হাদীস বিএন


আল আহাদীসুল মুখতারাহ





আল আহাদীসুল মুখতারাহ (21)


21 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ ، ثنا يَزِيدُ ، عَنْ يُونُسَ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُطَرِّفٍ ، قَالَ أَبُو يَعْلَى : وَحَدَّثَنَاهُ أُمَيَّةُ هُوَ ابْنُ بِسْطَامَ ، ثنا يَزِيدُ هُوَ ابْنُ زُرَيْعٍ ، ثنا يُونُسُ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُطَرِّفٍ ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ ، قَالَ : بَيْنَا أَبُو بَكْرٍ . وَفِي حَدِيثِ سُوَيْدٍ : كُنَّا عِنْدَ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ فِي عَمَلِهِ , فَغَضِبَ عَلَى رَجُلٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ ، فَاشْتَدَّ غَضَبُهُ عَلَيْهِ جِدًّا ، فَلَمَّا رَأَيْتُ ذَلِكَ قُلْتُ : يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ اللَّهِ , أَلا أَضْرِبُ عُنُقَهُ ؟ فَلَمَّا ذَكَرْتُ الْقَتْلَ صَرَفَ عَنْ ذَاكَ الْحَدِيثَ أَجْمَعَ إِلَى غَيْرِ ذَلِكَ مِنَ النَّحْوِ ، فَلَمَّا تَفَرَّقْنَا أَرْسَلَ إِلَيَّ أَبُو بَكْرٍ بَعْدَ ذَلِكَ ، فَقَالَ : يَا أَبَا بَرْزَةَ , مَا قُلْتَ ؟ قَالَ : وَنَسِيتُ الَّذِي قُلْتُ . قَالَ : قُلْتُ : وَمَا قُلْتُ ؟ ذَكِّرْنِيهِ . قَالَ : أَمَا تَذْكُرُ مَا قُلْتَ ؟ قَالَ : قُلْتُ : لا وَاللَّهِ . قَالَ : أَرَأَيْتَ حِينَ رَأَيْتَنِي غَضِبْتُ عَلَى الرَّجُلِ ، فَقُلْتَ : أَضْرِبُ عُنُقَهُ يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ اللَّهِ ؟ أَمَا تَذْكُرُ ذَاكَ ؟ أَوَ كُنْتَ فَاعِلا ذَلِكَ ؟ قَالَ : نَعَمْ وَاللَّهِ ، وَالآنَ إِنْ أَمَرْتَنِي فَعَلْتُ . قَالَ : فَقَالَ : وَيْحَكَ , أَوْ وَيْلَكَ ! وَاللَّهِ مَا هِيَ لأَحَدٍ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . قَالَ الدَّارَقُطْنِيُّ : رَوَاهُ يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ ، فَجَوَّدَ إِسْنَادَهُ ، فَقَالَ : عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلالٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ ، قَالَ ذَلِكَ يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ، عَنْ يُونُسَ ، وَتَابَعَهُ الْحَسَنُ بْنُ دِينَارٍ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلالٍ ، وَرَوَى هَذَا الْحَدِيثَ شُعْبَةُ ، عَنْ تَوْبَةَ الْعَنْبَرِيِّ ، عَنْ أَبِي سَوَّارٍ الْقَاضِي وَاسْمُهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ قُدَامَةَ بْنِ غُنْوَةَ ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ *




আবু বারযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

(সুওয়াইদের হাদীসে রয়েছে) আমরা আবূ বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে তাঁর কাজের স্থানে ছিলাম। তখন তিনি একজন মুসলিম ব্যক্তির উপর রাগান্বিত হলেন। তাঁর রাগ খুব তীব্র হয়ে উঠল। যখন আমি তা দেখলাম, তখন বললাম: ইয়া খলীফাত্তা রাসূলিল্লাহ (আল্লাহর রাসূলের প্রতিনিধি)! আমি কি তার গর্দান উড়িয়ে দেবো না?

যখন আমি হত্যার কথা বললাম, তিনি সঙ্গে সঙ্গে ওই আলোচনা থেকে মুখ ফিরিয়ে অন্য ধরনের কথা শুরু করলেন।

আমরা যখন সেখান থেকে চলে গেলাম, এরপর আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার কাছে লোক পাঠালেন এবং বললেন: হে আবু বারযা, তুমি কী বলেছিলে?

তিনি (আবু বারযা) বলেন: আমি যা বলেছিলাম তা ভুলে গিয়েছিলাম। আমি বললাম: আমি কী বলেছিলাম? আমাকে মনে করিয়ে দিন।

তিনি (আবূ বকর) বললেন: তুমি যা বলেছিলে তা কি তোমার মনে নেই? আমি বললাম: না, আল্লাহর শপথ। তিনি বললেন: তোমার মনে নেই, যখন তুমি আমাকে লোকটির প্রতি রাগান্বিত হতে দেখলে, তখন তুমি বলেছিলে: ‘ইয়া খলীফাত্তা রাসূলিল্লাহ, আমি কি তার গর্দান উড়িয়ে দেবো?’ তোমার কি তা মনে নেই? তুমি কি সত্যিই এটা করতে?

আমি বললাম: হ্যাঁ, আল্লাহর শপথ! আপনি যদি এখনো আমাকে নির্দেশ দেন, তাহলে আমি তা করব।

তিনি বললেন: আফসোস তোমার জন্য! আল্লাহর শপথ, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পর আর কারো জন্য এটা (এই অধিকার) নেই।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (22)


22 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، وَالْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ الإِخْوَةِ بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُمْ يَسْمَعُونَ ، أَنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أَنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ، ثَنا شُعْبَةُ ، أَخْبَرَنِي تَوْبَةُ الْعَنْبَرِيُّ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا السَّوَّارِ عَبْدَ اللَّهِ يُحَدِّثُ ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ : أَنَّ رَجُلا سَبَّ أَبَا بَكْرٍ . قَالَ : فَقُلْتُ : أَلا أَضْرِبُ عُنُقَهُ يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ اللَّهِ ؟ قَالَ : لَيْسَتْ لأَحَدٍ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ *




আবু বারযাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
এক ব্যক্তি আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে গালি দিল। (বর্ণনাকারী) বলেন: আমি জিজ্ঞাসা করলাম, ‘হে রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর খলীফা! আমি কি তার গর্দান উড়িয়ে দেব না?’
তিনি (আবূ বকর রাঃ) বললেন: ‘রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পরে এই (ধরনের ক্ষমতা বা শাস্তি) আর কারো জন্য নয়।’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (23)


23 - وَبِهِ أَنا أَبُو يَعْلَى ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ ، ثنا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ تَوْبَةَ الْعَنْبَرِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُدَامَةَ ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ الأَسْلَمِيِّ ، قَالَ : أَغْلَظَ رَجُلٌ لأَبِي بَكْرٍ . قَالَ : فَكِدْتُ أَقْتُلُهُ ، فَانْتَهَرَنِي أَبُو بَكْرٍ ، وَقَالَ : لَيْسَ لأَحَدٍ إِلا لِرَسُولِ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ *




আবু বারযাহ আল-আসলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে কঠোর কথা বলেছিল (বা কটূক্তি করেছিল)। বর্ণনাকারী বলেন, তখন আমি তাকে হত্যা করতে উদ্যত হয়েছিলাম। কিন্তু আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে ধমক দিয়ে থামিয়ে দিলেন এবং বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ছাড়া অন্য কারও জন্য এই অধিকার (বা ক্ষমতা) নেই।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (24)


24 - وَأَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ أَبِي ذَرٍّ الصَّالْحَانِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنا أَبُو طَاهِرِ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ ، أنا أَبُو بَكْرٍ الْقَبَّابُ ، أَنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي عَاصِمٍ ، أنا أَبُو مُوسَى ، وَبُنْدَارٌ , قَالا : أنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ تَوْبَةَ الْعَنْبَرِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا السَّوَّارِ الْقَاضِي يُحَدِّثُ ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ الأَسْلَمِيِّ ، قَالَ : أَغْلَظَ رَجُلٌ لأَبِي بَكْرٍ ، فَقُلْتُ : يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ اللَّهِ , أَلا أَضْرِبُ عُنُقَهُ ؟ فَانْتَهَرَنِي ، فَقَالَ : مَا هِيَ لأَحَدٍ بَعْدَ النَّبِيِّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ *




আবু বারযা আল-আসলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর প্রতি কঠোর বাক্য ব্যবহার করল। তখন আমি বললাম, “হে আল্লাহ্‌র রাসূলের খলীফা! আমি কি তার গর্দান উড়িয়ে দেব না?” তখন তিনি আমাকে ধমক দিলেন এবং বললেন: “নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর পরে অন্য কারো জন্য এ অধিকার (অর্থাৎ তলোয়ার ব্যবহারের ক্ষমতা) নেই।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (25)


