَكْرٍ خَارِجًا قَدْ سَبَقَهُ ، فَقَالَ : إِنْ فَعَلْتَ إِنَّكَ لَسَبَّاقٌ بِالْخَيْرِ . رَوَى الإِمَامُ أَحْمَدُ فِي مُسْنَدِهِ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ آدَمَ الْمُسْنِدِ عَنْهُ ، وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ غَيْلانَ ، وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الْخَلالِ ، كِلاهُمَا عَنْ يَحْيَى بْنِ آدَمَ ، وَرِوَايَةُ الْخَلالِ مُخْتَصَرَةٌ ، وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ : حَدِيثٌ صَحِيحٌ *




আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি মসজিদে সালাত আদায় করছিলাম। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মসজিদে প্রবেশ করলেন এবং তাঁর সাথে ছিলেন আবু বকর ও উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। (আমি তখন) সূরা আন-নিসা তিলাওয়াত করছিলাম। যখন আমি তিলাওয়াত শেষ করলাম, তখন বসলাম এবং আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্ল-এর প্রশংসা দিয়ে শুরু করলাম, অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর উপর দরূদ পড়লাম, তারপর নিজের জন্য দু’আ করলাম।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “চাও, তোমাকে দেওয়া হবে। চাও, তোমাকে দেওয়া হবে।”

এরপর তিনি বললেন: "যে ব্যক্তি কুরআনকে সজীব (যেমনভাবে অবতীর্ণ হয়েছে) অবস্থায় পড়তে ভালোবাসে, সে যেন তা ইবনু উম্মি আবদ-এর (আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদের) পড়ার মতো করে পড়ে।"

আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: অতঃপর আমি আমার বাড়িতে ফিরে এলাম। তখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার কাছে এলেন এবং জিজ্ঞেস করলেন: তুমি যে দু’আ করছিলে, তার কিছু অংশ কি তোমার মনে আছে? আমি বললাম: হ্যাঁ। (তা হলো:) "হে আল্লাহ! আমি তোমার নিকট এমন ঈমান চাই যা কখনো ফিরে যাবে না (নষ্ট হবে না), এমন নেয়ামত চাই যা কখনো শেষ হবে না, আর আমাদের নবী মুহাম্মদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথীত্ব চাই স্থায়ী জান্নাতের সর্বোচ্চ স্থানে।"

অতঃপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আব্দুল্লাহর নিকট তাঁকে সুসংবাদ দেওয়ার জন্য এলেন। তিনি আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে (বাইরে) বের হতে দেখলেন, যিনি তাঁকে (উমরকে) অতিক্রম করে আগেই চলে এসেছেন। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন বললেন: "যদি তুমি এমনটি করো (অর্থাৎ ভালো কাজে অগ্রগামী হও), তবে নিশ্চয়ই তুমি কল্যাণের ক্ষেত্রে সর্বদা অগ্রগামী।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (14)