25 - وَأَخْبَرَنَا خَالِي الإِمَامُ الْعَالِمُ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ قُدَامَةَ الْمَقْدِسِيُّ ، رَحِمَهُ اللَّهُ ، أَنَّ وَجِيهَ بْنَ هِبَةِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ السَّقَطِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ الرَّافِعِيُّ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَخْلَدٍ ، أنا أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الدَّقَّاقُ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمِ بْنِ حِبَّانَ الْبَزَّارُ ، ثَنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ تَوْبَةَ الْعَنْبَرِيِّ ، عَنْ أَبِي السَّوَّارِ ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ : أَنَّ رَجُلا أَغْضَبَ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ ، فَقُلْتُ : يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ اللَّهِ , أَلا أَضْرِبُ عُنُقَهُ ؟ قَالَ : وَيْحَكَ ! لَيْسَتْ هَذِهِ لأَحَدٍ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ هَارُونَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ , وَنُصَيْرِ بْنِ الْفَرَجِ ، عَنْ أُسَامَةَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلالٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُطَرِّفٍ ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ أَبِي دَاوُدَ ، عَنْ عَفَّانَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ . وَرَوَاهُ مِنْ طُرُقٍ ، قَالَ : وَهَذَا أَحْسَنُ هَذِهِ الأَحَادِيثِ وَأَجْوَدُهَا ، وَرَوَاهُ عَنْ عَمْرِو بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ مُعَاذٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ تَوْبَةَ الْعَنْبَرِيِّ *




আবু বারযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
এক ব্যক্তি আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে রাগান্বিত করেছিল। (বর্ণনাকারী) বলেন, তখন আমি বললাম: "হে আল্লাহর রাসূলের খলীফা! আমি কি তার গর্দান উড়িয়ে দেব না?" তিনি (আবু বকর) বললেন: "তোমার জন্য আফসোস! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পর এই (ধরনের ক্ষমতা) আর কারো জন্য নেই।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (26)


26 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنا أَحْمَدُ بْنُ مَحْمُودِ بْنِ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ الْعَسْقَلانِيُّ ، ثنا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى , أنا ابْنُ وَهْبٍ , أنا حَيْوَةُ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ الْمَلِكِ بْنَ الْحَارِثِ الْقُرَشِيَّ يَقُولُ : إِنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ عَلَى هَذَا الْمِنْبَرِ يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , هَذَا الْيَوْمَ عَامَ الأَوَّلِ يَقُولُ ، ثُمَّ اسْتَعْبَرَ أَبُو بَكْرٍ فَبَكَى , ثُمَّ قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ : ` إِنَّكُمْ لَنْ تُؤْتَوْا شَيْئًا بَعْدَ كَلِمَةِ الإِخْلاصِ مِثْلَ الْعَافِيَةِ ، فَسَلُوا اللَّهَ الْعَافِيَةَ ` ، رَوَاهُ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ ، عَنْ حَيْوَةَ أَيْضًا *




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে এই মিম্বরের উপর দাঁড়িয়ে বলতে শুনেছি: গত বছর এই দিনে আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে কিছু বলতে শুনেছি—

[বর্ণনাকারী বলেন] অতঃপর আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবেগাপ্লুত হয়ে পড়লেন এবং কাঁদতে শুরু করলেন। এরপর তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি:

"নিশ্চয়ই, তোমাদেরকে ইখলাসের (একনিষ্ঠ তাওহীদের) কালিমার পর সুস্থতা (আল-আফিয়াহ) অপেক্ষা উত্তম আর কোনো কিছু প্রদান করা হবে না। সুতরাং তোমরা আল্লাহর নিকট আল-আফিয়াহ (সুস্থতা, নিরাপত্তা ও সার্বিক কল্যাণ) প্রার্থনা করো।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (27)


27 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي بِالْجَانِبِ الْغَرْبِيِّ مِنْ بَغْدَادَ : أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِي ، ثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ الْمَلِكِ بْنَ الْحَارِثِ يَقُولُ : إِنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ عَلَى هَذَا الْمِنْبَرِ يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فِي هَذَا الْيَوْمِ مِنْ عَامِ أَوَّلٍ ، ثُمَّ اسْتَعْبَرَ أَبُو بَكْرٍ فَبَكَى ، ثُمَّ قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ : ` لَمْ تُؤْتَوْا شَيْئًا بَعْدَ كَلِمَةِ الإِخْلاصِ مِثْلَ الْعَافِيَةِ ، فَسَلُوا اللَّهَ الْعَافِيَةَ ` . رَوَاهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ *




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে এই মিম্বরে দাঁড়িয়ে বলতে শুনেছি— তিনি বলেছেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে গত বছর এই দিনেই (ঠিক এই মুহূর্তে) বলতে শুনেছি।

এরপর আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অশ্রুসিক্ত হয়ে কান্নায় ভেঙে পড়লেন। অতঃপর তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে বলতে শুনেছি, তিনি বলেন: "কালেমায়ে ইখলাসের (আল্লাহর একত্বের সাক্ষ্য প্রদানের) পর তোমাদেরকে ’আফিয়াতের’ (শারীরিক ও আধ্যাত্মিক নিরাপত্তা, সুস্থতা ও সার্বিক কল্যাণের) মতো আর কোনো উত্তম জিনিস প্রদান করা হয়নি। অতএব, তোমরা আল্লাহর নিকট ’আফিয়াত’ প্রার্থনা করো।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (28)


28 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الإِخْوَةِ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أَنَا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، أَنا أَحْمَدُ بْنُ عُمَرَ الْوَكِيعِيُّ أَبُو جَعْفَرٍ ، ثنا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ، عَنْ زَائِدَةَ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَامَ أَبُو بَكْرٍ عَلَى الْمِنْبَرِ ، فَقَالَ : قَدْ عَلِمْتُمْ مَا قَامَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , عَامَ الأَوَّلِ ، وَبَكَى ، ثُمَّ أَعَادَهَا , ثُمَّ بَكَى ، ثُمَّ أَعَادَهَا , ثُمَّ بَكَى ، قَالَ : ` إِنَّ النَّاسَ لَمْ يُعْطَوْا فِي هَذِهِ الدُّنْيَا شَيْئًا أَفْضَلَ مِنَ الْعَفْوِ وَالْعَافِيَةِ ، فَسَلُوهُمَا اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ ` . رَوَاهُ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ النَّسَائِيُّ فِي كِتَابِ ` عَمَلِ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ ` ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ إِسْنَادَهُ ، وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ السُّكَّرِيِّ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِ النَّبِيِّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ : قَامَ أَبُو بَكْرٍ , وَلَمْ يُسَمِّ أَبَا هُرَيْرَةَ . وَقَالَ الدَّارَقُطْنِيُّ : تَفَرَّدَ بِهِ زَائِدَةُ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النُّجُودِ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ ، وَلَمْ يَرْوِهِ ، عَنْ زَائِدَةَ غَيْرُ حُسَيْنٍ ، وَلَمْ يُتَابِعْ حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ عَلَى ذِكْرِ أَبِي هُرَيْرَةَ فِي إِسْنَادِهِ *




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

একবার আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মিম্বারের উপর দাঁড়ালেন এবং বললেন: "তোমরা অবশ্যই অবগত আছো যে গত বছর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কী বিষয়ে আলোচনা করেছিলেন।" তিনি (এ কথা বলে) কেঁদে ফেললেন। এরপর তিনি কথাটি আবার বললেন এবং আবার কেঁদে ফেললেন। এরপর তিনি তৃতীয়বার বললেন এবং পুনরায় কেঁদে ফেললেন।

অতঃপর তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই মানুষকে এই দুনিয়াতে ’ক্ষমা’ (আল-আফউ) এবং ’নিরাপত্তা/সুস্থতা’ (আল-আফিয়াহ)-এর চেয়ে উত্তম আর কিছুই দেওয়া হয়নি। সুতরাং তোমরা মহান আল্লাহর কাছে এই দু’টি জিনিসই প্রার্থনা করো।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (29)


29 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ الْفَاخِرِ الْقُرَشِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ سَعِيدُ بْنُ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْبَقَّالُ ، أَنا أَبُو أَحْمَدَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ ، أنا جَدِّي أَبُو يَعْقُوبَ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ جَمِيلٍ ، قَالَ : أنا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، ثنا هُشَيْمٌ ، ثَنَا يَعْلَى بْنُ عَطَاءٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَاصِمٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ : أَنَّ أَبَا بَكْرٍ سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : مُرْنِي بِكَلِمَاتٍ أَقُولُهُنَّ إِذَا أَصْبَحْتُ وَإِذَا أَمْسَيْتُ ، فَقَالَ : ` قُلِ : اللَّهُمَّ فَاطِرَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ ، عَالِمَ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ ، رَبَّ كُلِّ شَيْءٍ وَمَلِيكَهُ ، أَشْهَدُ أَلا إِلَهَ إِلا أَنْتَ ، أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ نَفْسِي ، وَمِنْ شَرِّ الشَّيْطَانِ وَشِرْكِهِ ، قَالَ : قُلْهُنَّ إِذَا أَصْبَحْتَ وَإِذَا أَمْسَيْتَ وَإِذَا أَخَذْتَ مَضْجَعَكَ ` *