14 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَتْكُم فَاطِمَةُ بِنْتُ عَبْدِ اللَّهِ الْجَوْزِدَانِيَّةُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهَا وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، وَبِشْرُ بْنُ مُوسَى ، قَالا : ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ، ثنا الأَعْمَشُ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ إِلَى عُمَرَ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، فَقَالَ : إِنِّي جِئْتُكَ مِنْ عِنْدِ رَجُلٍ يُمْلِي الْمَصَاحِفَ عَنْ ظَهْرِ قَلْبٍ ، قَالَ : فَفَزِعَ عُمَرُ ، فَقَالَ : وَيْحَكَ , انْظُرْ مَا تَقُولُ ! وَغَضِبَ ، فَقَالَ : مَا جِئْتُكَ إِلا بِالْحَقِّ . قَالَ : مَنْ هُوَ ؟ قَالَ : عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ . قَالَ : مَا أَعْلَمُ أَحَدًا أَحَقَّ بِذَلِكَ مِنْهُ ، وَسَأُحَدِّثُكَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ : إِنَّا سَمَرْنَا لَيْلَةً فِي بَيْتِ أَبِي بَكْرٍ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , فِي بَعْضِ مَا يَكُونُ مِنْ حَاجَةِ النَّبِيِّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , ثُمَّ خَرَجْنَا وَرَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , بَيْنِي وَبَيْنَ أَبِي بَكْرٍ ، فَلَمَّا انْتَهَيْنَا إِلَى الْمَسْجِدِ إِذَا رَجُلٌ يَقْرَأُ ، فَقَامَ النَّبِيُّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَسْتَمِعُ إِلَيْهِ . فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ , أَعْتَمْتَ ، فَغَمَزَنِي بِيَدِهِ ؛ اسْكُتْ ، قَالَ : فَقَرَأَ وَرَكَعَ وَسَجَدَ وَجَلَسَ يَدْعُو وَيَسْتَغْفِرُ ، فَقَالَ النَّبِيُّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` سَلْ تُعْطَهْ ` . ثُمَّ قَالَ : ` مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ رَطِبًا كَمَا أُنْزِلَ فَلْيَقْرَأْ قِرَاءَةَ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ ` ، فَعَلِمْتُ أَنَا وَصَاحِبِي أَنَّهُ عَبْدُ اللَّهِ ، فَلَمَّا أَصْبَحْتُ غَدَوْتُ إِلَيْهِ لأُبَشِّرَهُ ، فَقَالَ : سَبَقَكَ بِهَا أَبُو بَكْرٍ ، وَمَا سَابَقْتُهُ إِلَى خَيْرٍ قَطُّ إِلا سَبَقَنِي إِلَيْهِ . رَوَاهُ زَائِدَةُ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، وَرَوَاهُ خَيْثَمَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مَرْوَانَ ، قَالَ : أَتَى رَجُلٌ عُمَرَ بِنَحْوِ حَدِيثِ عَلْقَمَةَ *




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

আলকামা বলেন, একজন লোক উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এসে বললেন, "আমি আপনার কাছে এমন এক ব্যক্তির কাছ থেকে এসেছি যিনি মুখস্থ থেকে কুরআন শরীফের (নকল) লিখিয়ে দেন।"

উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এতে ঘাবড়ে গেলেন এবং বললেন, "আফসোস তোমার জন্য! তুমি কী বলছো, তা ভেবে দেখো!" তিনি রাগান্বিত হলেন। লোকটি বলল, "আমি আপনার কাছে সত্য ছাড়া আর কিছুই বলিনি।" উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞাসা করলেন, "সে কে?" লোকটি বলল, "তিনি হলেন আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।"

উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমি তাকে ছাড়া অন্য কাউকে এই অধিকারের বেশি যোগ্য বলে জানি না। আমি তোমাকে আব্দুল্লাহ (ইবনে মাসউদ) সম্পর্কে একটি ঘটনা শোনাচ্ছি:

এক রাতে আমরা আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘরে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কোনো জরুরি বিষয়ে আলোচনা করছিলাম। অতঃপর আমরা সেখান থেকে বের হলাম। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার এবং আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মাঝখানে ছিলেন। যখন আমরা মসজিদের কাছে পৌঁছলাম, দেখলাম একজন লোক সালাতে কুরআন তিলাওয়াত করছেন। নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাঁড়িয়ে তার তিলাওয়াত শুনতে লাগলেন।

আমি বললাম, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনি তো অনেক দেরি করে ফেললেন (সালাত আদায়ে)!" তিনি তাঁর হাত দিয়ে আমাকে খোঁচা মেরে ইশারা করলেন: "চুপ করো।"

বর্ণনাকারী বলেন: লোকটি তিলাওয়াত শেষ করে রুকু ও সিজদা করলেন, অতঃপর বসে দু’আ ও ইস্তিগফার করতে লাগলেন। তখন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "চাও, তোমাকে দেওয়া হবে।"

অতঃপর তিনি (নবী করীম সাঃ) বললেন, "যে ব্যক্তি কুরআনকে তা যেভাবে নাযিল হয়েছে, সেই সতেজ অবস্থায় তিলাওয়াত করতে পছন্দ করে, সে যেন ইবনে উম্মে আবদের তিলাওয়াত করে।"

আমি এবং আমার সঙ্গী (আবু বকর) বুঝতে পারলাম যে তিনি হলেন আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। যখন সকাল হলো, আমি তাকে সুসংবাদ দেওয়ার জন্য তার কাছে গেলাম। কিন্তু তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ) বললেন, "আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এর আগেই তোমাকে অতিক্রম করে গেছেন (অর্থাৎ তিনি আগেই আমাকে সুসংবাদ দিয়েছেন)।" [উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন,] "আমি ভালো কোনো কাজে কখনও তার (আবু বকরের) সাথে প্রতিযোগিতা করিনি, তবে তিনি আমাকে অতিক্রম করে গেছেন।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (15)


15 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَخْرِ أَسْعَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ رَوْحٍ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَنَحْنُ نَسْمَعُ بِأَصْبَهَانَ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَتْكُم فَاطِمَةُ بِنْتُ عَبْدِ اللَّهِ الْجَوْزِدَانِيَّةُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهَا وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثَنا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ النَّهْدِيُّ ، ثَنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حُمَيْدٍ الرُّؤَاسِيُّ ، ثنا سُلَيْمَانُ الأَعْمَشُ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ رَجَاءٍ ، عَنْ عُمَيْرٍ , مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : اخْتَصَمَ عَلِيٌّ وَالْعَبَّاسُ إِلَى أَبِي بَكْرٍ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ , فِي مِيرَاثِ النَّبِيِّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : مَا كُنْتُ لأُحَوِّلَهُ عَنْ مَوْضِعِهِ الَّذِي وَضَعَهُ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মীরাস (উত্তরাধিকার) নিয়ে আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট বিবাদ করলেন।

তখন তিনি (আবূ বাকর) বললেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেটিকে যে অবস্থানে রেখে গিয়েছিলেন, আমি এটিকে সেই অবস্থান থেকে স্থানান্তরিত করব না।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (16)


16 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الإِخْوَةِ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أَنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى ، ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ ، ثنا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ الأَعْمَشِ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ رَجَاءٍ ، عَنْ عُمَيْرٍ , مَوْلَى الْعَبَّاسِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : لَمَّا قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , وَاسْتُخْلِفَ أَبُو بَكْرٍ ، خَاصَمَ الْعَبَّاسُ عَلِيًّا فِي أَشْيَاءَ تَرَكَهَا رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , إِلَى أَبِي بَكْرٍ ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ : شَيْءٌ تَرَكَهُ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَلَمْ يُحَرِّكْهُ فَلا أُحَرِّكُهُ . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ فِي مُسْنَدِهِ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ حَمَّادٍ . وَقَدْ رَوَى الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ عَائِشَةَ : أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , سَأَلَتْ أَبَا بَكْرٍ بَعْدَ وَفَاةِ النَّبِيِّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , أَنْ يُقْسِمَ لَهَا ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ : ` لا نُوَرَّثُ ، مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ ` ، إِنَّمَا يَأْكُلُ آلُ مُحَمَّدٍ فِي هَذَا الْمَالِ ، وَإِنِّي وَاللَّهِ لا أُغَيِّرُ شَيْئًا مِنْ صَدَقَةِ رَسُولِ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , عَنْ حَالِهَا الَّتِي كَانَتْ عَلَيْهَا فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَلأَعْمَلَنَّ فِيهَا بِمَا عَمِلَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . فَيَشْبُهُ أَنْ يَكُونَ هَذَا مَعْنَى حَدِيثِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর ইন্তেকাল হলো এবং আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খলীফা নিযুক্ত হলেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কর্তৃক রেখে যাওয়া কিছু বিষয় নিয়ে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে বিবাদ করলেন। তখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যা রেখে গেছেন এবং তাতে কোনো পরিবর্তন করেননি, আমি তাতে কোনো পরিবর্তন করব না।

আর বুখারী ও মুসলিম আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে বর্ণনা করেছেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর ওফাতের পর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কন্যা ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে সেগুলোকে তার জন্য বন্টন করে দিতে চাইলেন। তখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, ‘আমরা উত্তরাধিকারী হই না; আমরা যা কিছু রেখে যাই, তা সাদাকা (দান)। তবে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর পরিবার এই সম্পদ থেকে জীবিকা নির্বাহ করবে।’ আর আল্লাহর কসম! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাদাকার যে অবস্থা তাঁর জীবদ্দশায় ছিল, আমি তাতে বিন্দুমাত্র পরিবর্তন করব না এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যেভাবে এতে আমল করতেন, আমিও সেভাবে আমল করব।