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে জিজ্ঞেস করলেন এবং বললেন: আমাকে এমন কিছু বাক্য শিখিয়ে দিন যা আমি সকালবেলা ও সন্ধ্যাবেলা বলতে পারি।

তিনি (নবী ﷺ) বললেন: তুমি বলো:

“আল্লাহুম্মা ফাতিরাস সামাওয়াতি ওয়াল আরদি, আলিমাল গাইবি ওয়াশ শাহাদাতি, রাব্বা কুল্লি শাইয়িন ওয়া মালিকাহু, আশহাদু আল লা ইলাহা ইল্লা আংতা, আউযু বিকা মিন শাররি নাফসী, ওয়া মিন শাররিশ শাইত্বানি ওয়া শিরকিহি।”

(অর্থ: হে আল্লাহ! আপনি আকাশমণ্ডলী ও পৃথিবীর সৃষ্টিকর্তা, দৃশ্য ও অদৃশ্যের মহাজ্ঞানী, সকল কিছুর প্রতিপালক ও অধিপতি। আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আপনি ব্যতীত কোনো ইলাহ (উপাস্য) নেই। আমি আপনার আশ্রয় প্রার্থনা করি আমার নফসের (আত্মার) অনিষ্ট থেকে, এবং শয়তানের অনিষ্ট ও তার শিরক (ফাঁদ বা প্ররোচনা) থেকে।)

তিনি (নবী ﷺ) বললেন: তুমি এই বাক্যগুলো বলবে যখন সকাল করবে, যখন সন্ধ্যা করবে এবং যখন তুমি বিছানায় শয়ন করবে।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (30)


30 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، وَأَبُو مُسْلِمٍ الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ أَحْمَدَ ابْنُ الإِخْوَةِ : أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُمْ يَسْمَعُونَ ، أَنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أَنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ هُوَ ابْنُ عُمَرَ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، ثنا هُشَيْمٌ ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَاصِمٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ : أَنَّ أَبَا بَكْرٍ قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، عَلِّمْنِي كَلِمَاتٍ أَقُولُهُنَّ إِذَا أَصْبَحْتُ وَأَمْسَيْتُ ، قَالَ : ` قُلِ : اللَّهُمَّ فَاطِرَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ عَالِمَ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ ، أَنْتَ رَبُّ كُلِّ شَيْءٍ وَمَلِيكُهُ ، لا إِلَهَ إِلا أَنْتَ ، أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ نَفْسِي ، وَمِنْ شَرِّ الشَّيْطَانِ وَشِرْكِهِ ، قُلْهَا إِذَا أَصْبَحْتَ وَإِذَا أَمْسَيْتَ وَإِذَا أَوَيْتَ إِلَى فِرَاشِكَ ` *




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, “ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাকে এমন কিছু বাক্য শিখিয়ে দিন যা আমি সকাল ও সন্ধ্যায় বলতে পারি।”

তিনি (নবী ﷺ) বললেন: তুমি বলো—

“আল্লাহুম্মা ফাতিরাস্ সামাওয়াতি ওয়াল আরদি, আলিমাল গাইবি ওয়াশ-শাহাদাতি, আন্তা রাব্বু কুল্লি শাইয়িন ওয়া মালিকুহু, লা ইলাহা ইল্লা আন্তা, আ’ঊযু বিকা মিন শাররি নাফসী, ওয়া মিন শাররিশ শাইতানি ওয়া শিরকিহি।”

(অর্থ: হে আল্লাহ! আপনি আসমানসমূহ ও জমিনের স্রষ্টা, দৃশ্যমান ও অদৃশ্যের জ্ঞাতা। আপনিই সবকিছুর রব এবং তার মালিক। আপনি ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই। আমি আপনার কাছে আমার নফসের (আত্মার) অনিষ্ট থেকে এবং শয়তানের অনিষ্ট ও তার শিরক (বা প্ররোচনা) থেকে আশ্রয় প্রার্থনা করি।)

তিনি আরও বললেন, “তুমি এই বাক্যগুলো সকালবেলা, সন্ধ্যাবেলা এবং যখন তুমি তোমার বিছানায় ঘুমাতে যাবে, তখন বলবে।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (31)


31 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْمَجْدِ الْحَرْبِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو الْقَاسِمِ هِبَةُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتُمْ تَسْمَعُونَ ، أنا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، أنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا بَهْزٌ ، ثنا شُعْبَةُ ، أنا يَعْلَى بْنُ عَطَاءٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ عَاصِمٍ يَقُولُ : سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ : قَالَ أَبُو بَكْرٍ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، عَلِّمْنِي شَيْئًا أَقُولُهُ إِذَا أَصْبَحْتُ وَإِذَا أَمْسَيْتُ وَإِذَا أَخَذْتُ مَضْجَعِي . قَالَ : ` قُلِ : اللَّهُمَّ فَاطِرَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ ، عَالِمَ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ ` ، أَوْ قَالَ : ` اللَّهُمَّ عَالِمَ الشَّهَادَةِ ، فَاطِرَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ ، رَبَّ كُلِّ شَيْءٍ وَمَلِيكَهُ ، أَشْهَدُ أَلا إِلَهَ إِلا أَنْتَ ، أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ نَفْسِي وَشَرِّ الشَّيْطَانِ وَشِرْكِهِ ` . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ مُسَدَّدٍ ، عَنْ هُشَيْمٍ ، وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ غَيْلانَ ، عَنْ أَبِي دَاوُدَ ، عَنْ شُعْبَةَ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُثْمَانَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ هُشَيْمٍ , وَعَنْ زِيَادِ بْنِ أَيُّوبَ ، عَنْ هُشَيْمٍ ، وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ ، عَنْ غُنْدَرٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، وَهَذَا الْحَدِيثُ أَشْبَهُ أَنْ يَكُونَ مِنْ مُسْنَدِ أَبِي هُرَيْرَةَ ، غَيْرَ أَنَا , وَجَدِّنَا الإِمَامِ أَحْمَدَ ، وَأَحْمَدَ بْنِ مَنِيعٍ ، وَأَحْمَدَ بْنِ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيِّ ؛ رَوَوْهُ فِي مُسْنَدِ أَبِي بَكْرٍ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، وَرَوَاهُ الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ فِي مُسْنَدِهِ ، عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ حَجَّاجِ بْنِ نُصَيْرٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَاصِمٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ ، قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، عَلِّمْنِي . . . . فَذَكَرَ الْحَدِيثَ *




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাকে এমন কিছু শিক্ষা দিন যা আমি সকাল-সন্ধ্যা এবং যখন আমি শয়ন করি তখন পাঠ করতে পারি।"

তিনি (রাসূল ﷺ) বললেন, "তুমি বলো:
’আল্লহুম্মা ফাতিরাস সামাওয়াতি ওয়াল আরদি, আলিমাল গাইবি ওয়াশ শাহাদাতি’ (অথবা তিনি বললেন, ’আল্লহুম্মা আলিমাল গাইবি ওয়াশ শাহাদাতি, ফাতিরাস সামাওয়াতি ওয়াল আরদি’), ’রাব্বা কুল্লি শাইয়িন ওয়া মালিকাহু, আশহাদু আল লা ইলাহা ইল্লা আন্তা, আউযু বিকা মিন শাররি নাফসি ওয়া শাররিশ শাইত্বানি ওয়া শিরকিহি।’

(অর্থাৎ: হে আল্লাহ, আসমান ও জমিনের স্রষ্টা, অদৃশ্য ও দৃশ্যমান সবকিছুর জ্ঞানদাতা। আপনি সবকিছুর প্রতিপালক ও মালিক। আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আপনি ছাড়া কোনো উপাস্য নেই। আমি আপনার কাছে আমার নফসের (মনের) অনিষ্ট থেকে এবং শয়তানের অনিষ্ট ও তার শিরকের প্ররোচনা থেকে আশ্রয় চাই।)"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (32)


32 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُمْ يَسْمَعُونَ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أَنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ، عَنِ ابْنِ شَوْذَبٍ ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ سُبَيْعٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ : أَنَّهُ مَرِضَ ، فَلَمَّا أَكْثَرَ عَنْهُ ، قَالَ : أَيُّهَا النَّاسُ , إِنِّي لا آلُوكُمْ نُصْحًا ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ : ` يَخْرُجُ الدَّجَّالُ مِنْ أَرْضٍ بِالْمَشْرِقِ , يُقَالُ لَهَا : خُرَاسَانُ , يَتْبَعُهُ قَوْمٌ كَأَنَّ وُجُوهَهُمُ الْمَجَانُّ ` *




আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি অসুস্থ হয়ে পড়লেন এবং যখন তাঁর কাছে লোকজনের আনাগোনা বৃদ্ধি পেল, তখন তিনি বললেন: হে মানবমণ্ডলী! নিশ্চয়ই আমি তোমাদের কল্যাণকামিতা বা উপদেশ দেওয়ার ক্ষেত্রে কোনো ত্রুটি করি না। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: ‘দাজ্জাল পূর্ব দিকের একটি ভূমি থেকে বের হবে, যাকে খোরাসান বলা হয়। তার অনুসরণ করবে এমন এক সম্প্রদায়, যাদের চেহারা হবে যেন ঢালসদৃশ।’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (33)


33 - وَبِهِ أنا أَبُو يَعْلَى ، ثَنَا هَارُونُ الْحَمَّالُ ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ ، ثنا الْفَزَارِيُّ ، يَعْنِي : أَبَا إِسْحَاقَ ، عَنِ ابْنِ شَوْذَبٍ ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ سُبَيْعٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ ، عَنِ النَّبِيِّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ : ` الدَّجَّالُ يَخْرُجُ مِنْ قَرْيَةٍ , يُقَالُ لَهَا : خُرَاسَانُ ` ، وَبِهِ أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى ، ثنا أَبُو مُوسَى الزَّمِنُ ، وَالدَّوْرَقِيُّ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ , قَالا : ثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ سُبَيْعٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ ، عَنِ النَّبِيِّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , نَحْوَهُ . وَفِي حَدِيثِ أَبِي مُوسَى : ثنا رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ : ` إِنَّ الدَّجَّالَ يَخْرُجُ مِنْ أَرْضٍ مِنْ قِبَلِ الْمَشْرِقِ , يُقَالُ لَهَا : خُرَاسَانُ , يَتْبَعُهُ قَوْمٌ كَأَنَّ وُجُوهَهُمُ الْمَجَانُّ الْمُطْرَقَةُ ` *




আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

নিশ্চয় দাজ্জাল পূর্ব দিক থেকে খোরাসান নামক একটি ভূমি থেকে বের হবে। তাকে এমন এক সম্প্রদায় অনুসরণ করবে যাদের মুখমণ্ডল হবে চামড়া মোড়ানো হাতুড়ি মারা ঢালের মতো।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (34)


34 - وَأَخْبَرَنَا الإِمَامُ الْعَالِمُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ الْفَاخِرِ الْقُرَشِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ سَعِيدُ بْنُ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتُمْ تَسْمَعُونَ : أنا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْبَقَّالُ ، أنا أَبُو أَحْمَدَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ ، قَالَ : أنا جَدِّي أَبُو يَعْقُوبَ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ جَمِيلٍ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، قَالَ : أنا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ . ح وَأَخْبَرَنَا الإِمَامُ مُظَفَّرُ بْنُ أَبِي الْقَاسِمِ بْنِ مَيْنَا الْحُرَيْمِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِالْحَرِيمِ مِنْ بَغْدَادَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ سُلَيْمَانُ بْنُ مَسْعُودٍ الْقَصَّابُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الرَّبَعِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَخْلَدٍ ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نُصَيْرٍ الْخُلْدِيُّ ، إِمْلاءً ، ثنا الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ التَّمِيمِيُّ ، ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ سُبَيْعٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ ، قَالَ : ثنا رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَنَّ الدَّجَّالَ يَخْرُجُ مِنْ أَرْضٍ بِالْمَشْرِقِ , يُقَالُ لَهَا : خُرَاسَانُ يَتْبَعُهُ أَقْوَامٌ كَأَنَّ وُجُوهَهُمُ الْمَجَانُّ الْمُطْرَقَةُ ` . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ ، عَنْ رَوْحِ بْنِ عُبَادَةَ . وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مَنِيعٍ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ، وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ نَصْرِ بْنِ عَلِيٍّ ، وَمُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ ، وَمُحَمَّدِ ابْنِ الْمُثَنَّى ، كُلُّهُمْ عَنْ رَوْحِ بْنِ عُبَادَةَ . قَالَ الدَّارَقُطْنِيُّ : حَدَّثَ بِهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَوْذَبٍ ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ ، وَرَوَاهُ سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ ، تَفَرَّدَ بِهِ رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ، عَنْ سَعِيدٍ ، وَيُقَالُ : إِنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي عَرُوبَةَ إِنَّمَا سَمِعَهُ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَوْذَبٍ ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ ، وَدَلَّسَهُ عَنْهُ ، وَأَسْقَطَ اسْمَهُ فِي الإِسْنَادِ ، وَأَصَحُّهَا إِسْنَادًا حَدِيثُ ابْنِ شَوْذَبٍ ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ *




আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে বলেছেন:

"দাজ্জাল প্রাচ্যের (পূর্ব দিকের) একটি ভূমি থেকে বের হবে, যার নাম হলো খোরাসান। এমন একদল লোক তার অনুসরণ করবে, যাদের মুখমণ্ডল হবে যেন চামড়ার পুরু আবৃত ঢালের মতো।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (35)