সম্ভবত এটাই ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসের অর্থ, আর আল্লাহই ভালো জানেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (17)


17 - أَخْبَرَنَا أَبُو رَوْحٍ عَبْدُ الْمُعِزِّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْفَضْلِ الصُّوفِيُّ بِهَرَاةَ : أَنَّ أَبَا الْقَاسِمِ تَمِيمَ بْنَ أَبِي سَعِيدِ بْنِ أَبِي الْعَبَّاسِ الْجُرْجَانِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا أَبُو سَعْدٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْكَنْجَرُوذِيُّ ، أنا أَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ ثَوْرٍ الْعَبَّاسُ التَّمِيمِيُّ الْبَصْرِيُّ ، أنا أَبُو لَبِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ بْنِ إِيَاسٍ السَّامِيُّ السَّرْخَسِيُّ ، ثنا سُوَيْدٌ هُوَ ابْنُ سَعِيدٍ ، ثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` الْوَلاءُ لِمَنْ أَعْتَقَ ` . لا أَعْلَمُ أَنِّي كَتَبْتُهُ إِلا مِنْ حَدِيثِ سُوَيْدِ بْنِ سَعِيدٍ ، وَقَدْ تَكَلَّمَ فِيهِ بَعْضُ الْعُلَمَاءِ ، وَقَدْ أَخْرَجَ عَنْهُ مُسْلِمٌ فِي صَحِيحِهِ أَحَادِيثَ كَثِيرَةً ، وَقَدْ رُوِيَ عَنِ الدَّارَقُطْنِيِّ شَيْءٌ يُقَوِّي أَمْرَهُ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ ، وَذَلِكَ مَا أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَعْمَرٍ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِدَارِ الْقَزِّ بِبَغْدَادَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمُ الْوَزِيرُ أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ طَرَّادِ بْنِ مُحَمَّدٍ الزَّيْنَبِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعَدَةَ الإِسْمَاعِيلِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ غَيْرَ مَرَّةٍ ، قَالَ : أنا أَبُو الْقَاسِمِ حَمْزَةُ بْنُ يُوسُفَ السَّهْمِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، سَأَلْتُ الدَّارَقُطْنِيُّ ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ سَعِيدٍ تَكَلَّمَ فِيهِ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ، وَقَالَ : حَدَّثَ ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ عَطِيَّةَ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ : ` الْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ سَيِّدَا شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ ` . قَالَ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ : فَهَذَا بَاطِلٌ عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ ، لَمْ يَرْوِهِ غَيْرُ سُوَيْدٍ , وَجُرِّحَ سُوَيْدٌ لِرِوَايَتِهِ لِهَذَا الْحَدِيثِ . قَالَ أَبُو الْحَسَنِ : فَلَمْ نَزَلْ نَظُنُّ أَنَّ هَذَا كَمَا قَالَ يَحْيَى ، وَأَنَّ سُوَيْدًا أَتَى أَمْرًا عَظِيمًا فِي رِوَايَتِهِ هَذَا الْحَدِيثِ حَتَّى دَخَلْتُ مِصْرَ فِي سَنَةِ سَبْعٍ وَخَمْسِينَ ، فَوَجَدْتُ هَذَا الْحَدِيثَ فِي مُسْنَدِ أَبِي يَعْقُوبَ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يُونُسَ الْمَعْرُوفِ بِالْمَنْجَنِيقِيِّ ، وَكَانَ ثِقَةً رَوَى عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ كَمَا قَالَ سُوَيْدٌ , سَوَاءٌ , وَتَخَلَّصَ سُوَيْدٌ ، وَصَحَّ الْحَدِيثُ عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ ، وَقَدْ حَدَّثَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ النَّسَائِيُّ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ هَذَا ، وَمَاتَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَبْلَهُ *




আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “ওয়ালা (পৃষ্ঠপোষকতার অধিকার) তারই, যে মুক্ত করেছে।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (18)