35 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الصُّوفِيُّ الْهَرَوِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَنَحْنُ نَسْمَعُ بِبَغْدَادَ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمُ الإِمَامُ أَبُو شُجَاعٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَسْطَامِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْخَلِيلِيُّ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْخُزَاعِيُّ الْبُخَارِيُّ ، أَنا أَبُو سَعِيدٍ الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبِ بْنِ شُرَيْحِ بْنِ مَعْقِلٍ الشَّاشِيُّ ، أنا أَبُو يَحْيَى عِيسَى بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ ، نا أَبُو نَعَامَةَ الْعَدَوِيُّ ، ثنا أَبُو هُنَيْدَةَ الْبَرَاءُ بْنُ نَوْفَلٍ ، عَنْ وَالانَ الْعَدَوِيِّ ، عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ . ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الإِخْوَةِ بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا أَبُو مُوسَى إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْهَرَوِيُّ ، ثنا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ ، ثنا أَبُو نَعَامَةَ ، أنا الْبَرَاءُ بْنُ نَوْفَلٍ ، عَنْ وَالانَ الْعَدَوِيِّ ، عَنْ حُذَيْفَةَ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ ، قَالَ : أَصْبَحَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , ذَاتَ يَوْمٍ ، فَصَلَّى الْغَدَاةَ ثُمَّ جَلَسَ حَتَّى إِذَا كَانَ مِنَ الضُّحَى ضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , ثُمَّ جَلَسَ مَكَانَهُ حَتَّى إِذَا صَلَّى الأُولَى وَالْعَصْرَ وَالْمَغْرِبَ , كُلُّ ذَلِكَ لا يَتَكَلَّمُ ، حَتَّى صَلَّى الْعِشَاءَ الآخِرَةَ ، ثُمَّ قَامَ إِلَى أَهْلِهِ ، فَقَالَ النَّاسُ لأَبِي بَكْرٍ : سَلْ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَا شَأْنُهُ صَنَعَ الْيَوْمَ شَيْئًا لَمْ يَصْنَعْهُ قَطُّ ، فَسَأَلَهُ ، فَقَالَ : ` نَعَمْ , عُرِضَ عَلَيَّ مَا هُوَ كَائِنٌ مِنْ أَمْرِ الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ ، يُجْمَعُ الأَوَّلُونَ وَالآخِرُونَ بِصَعِيدٍ وَاحِدٍ ، فَفَظَّعَ النَّاسُ ذَلِكَ ، فَانْطَلَقُوا إِلَى آدَمَ وَالْعَرَقُ يَكَادُ أَنْ يُلْجِمَهُمْ ، فَقَالُوا : يَا آدَمُ أَنْتَ أَبُو الْبَشَرِ وَأَنْتَ اصْطَفَاكَ اللَّهُ ، اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ ، قَالَ : لَقَدْ لَقِيتُ مِثْلَ الَّذِي لَقِيتُمُ ، انْطَلِقُوا إِلَى أَبِيكُمْ بَعْدَ أَبِيكُمْ : إِلَى نُوحٍ إِنَّ اللَّهَ اصْطَفَى آدَمَ وَنُوحًا وَآلَ إِبْرَاهِيمَ وَآلَ عِمْرَانَ عَلَى الْعَالَمِينَ سورة آل عمران آية ، قَالَ : فَيَنْطَلِقُونَ إِلَى نُوحٍ , فَيَقُولُونَ : اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ ، فَأَنْتَ اصْطَفَاكَ اللَّهُ وَاسْتَجَابَ لَكَ فِي دُعَائِكَ ، فَلَمْ يَدَعْ عَلَى الأَرْضِ مِنَ الْكَافِرِينَ دَيَّارًا ، فَيَقُولُ لَيْسَ ذَاكُمْ عِنْدِي ، انْطَلِقُوا إِلَى إِبْرَاهِيمَ ، فَإِنَّ اللَّهَ اتَّخَذَهُ خَلِيلا ، فَيَأْتُونَ إِبْرَاهِيمَ فَيَقُولُ : لَيْسَ ذَاكُمْ عِنْدِي ، انْطَلِقُوا إِلَى مُوسَى ، فَإِنَّ اللَّهَ كَلَّمَهُ تَكْلِيمًا ، فَيَقُولُ مُوسَى : لَيْسَ ذَاكُمْ عِنْدِي ، وَلَكِنِ انْطَلِقُوا إِلَى عِيسَى ، فَإِنَّهُ يُبْرِئُ الأَكْمَهَ وَالأَبْرَصَ وَيُحْيِي الْمَوْتَى ، فَيَقُولُ عِيسَى : لَيْسَ ذَاكُمْ عنِدْيِ ، انْطَلِقُوا إِلَى سَيِّدِ وَلَدِ آدَمَ ، فَإِنَّهُ أَوَّلُ مَنْ تَنْشَقُّ عَنْهُ الأَرْضُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، انْطَلِقُوا إِلَى مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَلْيَشْفَعْ لَكُمْ إِلَى رَبِّكُمْ ، قَالَ : فَيَنْطَلِقُ ، فَيَأْتِي جِبْرِيلُ رَبَّهُ ، فَيَقُولُ اللَّهُ , عَزَّ وَجَلَّ : ائْذَنْ لَهُ ، وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ ، قَالَ : فَيَنْطَلِقُ جِبْرِيلُ ، فَيَخِرُّ سَاجِدًا قَدْرَ جُمُعَةٍ , ثُمَّ يَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى : يَا مُحَمَّدُ ارْفَعْ رَأْسَكَ ، وَقُلْ تُسْمَعْ ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ . قَالَ : فَيَرْفَعُ رَأْسَهُ ، فَإِذَا نَظَرَ إِلَى رَبِّهِ , عَزَّ وَجَلَّ , خَرَّ سَاجِدًا قَدْرَ جُمُعَةٍ أُخْرَى ، فَيَقُولُ اللَّهُ , تَبَارَكَ وَتَعَالَى : يَا مُحَمَّدُ , ارْفَعْ رَأْسَكَ ، وَقُلْ تُسْمَعْ ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ . قَالَ : فَيَذْهَبُ لِيَقَعَ سَاجِدًا ، قَالَ : فَيَأْخُذُ جِبْرِيلُ بِضَبْعَيْهِ , فَيَفْتَحُ اللَّهُ , تَعَالَى , عَلَيْهِ مِنَ الدُّعَاءِ شَيْئًا لَمْ يَفْتَحْهُ عَلَى بَشَرٍ قَطُّ ، قَالَ : فَيَقُولُ : أَيْ رَبِّ جَعَلْتَنِي سَيِّدَ وَلَدِ آدَمَ وَلا فَخْرَ ، وَأَوَّلَ مَنْ تَنْشَقُّ عَنْهُ الأَرْضُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلا فَخْرَ ، حَتَّى إِنَّهُ لَيَرِدُ عَلَيْهِ الْحَوْضُ أَكْثَرَ مِمَّا بَيْنَ صَنْعَاءَ وَأَيْلَةَ ، ثُمَّ يُقَالُ : ادْعُوا الصِّدِّيقِينَ فَيُشَفَّعُونَ ، ثُمَّ يُقَالُ : ادْعُوا الأَنْبِيَاءَ ، قَالَ : فَيَجِيءُ النَّبِيُّ وَمَعَهُ الْعِصَابَةُ ، وَالنَّبِيُّ وَمَعُه الْخَمْسَةُ وَالسِّتَّةُ ، وَالنَّبِيُّ لَيْسَ مَعَهُ أَحَدٌ ، ثُمَّ يُقَالُ : ادْعُوا الشُّهَدَاءَ . قَالَ : فَيَشْفَعُونَ لِمَنْ أَرَادُوا ، فَإِذَا فَعَلَتِ الشُّهَدَاءُ ذَلِكَ ، قَالَ : يَقُولُ اللَّهُ , تَبَارَكَ وَتَعَالَى : أَنَا أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ ، أَدْخِلُوا جَنَّتِي مَنْ كَانَ لا يُشْرِكُ بِي شَيْئًا ، فَيَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ ، ثُمَّ يَقُولُ اللَّهُ , عَزَّ وَجَلَّ : انْظُرْ فِي النَّارِ هَلْ مِنْ أَحَدٍ عَمِلَ خَيْرًا قَطُّ ؟ قَالَ : فَيَجِدُونَ فِي النَّارِ رَجُلا , فَيُقَالُ لَهُ : هَلْ عَمِلْتَ خَيْرًا قَطُّ ؟ فَيَقُولُ : لا ، غَيْرَ أَنِّي كُنْتُ أُسَامِحُ النَّاسَ فِي الْبَيْعِ , فَيُقَالُ : اسْمَحُوا لِعَبْدِي كَإِسْمَاحِهِ إِلَى عَبِيدِي ، ثُمَّ يُخْرِجُونَ مِنَ النَّارِ رَجُلا آخَرَ ، فَيُقَالُ لَهُ : هَلْ عَمِلْتُ خَيْرًا قَطُّ ؟ فَيَقُولُ : لا ، غَيْرَ أَنِّي قَدْ أَمَرْتُ وَلَدِي إِذَا مِتُّ فَاحْرِقُونِي بِالنَّارِ ، ثُمَّ اطْحَنُونِي حَتَّى إِذَا كُنْتُ مِثْلَ الْكُحْلِ فَاذْهَبُوا إِلَى الْبَحْرِ ، فَذَرُّونِي فِي الْبَحْرِ ، قَالَ : فَقَالَ اللَّهُ , تَبَارَكَ وَتَعَالَى : لِمَ فَعَلْتَ ذَلِكَ ؟ قَالَ : مِنْ مَخَافَتِكَ . قَالَ : فَيَقُولُ : انْظُرْ إِلَى مُلْكِ أَعْظَمِ مَلِكٍ ، فَإِنَّ لَكَ مِثْلَهُ وَعَشْرَةَ أَمْثَالِهِ . قَالَ : فَيَقُولُ لَهُ : تَسْخَرُ بِي وَأَنْتَ الْمَلِكُ ؟ فَذَاكَ الَّذِي ضَحِكْتُ مِنْهُ مِنَ الضُّحَى ` . لَفْظُ حَدِيثِ الْهَيْثَمِ بْنِ كُلَيْبٍ ، وَرِوَايَةُ أَبِي يَعْلَى الْمَوْصِلِيِّ ، قَدْ كَتَبَ مَا خَالَفَهُ فِي نُسَخٍ . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ فِي مُسْنَدِهِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْحَاقَ الطَّالْقَانِيِّ ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ شُمَيْلٍ بِنَحْوِهِ ، وَعِنْدَهُ : ` فَأَذْرُونِي فِي الرِّيحِ ` ، وَكَذَلِكَ عِنْدَ ابْنِ خُزَيْمَةَ أَبُو نَعَامَةَ اسْمُهُ : عَمْرُو بْنُ عِيسَى ، بَصْرِيٌّ ، وَثَّقَهُ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ، وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ : هُوَ ثِقَةٌ إِلا أَنَّهُ اخْتَلَطَ قَبْلَ مَوْتِهِ وَوَثَّقَ يَحْيَى بْنَ مَعِينٍ الْبَرَاءَ بْنَ نَوْفَلٍ ، وَوَالانَ بْنَ قِرْفَةَ ، وَقِيلَ : ابْنُ بَيْهَسٍ . وَرَوَى هَذَا الْحَدِيثَ عَلِيٌّ ابْنُ الْمَدِينِيِّ ، عَنْ رَوْحِ بْنِ عُبَادَةَ ، عَنْ أَبِي نَعَامَةَ . وَرَوَاهُ الإِمَامُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ فِي كِتَابِهِ ` التَّوْحِيدِ ` ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ سَعِيدٍ الدَّارِمِيِّ ، وَأَحْمَدَ بْنِ مَنْصُورٍ الْبَزَّارِ ، كِلاهُمَا عَنِ النَّضْرِ بْنِ شُمَيْلٍ ، وَكَانَ قَالَ فِي أَوَّلِ الْحَدِيثِ : إِنْ صَحَّ الْخَبَرُ ، ثُمَّ قَالَ فِي آخِرِهِ : إِنَّما اسْتَثْنَيْتُ صِحَّةَ الْخَبَرِ فِي الْبَابِ لأَنِّي فِي الْوَقْتِ الَّذِي تَرْجَمْتُ الْبَابَ لَمْ أَكُنْ أَحْفَظُ فِي ذَلِكَ الْوَقْتِ عَنْ وَالانَ خَبَرًا غَيْرَ هَذَا الْخَبَرِ ، وَلَمْ أَحْفَظْ لَهُ رَاوِيًا غَيْرَ وَالانَ بْنِ نَوْفَلٍ ، ثُمَّ وَجَدْتُ لَهُ خَبَرًا ثَانِيًا وَرَاوِيًا آخَرَ ، قَدْ رَوَى عَنْهُ مَالِكُ بْنُ عُمَيْرٍ الْحَنَفِيُّ , غَيْرَ أَنَّهُ الْعِجْلِيُّ لا الْعَدَوِيُّ . حَدَّثَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ الْكِنْدِيُّ ، ثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ ، يَعْنِي : ابْنَ سُلَيْمٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سُمَيْعٍ الْحَنَفِيِّ ، عَنْ مَالِكِ بْنِ عُمَيْرٍ الْحَنَفِيِّ ، عَنْ وَالانَ الْعِجْلِيِّ ، قَالَ : رَجَعْتُ إِلَى دَارِي ، فَإِذَا شَاةٌ مِنْ غَنَمِي لَبُونٌ قَدْ ذُبِحَتْ ، وَإِذَا النِّسْوَةُ مُطِيفَاتٌ بِهَا ، فَقُلْتُ : مَا شَأْنُهَا ، فَقَالُوا : عَرَضَ لَهَا ، فَقُلْتُ : مَنْ ذَبَحَهَا ، قَالُوا : غُلامُكَ هَذَا ، فَقُلْتُ : وَاللَّهِ مَا يُحْسِنُ يُصَلِّي ، وَلا يُحْسِنُ يَذْبَحُ ، وَكَانَ سَبْيًا ، فَقَالُوا : إِنَّا قَدْ عَلِمْنَاهُ ، وَقَدْ سَمَّى . فَمَا نَزَلْتُ عَنْ بَغْلَتِي حَتَّى أَتَيْتُ عَبْدَ اللَّهِ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ , فَقَالَ : كُلْهَا . أَخْبَرَنَا بِهَذِهِ الْحِكَايَةِ عَبْدُ الْمُعِزِّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَرَوِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ السَّيِّدَ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ حَمْزَةَ الْعَلَوِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَبُو عُثْمَانَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الصَّابُونِيُّ إِجَازَةً ، أَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ ، أَنَا جَدِّي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ ، وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ فِي كِتَابِهِ ` الأَنْوَاعِ وَالتَّقَاسِيمِ ` ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بُن مُحَمَّدٍ الأَزْدِيِّ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبرَاهِيمَ ، وَذُكِرَ أَنَّ الإِمَامَ إِسْحَاقَ بْنَ رَاهُوَيْهِ مَدَحَ هَذَا الَحِديثَ . وَقَالَ الدَّارَقُطْنِيُّ : وَالانٌ مَجْهُولٌ فِي الْحَدِيثِ غَيْرُ ثَابِتٍ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ ، وَلَعَلَّ الدَّارَقُطْنِيَّ لَمْ يَقِفْ عَلَى هَذِهِ الْحِكَايَةِ الَّتِي ذَكَرَهَا أَبُو بَكْرِ بْنُ خُزَيْمَة ، وَمَنِ شَرْطِ الْجَهَالَةِ أَنْ لا يَرْوِيَ عَنِ الشخَّصْ غَيْرُ وَاحِدٍ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ *




আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ভোরে উঠলেন এবং ফজরের সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি বসে রইলেন। যখন দুহার (দিনের প্রথম ভাগ) সময় হলো, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হাসলেন। এরপর তিনি তাঁর স্থানে বসে রইলেন, এমনকি তিনি যুহরের, আসরের এবং মাগরিবের সালাত আদায় করলেন। এই পুরোটা সময় তিনি কোনো কথা বললেন না। অবশেষে যখন ইশার সালাত আদায় করলেন, তখন তিনি তাঁর পরিবারের দিকে গেলেন।

তখন লোকেরা আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলল: আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞাসা করুন, কী হয়েছে? আজ তিনি এমন কিছু করেছেন যা তিনি আগে কখনও করেননি।

অতঃপর তিনি (আবু বকর) তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন। তিনি বললেন: "হ্যাঁ, আমার সামনে দুনিয়া ও আখিরাতের সমস্ত বিষয় তুলে ধরা হয়েছে, যা সংঘটিত হতে চলেছে। (তা হলো) প্রথম ও শেষ যুগের সকলকে একটি সমতল ময়দানে একত্রিত করা হবে। তখন মানুষ ভীষণ ভয় পেয়ে যাবে। তারা আদম (আঃ)-এর কাছে যাবে, যখন ঘাম তাদেরকে প্রায় গ্রাস করে ফেলবে। তারা বলবে: হে আদম! আপনি তো মানবজাতির পিতা, আর আল্লাহ আপনাকে মনোনীত করেছেন। আপনি আমাদের জন্য আপনার রবের কাছে সুপারিশ করুন।

তিনি বলবেন: আমিও তোমাদের মতো অবস্থার সম্মুখীন হয়েছি। তোমরা তোমাদের পিতার পরের পিতার কাছে যাও—নূহ (আঃ)-এর কাছে যাও। নিশ্চয়ই আল্লাহ আদম, নূহ, ইব্রাহীমের পরিবারবর্গ ও ইমরানের পরিবারবর্গকে বিশ্বজগতের ওপর মনোনীত করেছেন।

অতঃপর তারা নূহ (আঃ)-এর কাছে যাবে এবং বলবে: আপনি আমাদের জন্য আপনার রবের কাছে সুপারিশ করুন। আল্লাহ আপনাকে মনোনীত করেছেন এবং আপনার দুআ কবুল করেছেন, ফলে আপনি কাফেরদের কাউকে পৃথিবীতে অবশিষ্ট রাখেননি। তিনি বলবেন: বিষয়টি আমার হাতে নেই। তোমরা ইব্রাহীম (আঃ)-এর কাছে যাও। নিশ্চয়ই আল্লাহ তাঁকে খলীল (বন্ধু) হিসেবে গ্রহণ করেছেন।

অতঃপর তারা ইব্রাহীম (আঃ)-এর কাছে আসবে। তিনি বলবেন: বিষয়টি আমার হাতে নেই। তোমরা মূসা (আঃ)-এর কাছে যাও। নিশ্চয়ই আল্লাহ তাঁর সাথে সরাসরি কথা বলেছেন। মূসা (আঃ) বলবেন: বিষয়টি আমার হাতে নেই। বরং তোমরা ঈসা (আঃ)-এর কাছে যাও। কেননা তিনি জন্মান্ধ ও কুষ্ঠরোগীকে আরোগ্য করতেন এবং মৃতকে জীবিত করতেন। ঈসা (আঃ) বলবেন: বিষয়টি আমার হাতে নেই।

তোমরা আদম সন্তানের সরদারের কাছে যাও। কিয়ামতের দিন তিনিই প্রথম ব্যক্তি যার জন্য যমীন উন্মোচিত হবে। তোমরা আল্লাহর রাসূল মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে যাও, তিনি তোমাদের জন্য তাঁর রবের কাছে সুপারিশ করবেন।

বর্ণনাকারী বলেন: তখন তিনি (নবী ﷺ) যাবেন। জিবরাঈল (আঃ) তাঁর রবের কাছে আসবেন। আল্লাহ তাআলা বলবেন: তাঁকে (মুহাম্মাদকে) অনুমতি দাও এবং তাঁকে জান্নাতের সুসংবাদ দাও।

বর্ণনাকারী বলেন: তখন জিবরাঈল (আঃ) চলে যাবেন, আর তিনি (নবী ﷺ) এক জুমু’আর দিনের (সপ্তাহের) সমপরিমাণ সময় সিজদায় পড়ে থাকবেন। এরপর আল্লাহ তাআলা বলবেন: হে মুহাম্মাদ! আপনার মাথা উঠান, আপনি বলুন, আপনার কথা শোনা হবে, আর আপনি সুপারিশ করুন, আপনার সুপারিশ গ্রহণ করা হবে।

বর্ণনাকারী বলেন: তখন তিনি তাঁর মাথা উঠাবেন। যখন তিনি তাঁর প্রতিপালক মহান ও পরাক্রমশালীর দিকে তাকাবেন, তখন তিনি আরো এক জুমু’আর দিনের সমপরিমাণ সময় সিজদায় পড়ে যাবেন। অতঃপর আল্লাহ বরকতময় ও সুউচ্চ সত্তা বলবেন: হে মুহাম্মাদ! আপনার মাথা উঠান, আপনি বলুন, আপনার কথা শোনা হবে, আর আপনি সুপারিশ করুন, আপনার সুপারিশ গ্রহণ করা হবে।

বর্ণনাকারী বলেন: তিনি আবার সিজদায় যেতে চাইবেন। তখন জিবরাঈল (আঃ) তাঁর দুই বাহু ধরে ফেলবেন। অতঃপর আল্লাহ তাআলা তাঁর জন্য এমন দু’আর দরজা খুলে দেবেন, যা পূর্বে অন্য কোনো মানুষের জন্য খোলেননি।

বর্ণনাকারী বলেন: তখন তিনি বলবেন: হে রব! আপনি আমাকে আদম সন্তানের সরদার বানিয়েছেন—এতে কোনো অহংকার নেই। আর কিয়ামতের দিন আমিই প্রথম ব্যক্তি যার জন্য যমীন উন্মোচিত হবে—এতেও কোনো অহংকার নেই। এমনকি তাঁর হাউজে কাওসার-এ আগমনকারীর সংখ্যা সানআ এবং আইলা’র মধ্যবর্তী দূরত্বের চেয়েও বেশি হবে।

এরপর বলা হবে: সিদ্দীকগণকে ডাকো, ফলে তারা সুপারিশ করবেন। এরপর বলা হবে: নবীগণকে ডাকো। বর্ণনাকারী বলেন: তখন নবী আসবেন যার সাথে একটি দল থাকবে, আর নবী আসবেন যার সাথে পাঁচ-ছয় জন লোক থাকবে, আর নবী আসবেন যার সাথে কেউ থাকবে না। এরপর বলা হবে: শহীদগণকে ডাকো। বর্ণনাকারী বলেন: তখন তারা যার জন্য ইচ্ছা সুপারিশ করবে।

শহীদগণ যখন এটা সম্পন্ন করবেন, তখন আল্লাহ বরকতময় ও সুউচ্চ সত্তা বলবেন: আমিই তো দয়ালুদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ দয়ালু। তোমরা আমার জান্নাতে তাদেরকে প্রবেশ করাও যারা আমার সাথে কোনো কিছুকে শরীক করেনি। অতঃপর তারা জান্নাতে প্রবেশ করবে।

এরপর আল্লাহ তাআলা বলবেন: তোমরা জাহান্নামের দিকে তাকাও, এমন কি কেউ আছে যে জীবনে কখনও কোনো ভালো কাজ করেছে? বর্ণনাকারী বলেন: তখন তারা জাহান্নামের মধ্যে এক ব্যক্তিকে দেখতে পাবে। তাকে বলা হবে: তুমি জীবনে কখনও কোনো ভালো কাজ করেছো? সে বলবে: না। তবে আমি বেচাকেনার সময় মানুষের সাথে নম্রতা দেখাতাম (বা ক্ষমা করতাম)। তখন বলা হবে: আমার বান্দা যেমন আমার বান্দাদের প্রতি নম্রতা দেখাত, তোমরাও তার প্রতি নম্রতা দেখাও (তাকে ক্ষমা করে দাও)।

এরপর তারা জাহান্নাম থেকে অন্য এক ব্যক্তিকে বের করে আনবে। তাকে বলা হবে: তুমি জীবনে কখনও কোনো ভালো কাজ করেছো? সে বলবে: না। তবে আমি আমার সন্তানদেরকে নির্দেশ দিয়েছিলাম যে, আমি মারা গেলে তোমরা আমাকে আগুনে পুড়িয়ে ফেলবে, এরপর আমাকে পিষে মিহি সুরমার মতো করবে, এরপর তোমরা সমুদ্রে গিয়ে আমাকে সমুদ্রে ছড়িয়ে দেবে।

বর্ণনাকারী বলেন: তখন আল্লাহ বরকতময় ও সুউচ্চ সত্তা বলবেন: তুমি কেন এমন করেছিলে? সে বলবে: আপনার ভয়ের কারণে। বর্ণনাকারী বলেন: তখন তিনি (আল্লাহ) বলবেন: সবচেয়ে বড় রাজার রাজত্ব দেখ, তোমার জন্য সেই পরিমাণ এবং তার দশগুণ রাজত্ব রয়েছে। বর্ণনাকারী বলেন: লোকটি তাঁকে (আল্লাহকে) বলবে: আপনি কি আমার সাথে উপহাস করছেন? অথচ আপনিই বাদশাহ (মালিক)?

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দুহার সময় এই (লোকটির কথা শুনেই) হেসেছিলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (36)


36 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمُ الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَبُو يَعلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ ، أَنا خَالِدٌ ، عَنْ خَالِدٍ ، عَنْ يُوسُفَ أَبِي يَعْقُوبَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاطِبٍ أَوِ الْحَارِثِ ، قَالَ : ذَكَرَ ابْنُ الزُّبَيْرِ ، فَقَالَ : طَال مَا حَرِصَ عَلَى الإِمَارَةِ ، فَقُلْتُ : وَمَا ذَاكَ ، قَالَ : أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلْمَ بِلِصٍّ ، فَأَمَرَ بِقَتْلِهِ ، فَقِيلَ : إنِهَّ سَرَقَ ، قَالَ : ` اقْطَعُوهُ ` ، ثُمَّ جِيءَ بِهِ بَعْدِ ذَلِكَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ ، وَقَدْ سَرَقَ ، وَقَدْ قُطِعَتْ قَوَائِمُهُ ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ : مَا أَجِدُ لَكَ شَيْئًا إِلا مَا قَضَى فِيكَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَوْمَ أَمَرَ بِقَتْلِكَ ، فَإِنَّهُ كَانَ أَعْلَمَ بِكَ ، فَأَمَرَ بِقَتْلِهِ أُغَيْلِمَةً مِنْ أَبْنَاءِ الْمُهَاجِرِينَ , أَنَا فِيهِمْ ، قَالَ ابْنُ الزُّبَيْرِ : أَمِّرُونِي عَلَيْكُمْ ، فَأَمَّرْنَاهُ عَلَيْنَا ، فَانْطَلَقْنَا بِهِ إِلَى الْبَقِيعِ فَقَتَلْنَاهُ *




মুহাম্মাদ ইবনে হাতিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অথবা আল-হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইবন আয-যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আলোচনা উঠলে (কোন একজন) বললেন: সে দীর্ঘদিন ধরে নেতৃত্বের জন্য আগ্রহী ছিল। আমি জিজ্ঞাসা করলাম: তা কী কারণে? তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে একজন চোরকে আনা হলো। তিনি তাকে হত্যার নির্দেশ দিলেন। তখন বলা হলো: সে তো চুরি করেছে। তিনি বললেন: তোমরা তার হাত কেটে দাও। এরপর তাকে পুনরায় আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে আনা হলো, যখন সে আবার চুরি করেছে এবং তার হাত-পা কাটা হয়েছিল। আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তোমার জন্য আমার কাছে এমন কোনো বিধান নেই, কেবল সেই ফয়সালা ছাড়া যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তোমার ব্যাপারে ঐ দিন করেছিলেন, যখন তিনি তোমাকে হত্যার নির্দেশ দিয়েছিলেন। নিঃসন্দেহে তিনি তোমার সম্পর্কে অধিক অবগত ছিলেন। এরপর তিনি মুহাঞ্জিরীনদের সন্তানদের মধ্য থেকে কিছু ছোট ছেলেকে তাকে হত্যার নির্দেশ দিলেন, যার মধ্যে আমিও ছিলাম। ইবন আয-যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমাকে তোমাদের উপর নেতা বানাও। তখন আমরা তাকে আমাদের নেতা মেনে নিলাম। অতঃপর আমরা তাকে নিয়ে বাকী (কবরস্থানের) দিকে গেলাম এবং তাকে হত্যা করলাম।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (37)


37 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْهَرَوِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ بِبَغْدَادَ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَسْطَامِيُّ قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْخَلِيلِيُّ ، أَنا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْخُزَاعِيُّ ، أنا الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ الشَّاشِيُّ ، ثنا ابْنُ الْمُنَادِي هُوَ مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ ، ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ، ثنا حَمَّادٌ ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ سَعْدٍ ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ حَاطِبٍ : أَنَّ رَجُلا سَرَقَ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَأُتِيَ بِهِ ، فَقَالُوا : إِنَّهُ سَرَقَ ، فَقَالَ مَرَّتَيْنِ : ` اقْتُلُوهُ ` ، فَقَالُوا : إِنَّمَا سَرَقَ ، قَالَ : فَاقْطَعُوا يَدَهُ فَقُطِعَ ، ثُمَّ سَرَقَ عَلَى عَهْدِ أَبِي بَكْرٍ فَقُطِعَ ، ثُمَّ سَرَقَ فَقُطِعَ ، ثُمَّ سَرَقَ فَقُطِعَتْ قَوَائِمُهُ كُلُّهَا ثُمَّ سَرَقَ الْخَامِسَةَ ، قَالَ أَبُو بَكْرٍ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَعْلَمُ بِهَذَا حِينَ أَمَرَ بِقَتْلِهِ ، اذْهَبُوا بِهِ فَاقْتُلُوهُ ، فَدَفَعَهُ إِلَى فِتْيَةٍ مِنْ قُرَيْشٍ مِنْهُمْ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ ، قَالَ : أَمِّرُونِي عَلَيْكُمْ ، فَأَمَّرُوهُ عَلَيْهِمْ ، فَكَانَ إِذَا رَمَى رَمَوْهُ حَتَّى قَتَلُوهُ . وَرَوَاهُ الْقَاسِمُ أَيْضًا ، عَنِ ابْنِ الْمُنَادِي ، عَنْ يُونُسَ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ حَمَّادٍ بِإِسْنَادِهِ بِنَحْوِهِ ، وَفِيهِ : رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , أَعْلَمَ بِهَذَا حِينَ أَمَرَ بِقَتْلِهِ . وَلَمْ يَذْكُرْ مُحَمَّدَ بْنَ حَاطِبٍ *