18 - أَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ نَجَا بْنِ غَنَايِمَ الأَنْصَارِيُّ الْوَاعِظُ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِدِيَارِ مِصْرَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو صَابِرٍ عَبْدُ الصَّبُورِ بْنُ عَبْدِ السَّلامِ بْنِ أَبِي الْفَضْلِ بْنِ أَبِي مَنْصُورٍ الْهَرَوِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا أَبُو عَامِرٍ مَحْمُودُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مُقَاتِلِ بْنِ صُبَيْحِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ الْمُهَلَّبِ بْنِ أَبِي صُفْرَةَ الأَزْدِيُّ ، قَالَ : أَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي الْجَرَّاحِ الْمَرْوَزِيُّ ، قَالَ : أنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ فُضَيْلٍ التَّاجِرُ الْمَحْبُوبِيُّ ، قَالَ : أنا أَبُو عِيسَى مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ سَوْرَةَ التِّرْمِذِيُّ ، ثنا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ ، ثنا عُقْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، قَالَ : قَالَ أَبُو بَكْرٍ : أَلَسْتُ أَحَقَّ النَّاسِ بِهَا ؟ أَلَسْتُ أَوَّلَ مَنْ أَسْلَمَ ؟ أَلَسْتُ صَاحِبَ كَذَا ؟ أَلَسْتُ صَاحِبَ كَذَا ؟ ، كَذَا رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ غَرِيبٌ ، قَالَ : وَقَدْ رَوَاهُ بَعْضُهُمْ عَنْ شُعْبَةَ ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ ، قَالَ : قَالَ أَبُو بَكْرٍ : وَهَذَا أَصَحُّ ، حَدَّثَنَا بِذَلِكَ مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ ، قَالَ : قَالَ أَبُو بَكْرٍ : فَذَكَرَ نَحْوَهُ بِمَعْنَاهُ ، وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ : عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، وَهَذَا أَصَحُّ ، رَوَاهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ فِي كِتَابِهِ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ إِسْحَاقَ الأَصْبَهَانِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدٍ الأَشَجِّ بِإِسْنَادِهِ *




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি কি এর (এই বিষয়ে) মানুষদের মধ্যে সবচেয়ে বেশি হকদার নই? আমি কি প্রথম ইসলাম গ্রহণকারী নই? আমি কি এই এই মর্যাদার অধিকারী নই? আমি কি এই এই মর্যাদার অধিকারী নই?









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (19)


19 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الثَّنَاءِ حَمَّادُ بْنُ هِبَةِ اللَّهِ بْنِ حَمَّادٍ الْحَرَّانِيُّ ، وَغَيْرُهُ فِي كِتَابِهِ ، وَأَنَا عَنْهُ أَبُو الطَّاهِرِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ طَغْرَاءَ بْنِ أَحْمَدَ النَّابُلُسِيُّ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ السَّمَرْقَنْدِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْخَلالُ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ الصَّيْدَلانِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكَ أَبُو مُحَمَّدٍ يَزْدَادُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَزْدَادَ الْكَاتِبُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، ثنا أَبُو سَعِيدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ الأَشَجُّ ، حَدَّثَنِي عُقْبَةُ ، ثنا شُعْبَةُ ، حَدَّثَنِي سَعِيدٌ الْجُرَيْرِيُّ ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، قَالَ أَبُو بَكْرٍ : ` أَلَسْتُ أَحَقَّ النَّاسِ بِهَا ؟ أَلَسْتُ أَوَّلَ مَنْ أَسْلَمَ ؟ أَلَسْتُ صَاحِبَ كَذَا ؟ ` *




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ‘আমি কি এর (এই বিষয়ের) জন্য মানুষের মধ্যে সবচেয়ে বেশি উপযুক্ত নই? আমি কি প্রথম ইসলাম গ্রহণকারী নই? আমি কি অমুক (সেই বিশেষ) বিষয়ের সঙ্গী নই?’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (20)


20 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي بْنِ الْمَعْطُوشِ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِالْجَانِبِ الْغَرْبِيِّ مِنْ بَغْدَادَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ هِبَةُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أَنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنا عَفَّانُ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ، ثنا يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلالٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُطَرِّفِ بْنِ الشِّخِّيرِ أَنَّهُ حَدَّثَهُمْ ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ الأَسْلَمِيِّ ، أَنَّهُ قَالَ : كُنَّا عِنْدَ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ فِي عَمَلِهِ ، فَغَضِبَ عَلَى رَجُلٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ ، فَاشْتَدَّ غَضَبُهُ عَلَيْهِ جِدًّا ، فَلَمَّا رَأَيْتُ ذَلِكَ قُلْتُ : يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ اللَّهِ أَضْرِبُ عُنُقَهُ ؟ فَلَمَّا ذَكَرْتُ الْقَتْلَ صَرَفَ عَنْ ذَلِكَ الْحَدِيثِ أَجْمَعَ إِلَى غَيْرِ ذَلِكَ مِنَ النَّحْوِ ، فَلَمَّا تَفَرَّقْنَا أَرْسَلَ إِلَيَّ بَعْدَ ذَلِكَ أَبُو بَكْرٍ ، فَقَالَ : يَا أَبَا بَرْزَةَ , مَا قُلْتَ ؟ قَالَ : وَنَسِيتُ الَّذِي قُلْتُ . قُلْتُ : ذَكِّرْنِيهِ . فَقَالَ : أَمَا تَذْكُرُ مَا قُلْتَ ؟ : قَالَ : قُلْتُ : لا وَاللَّهِ ، قَالَ : أَرَأَيْتَ حِينَ رَأَيْتَنِي غَضِبْتُ عَلَى الرَّجُلِ ، فَقُلْتَ : أَضْرِبُ عُنُقَهُ يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ اللَّهِ ؟ أَمَا تَذْكُرُ ذَاكَ ؟ أَوَ كُنْتَ فَاعِلا ؟ قَالَ : قُلْتُ : نَعَمْ وَاللَّهِ ، وَالآنَ إِنْ أَمَرْتَنِي فَعَلْتُ . قَالَ : وَيْحَكَ , أَوْ وَيْلَكَ ! وَاللَّهِ مَا هِيَ لأَحَدٍ بَعْدَ مُحَمَّدٍ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ *




আবু বারযাহ আল-আসলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমরা (একবার) আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে তাঁর কর্মস্থলে ছিলাম। তিনি মুসলিমদের এক ব্যক্তির উপর রাগান্বিত হলেন এবং তাঁর ক্রোধ অত্যন্ত তীব্র হয়ে উঠলো।

যখন আমি সেই পরিস্থিতি দেখলাম, তখন আমি বললাম, “হে আল্লাহর রাসূলের খলীফা! আমি কি তার গর্দান উড়িয়ে দেব (তাকে হত্যা করব)?”

যখন আমি হত্যার কথা উল্লেখ করলাম, তখন তিনি সেই আলোচনা সম্পূর্ণরূপে পরিবর্তন করে দিলেন এবং অন্য ধরনের আলাপ শুরু করলেন।

এরপর যখন আমরা বিচ্ছিন্ন হলাম, আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার কাছে লোক পাঠালেন এবং বললেন, “হে আবু বারযাহ! তুমি কী বলেছিলে?”

(আবু বারযাহ) বলেন, আমি কী বলেছিলাম তা ভুলে গিয়েছিলাম। আমি বললাম, “আপনি আমাকে স্মরণ করিয়ে দিন।”

তিনি বললেন, “তুমি যা বলেছিলে তা কি তোমার মনে নেই?”

(আবু বারযাহ) বলেন, আমি বললাম, “না, আল্লাহর কসম!”

তিনি বললেন, “তুমি কি দেখোনি যখন আমি লোকটির উপর রাগান্বিত হয়েছিলাম, তখন তুমি বলেছিলে: ‘হে আল্লাহর রাসূলের খলীফা! আমি কি তার গর্দান উড়িয়ে দেব?’ তোমার কি সেটা মনে নেই? তুমি কি (সত্যিই) সেটা করতে প্রস্তুত ছিলে?”

(আবু বারযাহ) বলেন, আমি বললাম, “হ্যাঁ, আল্লাহর কসম! আর আপনি যদি আমাকে এখন আদেশ করেন, তবুও আমি তা করব।”

তিনি বললেন, “আফসোস তোমার জন্য! আল্লাহর কসম! মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরে (ক্রোধের বশবর্তী হয়ে শাস্তিস্বরূপ কাউকে হত্যার ক্ষমতা) অন্য কারও জন্য নয়।”