হারেস ইবনে হাতিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের যুগে এক ব্যক্তি চুরি করলো। তাকে ধরে আনা হলো। লোকেরা বললো: ‘এ ব্যক্তি চুরি করেছে।’ তিনি দু’বার বললেন: ‘তাকে হত্যা করো।’ তারা বললো: ‘সে তো কেবল চুরিই করেছে।’ তিনি বললেন: ‘তাহলে তার হাত কেটে দাও।’ অতঃপর তার হাত কাটা হলো।

এরপর সে আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যুগে আবার চুরি করলো, ফলে তার অঙ্গ কর্তন করা হলো। এরপর সে আবারও চুরি করলো, ফলে তার অঙ্গ কর্তন করা হলো। এরপর সে পুনরায় চুরি করলো, ফলে তার সকল অঙ্গ (হাত ও পা) কেটে ফেলা হলো। এরপর সে পঞ্চমবার চুরি করলো।

আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ‘রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন তাকে হত্যার নির্দেশ দিয়েছিলেন, তখনই তিনি এর পরিণাম সম্পর্কে অবহিত ছিলেন। তোমরা তাকে নিয়ে যাও এবং হত্যা করো।’

অতঃপর তিনি তাকে কুরাইশের একদল যুবকের হাতে তুলে দিলেন, যাদের মধ্যে আব্দুল্লাহ ইবনে যুবাইরও ছিলেন। (আব্দুল্লাহ ইবনে যুবাইর) বললেন: ‘তোমরা আমাকে তোমাদের নেতা বানিয়ে নাও।’ তারা তাকে নেতা বানিয়ে নিলো। তিনি যখন (পাথর) নিক্ষেপ করতেন, তখন তারাও তাঁর সাথে নিক্ষেপ করতো, এভাবে তাকে হত্যা করা হলো।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (38)


38 - أَخْبَرَنَا أَبُو الطَّاهِرِ الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي بْنِ الْمَعْطُوشِ بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِالْجَانِبِ الْغَرْبِيِّ مِنْ بَغْدَادَ ، قُلْتُ : أَخْبَرَكُمْ هِبَةُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أَنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : وَسَمِعْتُهُ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْفُضَيْلِ ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ جُمَيْعٍ ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ ، قَالَ : لَمَّا قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , أَرْسَلَتْ فَاطِمَةُ إِلَى أَبِي بَكْرٍ : أَنْتَ وَرِثْتَ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , أَمْ أَهْلُهُ ؟ قَالَ : فَقَالَ : لا , بَلْ أَهْلُهُ ، قَالَتْ : فَأَيْنَ سَهْمُ رَسُولِ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ قَالَ : فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ : إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ : ` إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ , إِذَا أَطْعَمَ نَبِيًّا طُعْمَةً ثُمَّ قَبَضَهُ جَعَلَهُ لِلَّذِي يَقُومُ مِنْ بَعْدِهِ ` . فَرَأَيْتُ أَنْ أَرُدَّهُ عَلَى الْمُسْلِمِينَ . قَالَتْ : فَأَنْتَ وَمَا سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , أَعْلَمُ . أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ فُضَيْلٍ *




আবুত তুফায়ল থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওফাত (মৃত্যু) হলো, তখন ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লোক পাঠালেন (এই প্রশ্ন করে): আপনি কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উত্তরাধিকারী হয়েছেন, নাকি তাঁর পরিবারবর্গ?

বর্ণনাকারী বলেন, তখন তিনি (আবু বকর) বললেন: না, বরং তাঁর পরিবারবর্গ (উত্তরাধিকারী)।

তিনি (ফাতিমা) বললেন: তাহলে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর প্রাপ্য অংশ কোথায়?

বর্ণনাকারী বলেন, তখন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: ’নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা কোনো নবীকে জীবিকা (নির্দিষ্ট সম্পদ) প্রদান করলে এবং এরপর তাঁকে উঠিয়ে নিলে, তা তাঁর পরে যিনি দায়িত্ব পালন করেন, তাঁর জন্য নির্ধারণ করে দেন।’ তাই আমি সিদ্ধান্ত নিয়েছি যে, আমি এটি মুসলিমদের কাছে ফিরিয়ে দেব।

তিনি (ফাতিমা) বললেন: আপনি এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে আপনি যা শুনেছেন, সে বিষয়ে আপনিই অধিক অবগত।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (39)


39 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ ، وَالْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَاهُمْ قِرَاءَةً عَلَيْهِمَا ، أَنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أَنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثَنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ جُمَيْعٍ ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ ، قَالَ : أَرْسَلَتْ فَاطِمَةُ إِلَى أَبِي بَكْرٍ بَعْدَ وَفَاةِ رَسُولِ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَالَتْ : مَا لَكَ يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ أَنْتَ وَرِثْتَ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , أَمْ أَهْلُهُ ؟ قَالَ : لا ، بَلْ أَهْلُهُ . قَالَتْ : فَمَا بَالُ سَهْمِ رَسُولِ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ قَالَ : إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ : ` إِنَّ اللَّهَ إِذَا أَطْعَمَ نَبِيًّا طُعْمَةً ثُمَّ قَبَضَهُ إِلَيْهِ جَعَلَهُ لِلَّذِي يَقُومُ بَعْدَهُ ` ، فَرَأَيْتُ أَنَا أَنْ أَرُدَّهُ عَلَى الْمُسْلِمِينَ . قَالَتْ : أَنْتَ وَمَا سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , أَعْلَمُ *




আবু তুফায়েল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর ওফাতের পর ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লোক পাঠালেন এবং বললেন, "হে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর খলিফা! আপনার কী হয়েছে? আপনি কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর উত্তরাধিকারী হয়েছেন, নাকি তাঁর পরিবার?"

তিনি (আবু বকর) বললেন: "না, বরং তাঁর পরিবার।"

ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "তাহলে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর অংশের কী হবে?"

তিনি (আবু বকর) বললেন: "আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: ‘নিশ্চয়ই আল্লাহ যখন কোনো নবীকে জীবিকার জন্য কোনো অংশ দেন, অতঃপর তাঁকে নিজের কাছে তুলে নেন, তখন সেই অংশ তাঁর পরে যিনি দায়িত্ব গ্রহণ করেন, তাঁর জন্য বরাদ্দ করেন।’ তাই আমি মনে করি, আমি তা মুসলিমদের কাছে ফিরিয়ে দেব।"

ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আপনি এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছ থেকে আপনি যা শুনেছেন, সে বিষয়ে আপনিই বেশি অবগত।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (40)


40 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْمَجْدِ الْحَرْبِيُّ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَنَحْنُ نَسْمَعُ بِالْحَرْبِيَّةِ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ هِبَةُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أَنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثَنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ، حَدَّثَنِي وَحْشِيُّ بْنُ حَرْبِ بْنِ وَحْشِيِّ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ وَحْشِيِّ بْنِ حَرْبٍ : أَنَّ أَبَا بَكْرٍ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , عَقَدَ لِخَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ عَلَى قِتَالِ أَهْلِ الرِّدَّةِ ، وَقَالَ : إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ : ` نِعْمَ عَبْدُ اللَّهِ وَأَخُو الْعَشِيرَةِ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ ، وَسَيْفٌ مِنْ سُيُوفِ اللَّهِ , سَلَّهُ اللَّهُ , عَزَّ وَجَلَّ , عَلَى الْكُفَّارِ وَالْمُنَافِقِينَ ` *




ওয়াহশি ইবনে হারব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

নিশ্চয়ই আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মুরতাদদের (ধর্মত্যাগীদের) বিরুদ্ধে যুদ্ধের জন্য খালিদ ইবনুল ওয়ালীদকে (সেনাপতি হিসাবে) নিযুক্ত করেন। এবং তিনি (আবু বকর) বললেন: "আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: ‘খালিদ ইবনুল ওয়ালীদ আল্লাহর কতই না উত্তম বান্দা এবং বংশের ভাই! আর তিনি হলেন আল্লাহর তলোয়ারসমূহের মধ্যে একটি তলোয়ার, যাকে আল্লাহ তাআলা কাফির ও মুনাফিকদের বিরুদ্ধে বের (উন্মুক্ত) করেছেন।’"